Курсовая: Художественный метод в творчестве Кафки - текст курсовой. Скачать бесплатно.
Банк рефератов, курсовых и дипломных работ. Много и бесплатно. # | Правила оформления работ | Добавить в избранное
 
 
   
Меню Меню Меню Меню Меню
   
Napishem.com Napishem.com Napishem.com

Курсовая

Художественный метод в творчестве Кафки

Банк рефератов / Литература

Рубрики  Рубрики реферат банка

закрыть
Категория: Курсовая работа
Язык курсовой: Русский
Дата добавления:   
 
Скачать
Архив Zip, 111 kb, скачать бесплатно
Заказать
Узнать стоимость написания уникальной курсовой работы

Узнайте стоимость написания уникальной работы

53 Курсовая работа : 3 7 с ., 15 источников . Объект исследования данной работы является новелла " Превращение " и творчество Ф ранца Кафки . Цель р а бот ы : оз накомится с новеллой " Превращение " и выделит ь ос о бенности художественного метода Франца Кафки . З адач и : - озна к омит ь с я с л и тературо й по дан но й тем е ; - озна к омить ся с т ворч е ст вом Франц а Кафки ; - определить значение понятия " художественный метод " ; - выделить основные особенности стиля Франца Кафки ; - в ы д е лит ь ос об енности сюжет а и структур ы новеллы " Превращение " Ф ранца Кафки ; - сделать соответс твующие в ы в оды . Новизна исследования заключается в изучении и обобщении совреме н ного уровня проблемы . Метод исследования – метод систем ного анал и з а . Сфера использования – шк о льн о е и вуз о вск о е п реподавание л и те рат у р ы . Х удожественный метод, новелла, стиль, метаметафора, " мистическая метафора " , "метареальн ость " , метафоризм, фантазия, реальность, структура. СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕ НИЕ 3 1 . П онятие "художественный метод" в литературе 5 2 . Ж изнь и творчество франца кафки 8 3 . Х удожественный ме тод кафки в новелле "превращение" 12 3.1. Стиль написания произведений Франца Кафки 12 3.2. Фант азия и реальность в новелле "Превращение" 17 3.3. Стру ктура новеллы "Превращение" 25 ВЫВОДЫ 50 СПИСО К ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 53 ВВЕДЕНИЕ Писатель Франц Кафка родом из Праги . Гениальный художник-провидец, видевший в мироустройстве и чел овеке многое такое, о чем его благоденствующие соотечественники-обыват ели даже не подозревали . Личность невероятно утонченной психической организации, Кафка был пре дельно углублен в себя ; считая собст венную умственно-духовную жизнь фантастической, по существу писал беск онечную автобиографию . Преследуемый материальными забота ми, прозаической н еобходимость нести тяжкое и тоскливое бремя чиновнич ьей службы, существовать в трив и альнейшем обывательском мире, волей-неволей Кафка раздваивался, подо б но многим художникам романтиче ского склада, и был истерзан вечными бе с сонницами, страдал приступами страха, нервной слабостью, галлю цинаци я ми . Конечно, первопричину такого основательного душевног о надлома сл е дует видеть, видимо , в несовпадении возвышенных идеалов личности и тем, что ей реально предо ставляла жизнь . Идеалом собственно го жизнеустройства он видел одиночество и как это случалось со многими гениями, сбежал от своей невесты . Содержание и поэтика произведений Кафки сознательно ориентиров а ны им на Достоевского : достаточно упомянуть такие краеугольные р еалии художественного мира русского писателя, как " угол " и " стена " , ставшие в е дущими и у Кафки . Создатель " Процесса " и " Замка " считал себя художником повседневн о сти, подобно тому, как и Достоевский утверждал, что он яв ляется писателем факта . Тематика книг Кафки многообразна . О н пишет о бюрократии ( " Пр о цесс " ), анализирует сущность тоталитаризма ( " В исправительной колонии " ), одна из его ведущих тем - свобода и несвобода ( " От чет для академии " ). В ни х вырисовывается особенный, жутко-кошмарный мир, лишенный привычных коо рд и нат и очертаний . Немецкий писатель Томас Манн называл творчество Кафки поэзией сновиде ний, еще раз невольно подчеркивая внутреннее родство этого гения с Досто евским . Эти художники, описывая больной мир, страдали за всех . Всю прозу Франца Кафки можно назвать одним большим эс се о страхе, о состоянии и замордованного враждебной цивилизацией челов еческого с у щества, обреченного в любой его попытке пройти к Закону, достичь справе д ливости, даже если он и проявит активно сть . Из этой психологии страха в ы растает философия человеческого бытия, стоящего вне политики и классовых теорий . В своих художественных образах Кафка воссоздавал вселенс кую н е свободу человечества, оп утанного цепями – социальными, иде ологическими, психологическими, нравственными . Независимо от жанра, все написанное Кафкой может быть отнесено к притче – настолько ощутима эссеистичность его книг, подтекста, второго плана , возникающих ассоциаций . В новелле " Превращение " коммивояжер Грегор Замза однажды утром после беспокойно го сна обнаружил, что превратился в страшное насекомое с панцирно-твердо й спиной и многочисленными ножками, напоминающем ж у ка или сороконожку . Но сознание осталось прежним . Он боится хозяина, н и когда не высыпается . Прев ращение воспринимается им как ужасное и рок о вое . В новелле подроб но описаны ощущения, мысли, страхи Грегора – ж и вотного . Он раздражает родителей, только сестра оста валась ему близка, но через месяц ей надоело . Никому не приходит в голову, что он понимает (н а мек отца на то, что для них была бы спасен ием его смерть ). На поверхности лежи т самое банальное прочтение " превращени я " . Это " отчуждение " , в семье и о бществе, одиночество натуры чувствительной, способной к страданию и сам опожертвованию . 1 . П онятие " художественны й метод " в литературе М етод художестве нный (творческий метод ) (от греч . methodos - путь исследования ), категория маркс ист ской эстетики, сложившаяся в сов етском лит ературо ведении и искусствоведении в 20-х гг . и затем неоднократно пер е осмыслявшаяся . Наи более употребительные совр еменные определения мет о да : - " способ отражения действительности " , " принцип ее типизации " ; - " принцип развития и сопоставления образ ов, выражающих идею пр о изведени я, принцип разрешения образных ситуаций " ; - "... самый принцип отбор а и оценки писателем явлений действител ь ности " [ 1, с .2 18 ]. Следует подчеркнуть, что метод от влеченно - логический " способ " или " принцип " . М ет од - об щий принцип творческого отно шения художника к п о знаваемой д ействительности, т.е. ее пересоздани я, и потому он н е существует вне конк ретно-индивидуального своего прет в орения . В т а ком содержании эта категория вызревала издавна, часто под и менем " стиля " и иными назв а ниями . Впервые проблема определ ения отнош ения худож ественного образа к восс оздаваемой реальности предстала в требовании " подражания природе " . Аристотель прямо возводит понятие " подражания " (mimesis ) во всеобщий з а кон творчества, полагая, однако, что иск ус ство не просто посильно копирует природу, но, воссозда вая мир, " частью завершает " то, " ч т о природа не в с о стояния сделать " [ 2 , с .1 51 ]. Теории " подражания " в своем изначальном смы с ле непосредственно могут обусловливат ь лишь метод натурализма . Другие тво р ческие методы складывались, либо развивая ценную основу концепции " подражания " (разные ступен и реализма ), либо полемизируя с ней (рома н тизм, разные формы символизма и пр . ). Позитивная о снова теории " подраж а ния " - утверждение связи худож ественного обра з а с правдой в оссоздаваемой реальности ; общая их слабость - недооценка или игнорирование субъекти в но-твор ческой стороны воссоздания . Ф ормы такой твор ческой субъективн о сти и позволяют говорить о нали чии к акого -л ибо метода как пути об разного пересоздания жизни . Упрощенно с ть тео рии подражания вскрывает И .В. Гёте, споря со взглядами Д . Дидро и, в частности, с его склонностью " смешать природу и искус ство " . Напротив, полага л Гёте, "... одно из велича й ш их преимуществ искусства заключается в том, что оно может поэтиче ски созидать такие фо р мы, какие природе невозможно осуществить в действительности " , " и худо ж ник, признательный природе, которая про извела и его самого, привносит ей, таким образом, обратно некую вторую при роду, но природу, рожденную из чувства и мысли, природу человечески завер шенную " [ 3 , с .9 9 ]. Писатели-романтики, по сути, подхватывая гетев с кую идею " вт орой природы " , скло н ны были преувеличивать преломляющую возможность ис к усст ва . Закрепившееся в сов етской критике понятие " творческий метод " на первых порах имело весьма отдаленное отношение к сп ецифике иск усст ва . С опубликованием ряда писем К . Маркса и Ф . Энгельса о литературе за о снову принимается энгельсовское определение реализма : "... кроме прав дивости д е талей, верность перед ачи типичных характеров в типичных обстоятельствах " [ 3, с .6 ], что позволило во многом конкретизировать понятие " метод " . Во з никли и развились, о днако, и упрощенные представления в этой области (признание противоречи я между методом и мировоззрением ; механистич е ское представление об истории иск усст ва как о борьбе реалистич еского н а чала с " ант и реалистическим " или, по иной терминологии, " идеалистическим " [ 1, с .2 18 ]. М етод , претворяясь, " угасает " , растворяется в произв едениях иск усс т ва . Его надо с усилием реконструировать в стиле , всегда помня, что реальная конкретность метода истинного художника неизмеримо богаче и глубже л ю бого общего определения ( " реализм " , " символизм " и т.д.). Не исчислимы и н дивидуальные спос обы пересоздания, и потому до сих пор не сложилась сколько-нибудь систем атич еская типология метода . Выделяются надынд ив и дуальные методы-тип а : классицизм, романтизм, с имволизм, разные этапы реализма [ 1 , с .2 18 ]. 2 . Ж изнь и творчество франца кафки Необычную, сложную, противоречивую особенность писат еля создала сама жизнь . Он был свиде телем страшных, разрушительных мировых соб ы тий . В своей короткой жи зни он успел стать очевидцем первой мировой во й ны, крахе Австро-Венгерской империи, отчетливо почувст вовал подземные толчки революций . " Война, революция в России и беды всего мира предста в ляются мне полноводьем зла . Война открыла шлюзы хаоса " . О н сумел осн о ва ть свое собственное дело в Праге (торговля галантерейным товаром ). Сам Кафка считал себя наследником по мат еринской линии, которую представлял талмудисты, раввины, выкресты и безу мцы . В 1893-1901 гг . он посещает гимназию . В 1901 г . поступает в Пражский университет, вначале изучает х и мию и германистик у, затем – по настоянию отца - переключается на юри с пруденцию . После универси тет а занимается страхованием от не счастных случаев, работая в частном страховом бюр о . Служба, заканчивающаяся в 14 часов, да вала возможность заниматься литературой . Не случайно начало де я тельности Кафки-чиновника практически совпадает с дебютом Кафки-писателя . " Свободным художником " он так никогда и не станет, хотя мечта ть об этом будет постоянно . " Писательство и все с ним связанное - суть моей небольшой попытки стать самостоятельным, эт о проба побега ... . Я пишу н о чами, - признавал ся он, - когда страх не дает мне уснуть " [ 5 , с .2 8 ]. Не отт ого ли так сумрачны, столь мрачн ы, ст оль темны его произведения ? " Я всегда буду внушать ужас людям, а больше все го – себе самому " [ 5 , с .2 8 ] - таково страшное признани е писателя .1 1 декабря 1912 г . он держа л в руках свою первую книгу, сборник рассказов, которую он с посвящением п одарил " своей невесте Фелиции Бауэр . Известный литературовед Б .Л. Сучков так о пределял место ранних произведен ий автора в его творчестве : " Уже первые его произведения ... н е с ли в себе зародыши неизменно тревоживших и терзавших его воображение ва жных и дорогих для него ) тем, которые в своих произведениях зрелой п о ры он лишь варьировал, сохраняя пост оянную приверженность рано обозн а чившейся проблематике своего творчества . Первые его новеллы и притчи о б наружили стремление Кафки придавать неправдоподобным ситуациям вне ш нюю правдоподобность, облекать парадок сальное содержание в нарочито прозаичную, обыденную форму с тем, чтобы п роисшествие или наблюдение, не поддающееся реальному обоснованию, выгл ядело достовернее и правд о подобнее, нежели доподлинная правда жи зни " [ 5 , с .2 8 ]. Кафка обращается к жанру романа . Он пытается изобразить жизнь с о вр еменног о ему американского мегапо лиса, хотя никогда не был в Америке, чудови щную технизацию жизни, потерянность и заброшенность человека в этом мире . Роман " Америка " останется незавер шенным, но будет издан через три года после смерти писателя . Параллельно с работой над романом пис а лись его знаменитые новеллы " Превращение " , " Приговор " , " В исправител ь ной колонии " . В 1914 году он начинает работу над романом " Процесс " , который тоже о станетс я незавершенным, как отмеча ет В .Н. Никифоров, " программно нез а верше нным " , потому что процесс, по устному заме чанию самого автора, в о обще не м ог достичь высших инстанций . Таким о бразом, роман как бы пер е ходит в бесконечность . И это произведение т акже будет опубликовано после смерти писателя . Кстати, интересн о знат ь, что многие исследователи Кафки видят в " Процессе " реминисценции " Преступления и наказания " Достоевск о го . Кафка в " П роцессе " применяет тот ж е прием, что и в первом романе " Америка " : взгляд на мир исключительно через сознание героя . Количество версий в истолковании романа гр омадно . Но полноценного ответа нет д о сих пор . Является ли роман предска занием нацистского террора концлагерей, убийства ? Возвещает ли " Процесс " тоску по утраченному душевному покою, же лание освободиться от чувства вины ? Может быть, " Процесс " - это только сон, кошмарное видение ? Абсур дность ситуации и в том, что герой сам себе назначает срок явки в суд и суд ья именно к этому времени ждет его и т.д. Возможно, персонаж страдает манией преследования . Ни одна версия не о х ватывает весь роман целиком ; не обнимает всего подспудного смысла . После романа в свет выходят маленькие рассказы : " Отчет для акад е мии " , " Шакал ы и арабы " , " У врат закона " и другие . Герман Гессе дает сл е д ующее толкование притчам и маленьким новеллам Кафки : " Вся его траг е дия – а он весьма и весьма трагически й поэт - е сть трагедия непонимания, вернее, ложного понимания человека человеком , ли чности - обществом, бога - челове ком " [ 9, с .1 82 ]. Его р ассказы этих лет - свидетельство вы росшего и н тереса Кафки к параболической форме . 1917 гол был насыщен событиями в личной жизни писателя : вторая помолвка с Ф е л ицией Бауэр (Кафка не зак ончил ни один роман - ни в литер а туре, ни в жи зни ), занятия философие й, увлечение, в частности, Кьеркег о ром, работа над призмами . 4 сентября у него установили туберкулез, и с этого момен та Кафка б у дет брать до лгосрочные отпуска в бюро и много времени п роводить в сан а ториях и лечебни цах . В д екабре вто рая помолвка была также ра с торгнута . Теперь была веская причина - на дорванное здоровье . В 1918-1919 гг . творч е ская работа пра ктически сведена к ну лю . Исключением является только " Письмо к отцу " , письмо, н е дошедшее до св оего адресата . Критики Кафки относят этот документ к по пытке автобиографического на следо вания . Двадцатый год – это работа над романом " Замок " , который тоже, и это уже пон ятно, останется незавершенным . Роман этот является абсолютно а н тиисторическим, зд есь нет намека на время и место, упоминание об Испании или Южной Америке зв учит диссонансом ко всему про изведению , станови т ся нонсенсом . Здоровье Кафки ухудшается, в 1921 году он пишет первое зав ещание, где просит М . Брода, своего душеприказчика, уничтожить все рукописи . М и л ене Есенской, дру гу и последней безн адежной любви Франца Кафки, он о т дает дневники, которые она должна уничтожить после смерти автора . В 1923-1924 гг . его последняя неве ста сож жет по требованию Кафки у нег о на глазах часть рукописей . Ф. Бауэр уедет в н ачале второй мировой войны в Америку и увезет с собой свыше 500 пи сем Кафки, до лго будет отказываться их печатать, а потом продаст в дни нищеты за 5 тысяч дол ларов . Последний сборник, над котором работал Кафка перед см ертью, будет называться " Голодарь " . Писатель читал корректуры этого сборника, но при жизни его не увидел . По следний сборник – это своеобразное подве дение ит о гов, центральная тема р ассказов – размышления о месте и роли художника в жизни, о сути искусс тва . В письме к роду он говорит о свое м писательстве как о " служении дьяволу " , так как в основе его лежат " суетность " и " жажда насла ждений " . Еще одна сторона творчества Кафки - создание афоризмов . Всего их, в коне чном сч ете, оказалось 109 . Публиковать их он не собирается, но Брод соб ирает все афоризмы, н умерует, дает за главие " Размышления о грехе, страдании, н адежде и об истинном пут и " и публикует впервые в 1931 году . Обзор творчества автора будет неполным, если не сказать о его дневниках . Писал он их, правда, нерегулярно, в течение 10 л ет . М ногие записи интере с ны тем, что являются почт и готовыми новеллами . Франц Кафка умер 3 июня 1924 года в санатории под Веной, похоронен в П pa г e, на ев рейском кладбище [ 4, с .2 8 ]. 3 . Х удожественный метод кафки в новелле " превращение " 3.1. С тил ь написания произве дений Франца Кафки Франц Кафка - писатель замечательный, только очень странный . М о жет быть, самый странный из тех, что творили в 20-м столетии . И странен он не в последнюю очередь т ем, что его прижизненная и посмертная судьба н е обыденностью своей ничуть не уступает его же сочине ниям . Кто-то видит в нем иудейско го вероучителя, а кто-то – экзистенциалистского пророка, кто-то – аванг ардиста, а кто-то – консерватора, кто-то ищет ключ к его тайнам в психоана лизе, а кто-то – в анализе семиотическом или структуральном . Но реальный Кафка всегда как бы выскаль зывает из границ четкого мироощ у щения [ 10, с .1 03 ]. Многочисленные литературные школы сменяли друг друг а, соперн и чали между собой – это было время бесчисленных "измов" . Зрелые годы Кафки пришлись на период становления искусства эк спрессионизма – ярк о го, шумного, кричащего, протестующего . Как и экспрессионисты, Кафка в своем творчестве разрушал традиционные художественные представления и стру ктуры . Но его творчество нельзя отне сти ни к одному из "измов", скорее он соприкасается с литературой абсурда, но тоже чисто внешне . Стиль Кафки аб солютно не совпадает с экспрессионистическим, так как его изложение под черкнуто суховато, аскетично, в нем отсутствуют какие-либо метафоры и тр опы . В связи с эт им так много точек зрения на его произведения, так много способов прочте ния и так мало обстоятельных монографий, посвященных его творчеству, так мало исследователей, которые не побоялись бы погр у зиться в сложный, метафизический ми р его сочинений . Ни один из исследователей не упоминает о приеме метаметафоры о т носительно творчества Кафки, но ка ждый говорит о некой " кафкиаде " , кот о рая принадлежит " высокому " стилю, поскольку в ней ярко выражена метаф и зическая природа смеха, метафизиче ская природа абсурда и т.д. Каково же определение метаметафоры ? " Мистериальная метафора " - можно использовать такое словосочетание для определения метаметафоры . В " Евангелии от Фомы " есть так ие слова Христа : " Когда вы сделаете единое как многое – мн огое как единое, верх как низ – низ как верх, внутреннее как внешнее, внешнее как внутреннее, тогда вы войдете в Царствие " [ 11 , с .1 09 ]. Некоторые исследователи считают это выска зывание самым полным опис а нием метаметафоры . Синонимами этого сло ва являются такие слова, как " выворачивание " или " инсайдаут " . " Мета " - по-гречески "за" чем-либо, "после", то есть это нечто более глубокое, более завуалированное, чем метаметафора . Метаметафоризм есть сгущенная, тотальная метафора, по сравнению с которой обычная метафора должна выглядеть частичной и робк ой . Метаметафора – это метафора, г де каждая вещь – вселенная . Этот пр ием способствует созданию нового пр о странства – " метареальности " [ 4, с .3 0 ]. " Метареальность " - это ре альность, открываемая за метафорой, на той почве, куда метафора переноси т свой смысл, а не в той эмпирической пло с кости, откуда она его выносит . Метафоризм играет со здешней реальностью, метареализм пытает ся всерьез постигнуть иную . Метареа лизм – это реализм метафоры как метаморфозы, постижение реальности в о всей широте ее пер е носов и пре вращений . Метафора четко делит мир на сравниваемое и сравнивающее, на от о бражаемую действительность и способ о тображения . Метабола – это ц елос т ный мир, не делимый надвое, но открывающий в себе множество измерений . Метареализм можно попытаться определить как способ изображения в пост оянном преобразовании, метаморфозе, трансформации – как стремление и зобразить прорастание и присутствие вечного в реальном, нынешнем, пр и чем связующая ткань и должна бы ть создана, она и есть незримая цель - это и есть "мета" . Теперь ст ановится понятной цель Кафки, которую он, видимо, хотел достичь в новелле " Превращение " . Для "мета" важнейшей изобраз и тельной основой является не язык, а лог ос – более широкое понятие, где ко н текст, смысл или недооформившаяся в языке структура ощущения п ервичны . Мир произведений Кафки – это переплетение многих реальностей, связанных непрерывностью внутрен них переходов и взаимопревращений . Художник исходит из принципа единомирия, предполагает взаимопроникнов ение р е альностей, а не отсылку о т одной, "мнимой" или "служебной", к другой - "подлинной" . Созерцание ху дожника фиксируется на таком плане реальн о сти, где "это" и "то" " суть одно" [ 4, с .3 2 ]. Кафка, изображая душевный мир героя, который являлся д ля него чем-то вроде терра инкогнита , пытался сделать так, чтобы каждый шаг грозил н е ожиданными открытиями, за которыми грезились бы еще бо лее грандиозные пространства – се йчас это обозначили бы термином " виртуальная реал ь ность " . Сверхъестественные обстоятельства застают героев Кафки врасплох, в са мые неожиданные для них моменты, в самые неудобные место и время, з а ставляя испытывать " страх и трепет " перед бы тием . Из произведения в пр о изведения живописуется история челове ка, оказавшегося в центре метафиз и ческого противоборства сил добра и зла, но не сознающего возмож ности св о бодного выбора между н ими, своей духовной природы и тем самым отда ю щего себя во власть стихий . К огда говор ят " реальность " , то и ме ют в виду все в совокупно сти – у с редненную пробу смеси из миллиона индивидуальных реальностей . Абсур д ный герой обитает в абсурдном мире, но трогательно и т рагически бьется, пытаясь выбраться из него в мир человеческих существ, - и умирает в отча я н ии [ 4, с .3 7 ]. Через все творчество Кафки проходит постоянное балан сирование м е жду естественным и необычайным, личностью и вселенной, трагическим и повседневным, абсурдо м и логикой, определяя его звучание и смысл . Нужно помнить об этих парадоксах и заострять внимание на этих п ротиворечиях, чтобы понять абсурдное произведение . Произведениям Кафки присуща ест е ственность – эт о категория, трудная для понимания . Есть произведения, где события кажу тся естественными читателю, но есть и другие (правда, они встречаются реж е ), в которых сам персонаж считает ес тественным то, что с ним происходит . Имеет место странный, но очевидный парадокс : чем н е обыкновеннее пр иключения героя, тем ощутимее естественность рассказа . Это соотношение пропорционально необычнос ти человеческой жизни и той естественности, с которой он ее принимает . Метаметафора обнаруживается в наложении двух миров, в столкнов е нии чего-то неестеств енного с реальным, то есть в абсурдной ситуации . Но осознать наличие этих двух миров – значит уже начать разгадывать их та й ные связи . У Ф . Кафки эти два мира – мир повседневной жизни и фантаст и ческий . Кажется, что писатель постоянно находит подтверждение словам Ницше : " Великие пробле мы ищите на улице " [ 12 , с .2 10 ]. Тут точка сопр и косновения всех литературных произведений, трактующих челове ческое с у ществование, - вот в че м основная абсурдность этого существования и в то же время его неоспорим ое величие . Здесь оба плана совпадаю т, что естес т венно . Оба отражают друг друга в нелепом разладе во звышенных порывов души и преходящих радостей тела . Абсурд в том, что душа, помещенная в тело, бесконечно сов ершеннее последнего . Желающий изоб разить эту а б сурдность должен д ать ей жизнь в игре конкретных параллелей . Именно так Ф . Кафка выражае т трагедию через повседневность, а логику через абсурд . В произведениях абсурда скрытое взаимодей ствие соединяет логическое и п о вседневное . Вот почему герой " Превращения " Замза по профессии комм и вояжер, а единственное, что угнетает его в необычном превращении в нас е комое, - это то, что хозяин будет нед оволен его отсутствием . У Замзы выра с тают лапы и усики, позвоночник сгибается в дугу . Нельзя сказать, чт о это его совсем не удивляет, иначе превращение не произвело бы никакого впечатл е ния на читателя, но лучш е сказать, что происшедшие с Замзой изменения доставляют ему лишь легкое беспокойство . Все искусство Ф . Кафки в этом нюансе [ 6, с .2 14 ]. Чтобы выразить абсурд, Ф . Кафка поль зуется логической взаимосв я зь ю . Мир Ф . Кафки – это в дейст вительности невыразим ая мета форическая вселенная, где человек позволяет се бе болезненную роскошь “ловить рыбу в ванне, зная, что там он ничего не пой мает” . Новелла " Превращение " (1916 ) ошеломляет читателя с первой же фр а зы : " Проснувшись однажды утром по сле беспокойного сна, Грегор Замза о б наружил, что он у себя в постели превратился в страшное насеком ое " . Сам факт превращен ия человека в насекомое, так попросту, в классической пов е ствовательной манере сообщенный в нача ле рассказа, конечно, способен в ы звать у читателя чувство эстетического шока ; и дело здесь не столько в н е правдоподобии ситуации (нас не шокирует, например, тот фак т, что майор Ковалев у Гоголя не обнаружил утром у себя на лице носа ), сколько, разум е ется, в том чувстве почти физиологического отвращения, которое вызывает представление о н асекомом человеческих размеров . Бу дучи как литерату р ный прием впо лне законным, фантастический образ Кафки тем не менее к а жется вызывающим именно в силу своей де монстративной " неэстетичности " . Однако представим на минуту, что такое превращение все-таки сл у чайность ; попробуем примириться на время чтения с этой мыслью, забыть реа льный образ гипернасекомого, и тогда изображенное Кафкой дальше предст анет странным образом вполне правдоподобным, даже обыденным . Дело в том, что в рассказе Кафки не оказывает ся ничего исключительного, кроме самого начального факта . Суховатым лаконичным языком повествует Ка фка о вполне понятных житейских неудобствах, начавшихся для героя и для его семейства с момента превращения Грегора . Все это связано с некот о рым и био г р а фическими обстоятельствами жизни самого Кафки . Он постоянно ощущал свою вину перед семьей – перед отцом прежде всего ; ему казалос ь, что он не соответствует тем надеждам, которые отец, владелец небольшой торговой фирмы, возлагал на него, желая видеть сына преуспевающим юристо м и достойным продолжателем семейного торгового дела . Комплекс вины перед отцом и семьей – од ин из самых сильных у этой в самом точном смысле слова закомплексованой натуры, и с этой точки зрения новелла " Превращение " - гр андиозная метафора этого комплекса . Грегор – жалкое, бесполезное разросшееся насекомое, позор и мука для семьи, кот о рая не зн ает, что с ним делать . В обычном, нормальном мире человек, бодрствуя, живет в мире лог и ческих причинно-следственных связей, во всяком случае так считает . Ему все привычно и объяснимо, а вот засыпая, человек уже погр ужен в сферу ал о гизма . Художественный трюк Кафки в том, что у него в се наоборот . У него алогизм и абсурд начинается, когда человек п росыпается . Главный мотив творчества Ф . Кафки – отчуждение человека, его од и ноч ество – полностью раскрываются в его произведениях . В трех романах Кафки – " Америка " , " Замок " , " Процесс " - речь идет о все более тяжелых формах смертельного одиночества . Чем более одинок герой, тем тяжелее его судь ба . 3.2. Фантази я и реальность в новелл е " Превращение " Как бы тонко и любовно ни анализировали и ни разъяснял и рассказ, музыкальную пьесу, картину, всегда найдется ум, оставшийся хол одным, и спина, по которой не пробежит холодок, "... воспримем тайну всех вещей " [ 5, с .2 14 ], - печально г оворит себе и Корделии король Лир, - и таково же мое предложение всем, кто всерьез принимает искусство . У бедняка отняли пал ь то ( " Шине ль " Гоголя ), другой бедняга превратился в жука ( " Превращение " Кафки ) - ну и что ? Рационального ответа на " ну и чт о ? " нет . Можно разъять рассказ, можно выяснить, как п одогнаны одна к другой его детали, как соо т носятся части его структуры ; но в вас должна быть какая-то клетка, какой-то ген, зародыш, спосо бный завибрировать в ответ на ощущения, которых вы не можете ни определи ть, ни игнорировать . Красота плюс жа лость - вот самое близкое к определе нию искусства . Где есть красота, там есть и жалость, по той простой причине, что красота должна умереть : красота всегда умирает, форма умирает с с одержанием, мир умирает с индивидом . Если " Превращ е ние " Каф ки представляется кому-то чем-то большим, нежели энтомологич е ской фантазией, то их можно поздравить с тем, что он и вступил и в ряды х о роших и отличных читателей [ 13, с .1 4 ]. Сейчас поговори м о фантазии и реальности и об их взаимоотношении . Если мы примем рассказ " Странная история доктора Джекила и мистера Хайда " за аллегорию - о борьбе Добра и Зла в человеке, - то аллегория эта ребяческая и безвкусная . Для ума, усмотревшего здесь аллегорию, ее театр теней п остулирует физические события, которые здравый смысл считает н е возможными ; на самом же деле в обстановке рассказа, если подойти к ней с позиций здравого смысла, на первы й взгляд ничто не противоречит обычн о му человеческому опыту . О днако В . Голышева утвержда ет, что при более пристальном взгляде обстановка в рассказе п ротиворечит обычному челов е че скому опыту, и Аттерсон и остальные люди рядом с Джекилом в каком-то смысл е не менее фантастичны, чем мистер Хайд . Если их не увид еть в фант а стическом свете, очарование исчезнет . А если уйдет чародей и останутся только рассказчик и учител ь, то очутимся в неинтересной компан ии [ 14 , с .3 3 ]. История о Джекиле и Хайде выстроена красиво, но это старая история . Мораль ее нелепа, поскольку ни добро, ни з ло фактически не изображены, они подаются как нечто само собой разумеюще еся, и борьба идет между двумя пустыми контурами . Очарование заключено в искусстве стивенсоно в ской вышивки ; поскольку искусство и мысль, манера и матери ал нераздел и мы, нечто п одобное присутствует и в структуре рассказа . В художественном воплоще нии этой истории - если рассматривать форму и содержание п о о т дельности - есть изъян, несвойственный " Шинели " Гоголя и " Превращению " Кафки . Фантастичность окружения - Аттерсона, Энфилда, Пула, Лзнвона и и х Лондона - не того же свойства, что фа нтастичность хайдизации доктора Джекила . Есть трещина в картине - от сутствие единства . " Шинель " , " Доктор Джекил и мистер Хайд " и " Превращение " - все три принято называть ф антазиями . В сякое выдающееся произведение искусства - фантазия, поскольку отражает неповторимый мир неповторимого индивида . Но, называя эти истории фа нтазиями, люди просто имеют в виду, что соде р жание историй расходится с тем, что принято называть реальн остью . Так п о пробуем же понять, что такое реальность, дабы выяснить, каким образом и до какой степени так называемые фантазии расходятся с та к называемой реал ь ностью [ 14, с .3 3 ]. Представим себе, что по одной и той же местности идут три человека разных сословий . Один - горожанин, наслаждающийся заслуженным отпу с ком . Другой - профессиональный ботаник . Третий - местный фермер . Пе р вый, горожанин, - что наз ывается, реалист, человек прозаический, приверж е нец здравого смысла ; в деревьях он видит деревья, а карта сообщила ему, что эта красив ая новая дорога ведет в Ньютон, где можно отлично поесть в о д ном месте, рекомендованном ему сослужи вцем . Ботаник смотрит вокруг и воспр инимает ландшафт в точных категориях растительной жизни, в ко н кретных видовых терминах, характеризую щих те или иные травы и деревья, цветы и папоротники ; мир флегматичного туриста (не умеющего отличить дуб от вяза ) представляется ему фантастич еским, смутным, призрачным, п о до бным сновидению . И наконец, мир мест ного фермера отличается от о с та льных двух тем, что он окрашен сильной эмоцией и личным отношением, поско льку фермер родился здесь, вырос и знает каждую тропку : в теплой связи с его будничным трудом, с его детством т ысяча мелочей и сочетаний, о которых те двое - флегматичный турист и систематик-ботаник - даже не п о дозр евают . Ф ермеру не ведомо, как соотносится окружающая растительность с ботанической конц епцией мира ; ботанику же невдомек, ч то значит для фермера этот хлев, или это старое поле . Таким образом, перед нами три разных мира - у троих обыкновенных людей разные реальности ; и, конечно, мож но пригласить сюда другие сущ е ства : слепца с собакой, охо тника с собакой, собаку с хозяином, художника, блуждающего в поисках крас ивого заката ... В каждом случае этот мир будет в корне отличаться от остальных, ибо даже самые объ ективные слова " дер е во " , " дорога " , " цветок " , " небо " , " хлев " , " палец " , " дождь " вызыва ют у них с о вершенно разные ассоц иации . И эта субъективная жизнь наст олько инте н сивна, что так называ емое объективное существование превращается в пу с тую лопнувшую скорлупу . Единственный способ вернуться к объективной реальности таков : взять эти отдельные индивидуальны е миры, хорошенько их перемешать, зачерпнуть этой смеси и сказать : вот она, " объективная р е альность " . Э та " объективная реальность " будет содержать нечто, выходящее за рамки оптических иллюз ий или лабораторных опытов . Она буде т соде р жать элементы поэзии, выс оких чувств, энергии и дерзновения (тут ко двору придется и пуговичный ко роль ), жалости, гордости, страсти - и мечту о со ч ном бифштексе в рекомендованном ресторанчике . Так что, когда говорим " реальность " , то имеем в виду все это в сов о купности, в о дной ложке, - усредненную пробу смес и из миллиона индивид у альных ре альностей . Именно в этом смысле (чел овеческой реальности ) В . Голышева употребля ет термин " реальность " , рассматривая ее на фоне ко н кретных фантазий, таких , как миры " Шинели " , " Доктора Джекила и мистера Хай да " или " П ревращения " [ 6 , с .2 16 ]. В " Шинели " и в " Превращении " герой, наделенный определенной чу в ствительностью, окружен гротескными бессердечными персон ажами, сме ш ными или жуткими фигу рами, ослами, покрасившимися под зебру, гибрид а ми кроликов с крысами . В " Шинели " человеческое содержание героя иного рода, нежели у Грегора в " Превращении " , но взывающая к состраданию ч е ловечность присуща обоим . В " Докторе Джекиле и мистере Хайде " ее нет, жила на горле рассказа не бьется, не слы шно этой интонации скворца : " Не могу выйти, не могу выйти " , бер ущей за душу в стерновской фантазии " Се н тиментальное путешествие " [ 6 , с .2 16 ]. С т ивенсон посвящает немало страниц горькой участи Д жекила , и в се-т а ки в целом это лишь первоклассный к укольный театр . Тем и прекрасны кафк ианский и гоголевский частные кошмары, что у героя и окружающих нелюдей мир общий, но герой пытается выбраться из него, сбросить маску, подняться над шинелью . У Гоголя и Кафки абсурдный герой обитает в абсурдном м ире, но тр о гательно и трагически бьется, пытаясь выбраться из него в мир человеческих существ, - и умирает в отчаянии . У Стивенсона ирреальность героя иного х а рактера, нежели ирреальность окружающе го мира . Это готический персонаж в д иккенсовском окружении ; он тоже бье тся, а затем умирает, но к нему ч и татели испытыва ют лишь вполне обычное сочувствие . Но нельзя сказать что рассказ Стивен сона - неудача . Нет, в своем роде и по обычным меркам это маленький шеде вр, но в нем всего лишь два измерения, тогда как в рассказах Гоголя и Кафки их пять или шесть [ 15, с .1 89 ]. Кафка был прежде всего художником, и хотя можно утверждать, что каждый ху дожник в н екотором роде святой , не льзя соглас ится с тем, что в творчестве Кафки просматриваются религиоз ные мотивы . Также можно о т вергн уть и фрейдистскую точку зрения . Био графы-фрейдисты вроде Нидера утверждают, например, что " Превращение " произрос ло из сложных отнош е ний Кафки с отцом и из чувства вины, не покидавшего его всю жизнь ; они утверждают далее, будто в мифологической символик е дети представлены насекомыми - и б удто Кафка изобразил сына жуком в соответствии с фре й дистскими постулатами . Насекомое, по их словам, как нельзя лучше сим в о лизирует его ощущение неполн оценности рядом с отцом . Сам Кафка в есьма критически относился к учению Фрейда . Он называл психоанализ " бесп о мощной ошибкой " [ 6 , с .2 17 ] и теор ии Фрейда считал очень приблизительн ы ми, очень грубыми представлениями, не отражающими в должной мер е ни деталей, ни, что еще важнее, сути дела . Сильнейшее влияние на Кафку оказал Флобер . Флобер, презиравший слащавую прозу, приветс твовал бы отношение Кафки к своему орудию . Ка ф ка любил заимствов ать термины из языка юриспруденции и науки, используя их с иронической т очностью, гарантирующей от вторжения авторских чувств ; именно таков был метод Флобера, позволявший ему достигать и с ключительного поэтического эффекта . Герой " Превращения " Грегор Замза - сын небо гатых пражан, флоб е ровских обыв ателей, людей с чисто материалистическими интересами и пр и митивными вкусами . Лет пять назад старший Замза лишился почти всех св о их денег, после чего его сын Грегор поступил на службу к одному из кред и торов отца и стал коммивояжером, торговцем сукном . Отец тогда совсем п е рестал работать, сестра Грета по молодости лет работат ь не могла, мать б о лела астмой, и Г регор не только содержал всю семью, но и подыскал кварт и ру, где они обитают ныне . Квартира эта, в жилом доме на Шарлоттенштра с се, если быть точным, разделена н а сегменты так же, как будет разделено его тело . Действие происходит в Праге, в Центрально й Европе, и год на дворе - 1912-й ; слуги дешевы, и Замзы могут позволить себе с одержать служанку, Анну (ей шестнадцать, она на год моложе Греты ), и кухарку . Грегор пост о янно разъ езжает, но в начале повествования он ночует дома в перерыве ме ж ду двумя деловыми поездками, и тут с ним приключается нечто ужасное . " Проснувшись однажды утром от беспокойного сна, Грегор Замза об нар у жил, что он у себя в постели п ревратился в страшное насекомое . Лежа на панцирно-тве рдой спине, он ви дел, стоило ему приподнять голову, свой к о ричневый выпуклый, разделенный дугообразными чешуйками живот , на ве р хушке которого еле держа лось готовое вот-вот окончательно сползти одеяло . Его многочисленные, убого тонкие по сравнению с остальным телом ножки беспомощно копошились у него перед глазами . " Что со мной случилось ? " - подумал он . Это не было сном … Затем взгляд Грегора устремился в окно, и пасмурная погода - слышно было, как по жести подоконника с тучат капли дождя, - привела его и вов се в грустное н а строение . " Хорошо бы еще немного посп ать и забыть всю эту чепуху " , - п о д умал он, но это было совершенно неосуществимо : он привык спать на пр а вом боку, а в теперешнем своем состоянии он никак не мог принять этого п о ложения . С какой бы силой ни поворачивался он на прав ый бок, он неизме н но сваливался опять на спину . Закрыв глаза1, чтобы н е видеть своих бара х тающихся но г, он проделал это добрую сотню раз и отказался от этих поп ы ток только тогда, когда почувствовал ка кую-то неведомую дотоле, тупую и слабую боль в боку " [ 7 , с .1 7 ]. " Ах ты господи, - подумал он, - какую я выб рал хлопотную профе с сию ! Изо дня в день в разъездах . Деловых волнений куда больше, чем на месте, в торговом доме, а кроме того, изволь терпеть тяготы дороги, думай о расписа нии поездов, мирись с плохим, нерегулярным питанием, завязывай со все нов ыми и новыми людьми недолгие, никогда не бывающие сердечными отношения . Черт бы побрал все это ! " Он почувствовал вверху живот а легкий зуд ; медленно подвинулся на спине к прутьям кровати, чтобы удобнее было поднять голову ; нашел зудевшее место, сплошь покрытое, как о казалось, б е лыми непонятными то чечками ; хотел было ощупать это мест о одной из н о жек, но ср азу отдернул ее, ибо даже простое прикосно вение вызвало у него, Грегора, озноб " . В кого так внезапно превратился невзрачный коммивояжер, бедняга Грегор ? Явно в представителя членистоноги х (Arthropoda ), к которым пр и надлежат насекомые, пауки, многоножки и ракообразные . Следующий вопрос : какое насекомое ? Коммента торы говорят " тар а кан " , что, разумеется, ли шено смысла . Таракан - насекомое плоское, с кру п ными ножками, а Грегор отнюдь не плоский : он выпуклый сверху и снизу, со спины и с брюшка, и ножки у него маленькие . О н похож на таракана лишь в одном отношении : у него коричневая окраска . Вот и все . Зато у него грома д ный выпуклый живот, разделенный на сегм енты, и твердая округлая спина, что наводит на мысль о надкрыльях . У жуков под надкрыльями скрыты хлипкие крыл ышки, и, выпустив их, жук может преодолевать в неуклюжем полете многие кил ометры . Любопытно, что жук Грегор та к и не узнал, что под жестким покровом на спине у него есть крылья . Кроме того, у Грегора имеются сильные челюст и - жвалы . С помощью этих органов, поднявшись на задние ножки (на третью, си льную пару ножек ), он поворачивает к люч в за м ке . Таким образом, м ожно получ ить представление о длине его тела - около метра . По ходу рассказа он постепенно приучается п ользоваться своими к о нечностя ми и усиками . Это коричневый, выпукл ый, весьма толстый жук ра з мером с собаку . В оригинале старая служанка-поденщица называет его MistkSfer - " н а возным жуком " . Ясно, что добрая женщина прибавляет этот эпи тет из друж е ского расположения . Строго говоря, он не навозный жук . Он просто большой жук . Рассмотрим внимательно метаморфозу Грегор а . Перемена эта, пораз и тельная и шокирующая, не столь, однако, с транна, как может показаться на первый взгл яд . Пол Ландсберг , комментат ор здравомыслящий, замечает : " Уснув в незнакомой обстановке, мы нередко переживаем при пробу ждении минуты растерянности, чувство нереальности, и с коммивояжером по добное может происходить многократно, учитывая его образ жизни, разруша ющий всякое ощущение непрерывности бытия " [ 8 , с .1 07 ]. Чувство реальности зав и сит от непрерывности, от дли тельности . В конце концов, не такая у ж бол ь шая разница - проснуться насекомым или проснуться Наполе оном, Джорджем Вашингтоном . С другой стороны, изоляция, странность так называемой реальности - вечные спутницы художн ика, гения, первооткрывателя . Семья Замза вокруг фантастического насекомого - не что иное, как посредственность, окружа ю щая гения . 3.3. Структура новеллы " Превращени е " Часть первая . Теперь поговори м о структуре новеллы . Часть первую можно разд е лить на семь сцен, или сегментов : Сцена I . Грегор просыпается . Он один . Он уже превратился в жука, но человеческие впечатления еще меша ются с новыми инстинктами насекомого . В конце сцены вводится пока еще человеческий фактор времени . " И он взглянул на будильник, который тика л на сундуке . " Боже пр а вый ! " - подумал он . Было половина седьмого, и стрелки спокойно двигались д альше, было даже больше половины, без малого уже три четверти . Неужели будильник не зво н ил ? ... Следующий поезд уходит в семь часов ; чтобы п о спеть на него, он должен отчаянно торопиться, а набор образцов еще не уп а кован, да и сам он отнюдь не чувствует се бя свежим и легким на подъем . И даже п оспей он на поезд, хозяйского разноса ему все равно не избежать - ведь рассыльный торгового дома дежурил у пя тичасового поезда и давно д о лож ил о его, Грегора, опоздании " . Он думает, не сказаться ли больным, но решает, что врач больнично й кассы нашел бы его совершенно здоровым . " И разве в данном случае он был бы так уж не прав ? Если не считать сонлив о сти, действительно странной после тако го долгого сна, Грегор и в самом деле чувствовал себя превосходно и был да же чертовски голоден " [ 6 , с .2 19 ]. Сцена II . Трое членов семьи стучатся в его двери из передней, из го с тин ой и из комнаты сестры и разговаривают с ним . Все они - паразиты, кот о рые эксплуатируют его, выедают его и знутри . Это и есть человеческое н а именование зуда, испытываемого жуком . Желание обрести какую-нибудь защиту от предательства, жестокости и низости воплотилось в его панцире , хитиновой оболочке, которая выглядит твердой и надежной поначалу, но в к онце концов оказывается такой же уязвимой, как в прошлом его (зольная чел овеческая плоть и дух . Кто из трех па разитов - отец, мать или сестра - наиболее жесток ? Сначала кажется, что отец . Но худший здесь не он, а сес т ра, больше всех любимая Грегором и предающая его уже в середине расск а за, в сцене с мебелью . Во второй сцене возникает тема дверей : "... в дверь у его изголовья осторожно постучали . - Грегор, - услыхал он (это была его мать ), - уже без четвер ти семь . Разве ты не собирался уехат ь ? Этот ласковый голос ! Грегор испугал ся, услыхав ответные звуки со б ст венного голоса, к которому, хоть это и был, несомненно, прежний его г о лос, примешивался какой-то подспудн ый, но упрямый болезненный писк ... - Да, да, спасибо, мама, я уже встаю . Снаружи благодаря деревянной двери, по-видимому, не заметили, как измени лся его голос ... . Н о к о ротк ий этот разговор обратил внимание остал ь ных членов семьи на то, что Грегор в опреки ожиданию все еще дома, и вот уже в одну из боковых дверей стучал оте ц - слабо, но кулаком . - Грегор ! Грегор ! - кричал он . - В чем дело ? И через несколько мгновений позвал еще раз, понизив голос : - Грегор ! Грегор ! А за другой боковой дверью тихо и жалостно говорила сестра : - Грегор ! Тебе незд оровится ? Помочь тебе чем-нибудь ? Отвечая всем вместе : " Я уже готов " , Грегор старался тщательным в ы говором и длинными паузами меж ду словами лишить свой голос какой бы то ни было необычности . Отец и в самом деле вернулся к своему завтра ку, но сестра продолжала шептать : - Грегор, открой, умоляю тебя . Однако Грегор и не думал открывать, он благословлял приобретенную в поез дках привычку и дома предусмотрительно запирать на ночь все двери " [ 6 , с .2 20 ]. Сцена III . Грегор с мучительным трудом выбирается из постели . Здесь планир ует человек, а действует жук : Грегор еще думает о своем теле как о человеческом, но теперь нижняя часть челове ка - это задняя часть жука, верхняя ча сть человека - передняя часть жука . Грегору кажется, что жук, стоящий на шести ногах, подобен человеку на четвереньках, и, пребывая в этом заблужд ении, он упорно пытается встать на задние ноги . " Сперва он х о тел выбраться из постели нижней частью своего туловища, но эта нижняя часть, которой он, кстати, еще не видел, да и не мог представить себе, оказ а лась малоподвижной ; дело шло медленно ; а когда Грегор наконец в бешенс т ве напропалую рванулся вперед, он, взяв неверное направлен ие, сильно уд а рился о прутья кро вати, и обжигающая боль убедила его, что нижняя часть туловища у него сейч ас, вероятно, самая чувствительная ... . Но потом он ск а зал себе : " Прежде чем пробь ет четверть восьмого, я должен во что бы то ни стало окончательно покинут ь кровать . Впрочем, к тому времени из конторы уже придут справиться обо мне, ведь контора открывается раньше с еми " . И он принялся выта лкиваться из кровати, раскачивая туловище по всей его длине равномерно . Если бы он упал так с кровати, то, види мо, не повредил бы голову, резко приподняв ее во время падения . Спина же казалась дост а точно твердой ; при падении на ковер с ней, наверно, ничего не случилось бы . Больше всего беспокоила его мысль о том, что тело его упадет с грохотом и это вызовет за всеми дверями если не ужас, то уж, во всяком случае, тревогу . И все же на это нужно было решиться ... . Но даже если бы двери не были з а перты, неужели он действительно позвал бы кого-нибудь на помощь ? Н е смотря на свою беду, он не удержался от у лыбки при этой мысли " [ 6 , с .2 21 ]. Сцена IV . Он еще продолжает возиться, к огда вновь вторгается тема семьи - т ема многих дверей, и по ходу этой сцены он наконец сползает с кр о вати и с глухим стуком падает на пол . Переговоры здесь напоминают хор грече ской трагедии . Из фирмы прислали упр авляющего - выяснить, почему Грегор не явился на вокзал . Мрачная стремит ельность этой проверки нерад и в ого служащего имеет все черты дурного сна . Снова, как и во второй сцене, переговоры через закрытые двери . Отметим их последовательность : упра в ляющий говорит из гостиной слева ; сестра Грета разговаривает с братом из комнаты справа ; мать с отцом присоединились к управляющему в гостиной . Грегор еще способен гово рить, но голос его искажается все сильнее, и вскоре его речь становится не внятной . Грегор не понимает, почему сестра в комнате слева не пошла к остальным . " Вероятно, она только сейчас встала с постели и еще даже не начала одеваться . А почему о на плакала ? Потому что он не вст а вал и не впускал управляющего, потом у что он рисковал потерять место и потому что тогда хозяин снова стал бы п реследовать родителей старыми тр е бованиями " . Б едный Грегор настолько привык быть всего лишь инструме н том, используемым семьей, что вопроса о ж алости не возникает : он не над е ется даже, что ему посочувствует Гре та . Мать и сестра переговариваются ч е рез закрытую комнату Грегора . Сестру и служанку посылают за врачо м и слесарем . " А Грегору стало гораздо спокойнее . Речи его, п равда, уже не п о нимали, хотя ему она казалась достаточно ясной, даже б олее ясной, чем пр е жде, - вероятно, потому, что его слух к ней привык . Но зато теперь поверили, что с ним тв орится что-то неладное, и были готовы ему помочь . Уверенность и твердость, с какими отдавались первые распор яжения, подействовали на него благотворно . Он чувствовал себя вновь приобщенным к людям и ждал от врача и с лесаря, не отделяя, по существу, одного от другого, удивител ь ных свершений " [ 6 , с .2 21 ]. Сцена V . Грегор открывает дверь . " Грегор медленно продвинул ся со стулом к двери, отпустил его, навалился на дверь, припал к ней стоймя - на подушечках его лапок было какое- то клейкое вещество - и немного пере до х нул, натрудившись . А затем принялся поворачивать ртом ключ в за мке . Увы, у него, кажется, не было наст оящих зубов, - чем же схватить теперь ключ ? - но зато челюсти оказались оче нь сильными ; с их помощью он и в самом деле задвигал ключом, не обращая внимания на то, что, несомненно, причинил с е бе вред, ибо какая-то бурая жид кость выступила у него изо рта, поте кла по ключу и зака пала на пол ... . Поскольк у отворил он ее таким способом, его с а мого еще не было видно, когда дверь уже довольно широко отворил ась . Сн а чала он должен был медленно обойти одну створку, а обойти ее нужно было с большой осторожностью, чтобы не шлепнуться на спину у самог о входа в комнату . Он был еще занят эт им трудным передвижением и, торопясь, ни на что больше не обращал внимани я, как вдруг услышал громкое " О ! " упра в ляющего - оно прозв учало как свист ветра - и увидел зате м его самого : нах о дясь ближе всех к двери, тот прижал ладон ь к открытому рту и медленно п я т ился, словно его гнала какая-то невидимая, неодолимая сила . Мать - н е смотря на присутствие управляю щего, она с т ояла здесь с распущенным и еще с ночи, взъерошенными волосами - сначала, стиснув руки, взглянула на отца, а потом сделала два шаг а к Грегору и рухнула, разметав вокруг себя юбки, опустив к груди лицо, так что ее совсем не стало видно . Отец уг рожающе сжал кул ак, словно желая вытолкнуть Гре гора в его комнату, потом нереш и тельно оглядел гостиную, закрыл руками глаза и заплакал, и м огучая его грудь сотрясалась " [ 6 , с .2 21 ]. Сцена VI . Боясь увольнения, Грегор пыт ается успокоить управляющ е го . " - Ну вот, - ск азал Грегор, отлично со знавая, ч то спокойствие сохранил он один, - сейчас я оденусь, соберу образцы и поеду . А вам хочется, вам х о чется, чтобы я поехал ? Ну вот, господин управляющий, вы видите, я не у п рямец, я работаю с удовольствием ; разъезды утомительны, но я не мог бы жить без разъездов . Куда же вы, господин у правляющий ? В контору ? Да ? Вы д оложите обо всем ? Иногда человек не в состоянии работать, но тогда как раз самое время вспомнить о прежних св оих успехах в надежде, что тем вн и мательней и прилежнее будешь работать в дальнейшем, по устране нии пом е хи " . Но управляющий с ужасом и как бы в трансе отступает к лестнице . Гр е гор устремляется за ним - здесь великолепная деталь - на задних ногах, " но тут же, ища оп оры, со слабым криком упал на все свои лапки . Как только это случилось, телу его впервые за это утро стало удо бно ; под лапками была твердая почва ; они, как он, к радости своей, отметил, отлично его слушались, даже сами стремились перенести его туда, куда он х отел ; и он уже решил, что вот-вот все е го муки окончательно прекратятся " . Мать вскакивает и, пятясь от него, опрокидывает кофейник на столе ; горячий кофе льется на ковер . " - Мама, мама, - тихо сказал Грегор и поднял на нее глаза . На мгновение он совсем забыл об управляющем ; однако при виде льющегося кофе он не удержался и несколько раз судорожно глотнул воздух . Увидев эт о, мать снова вскрикнула ... " Грегор, вспомнив об управляющем, " пустился было бегом, чтобы вернее его догнать ; но управляющий, видимо, догадался о его наме рении, ибо, перепрыгнув через несколько ступенек, и с чез . Он только во скликнул : " Фу ! " - и звук этот разнесся по лестничной кле т ке " [ 6 , с .2 22 ]. Сцена VII . Отец груб о загоняет Грегора обратно в комнату, топая н о гами и одновременно размахивая палкой и газетой . Грегор не может пролезть в одну створку двер и, но поскольку отец продолжает наступление, он не о с тавляет своих попыток и застревает . " Одна сторона его туловищ а поднялась, он наискось лег в проходе, один его бок был совсем изранен, на белой двери остались безобразные пятна ; вскоре он застрял и уже не мог самостоятельно двигаться дальше , на одном боку лапки повисли, дрожа, вверху ; на другом они были больно прижаты к полу . И тогда отец с силой дал ему сзади пои с тине спасительного пинка, и Грегор, обли ваясь кровью, влетел в свою комн а ту . Дверь захлопнули палко й, и наступила долгожданная тишина " [ 6, с .2 22 ]. Ч асть вторая Сцена I . Первая попытка накормить же сткокрылого Грегора . Полагая, что ег о состояние - род противной, но не без надежной болезни, которая со временем может пройти, его вначале сажают н а диету больного человека - ему пред лагают молоко . Нам все время напомин ают о дверях - двери тихо открываютс я и закрываются в потемках . Из кухни через переднюю к его дв е ри прибл ижаются легкие шаги сестры, и, пробудившись от сна, он обнар у живает, что к нему в комнату поставили ми ску с молоком . В столкновении с отцо м он повредил одну ножку ; она заживе т, но в этой сцене Грегор хромает и волочит ее по полу . Грегор - большой жу к, но меньше человека и более хрупок, чем человек . Он направляется к миске . Увы, его все еще человеч е ский ум предвкушает сладкую похлебку из молока с мягким белым х лебом, а желудок и вкусовые бугорки жука не принимают еды млекопитающих . Хотя он очень голоден, молоко ему от вратительно, и он отползает на середину комнаты [ 6 , с .2 22 ]. Сцена II . Тема двер ей продолжается, и вступает тема длительности . Читатели стан овятся свидетелями того, как проходят дни и вечера Грегора в э ту фантастическую зиму 1912 года, как о н открывает для себя убежище под диваном . Но послушаем-ка и посмотрим вместе с Грегором через шелку в при открытой двери, что творится в гостиной – слева . Отец его, бывало, чит ал вслух газеты жене и дочери . Тепер ь этого нет, квартира безмолвна, хотя и з а селена по-прежнему ; однако в целом семья начинает привыкать к ситуации . С их сыном и братом случилась ужасная перемена ; тут-то, казалось бы, и в ы скочить на улицу, в слезах и с воплями о помощи, вне себ я от горя - но нет, эти трое мещан живу т себе как ни в чем не бывало . Нужно обратить внимание на душевны й склад этих идиотов у Кафки, которы е наслаждаются вечерней газетой, невзирая на фантастический ужас, посел ившийся в их квартире . " До чего же, однако, тихую жизнь ведет моя семья " , - сказал себе Грегор и, уста вившись в темноту, почувствовал великую гордость от сознания, что он сум ел добиться для своих родителей и сестры такой жизни в такой прекрасной квартире " . Комната выс окая и пустая, и жук постепенно вытесняет в Грегоре человека . Высокая комната, " в которой он вынужден был плашмя лежать на полу, пугала его, хотя причины своего страха он не понимал, ведь он жил в этой комнате вот уже пят ь лет, и, пове р нувшись почти безо тчетно, он не без стыда поспешил уползти под диван, где, несмотря на то что с п ину ему немного прижало, а голову уже нельзя было поднять, он сразу же почувствовал себя очень уютно и пожа лел только, что туловище его слишком широко, чтобы поместиться целиком п од диваном " [ 6 , с .2 23 ]. Сцена III . Сестра приносит Грегору нес колько блюд на выбор . Она уносит мис ку с молоком, правда, не просто руками, а с помощью тряпки, п о скольку к посуде прикасался отвратител ьный монстр . Она, однако, умнен ь кая, эта сестра, и подает ему целый на бор - овощи с гнильцой, старый сыр, кос ти с белым застывшим соусом, - и Грего р набрасывается на угощение . " Со слезящимися от наслаждения глазами он быстро уничтожил под ряд сыр, овощи, соус ; свежая пища, напр отив, ему не нравилась, даже запах ее казался ему несносным, и он оттаскива л в сторону от нее куски, которые хотел съесть " . Сестра, давая понять, что ему пора удалиться, медленно поворачив а ет ключ в за мке, а затем входит и убирает за ним ; р аздувшийся от еды Грегор в это время прячется под диваном [ 6 , с .2 23 ]. Сцена IV . Роль сестры Греты увеличива ется . Это она кормит жука ; она одна входит в его логово, вздыхая и порой взывая к святым - семья ведь такая хр истианская . Чудесный эпизод, где кух арка, упав на колени перед матерью, просит рассчитать ее . Со слезами на глазах она благодарит за уволь нение - словно отпущенная на волю ра ба - и, хотя никто ее не просил, торжес твенно клянется ни слова не говорить о том, что произошло в семье Замза . " Грегор получал тепер ь еду ежедневно - один раз утром, когд а родители и прислуга еще спали, а второй раз после общего обеда, когда род ители опять-таки л о жились поспа ть, а прислугу сестра усылала из дому с каким-нибудь поруч е нием . Они тоже, конечно, не хотели, чтобы Грегор умер с голоду, но знать все подробности кормления Грегора им было бы, вероятно, невыносимо т я жело, и, вероятно, сестра старалась избавить их хотя бы от маленьких ого р чений, потому что страдали они в самом деле достаточно " [ 6 , с .2 23 ]. Сцена V . Гнетущая с цена . Выясняется, что, когда Грегор б ыл челов е ком, семья обманывала е го . Он поступил на эту кошмарную слу жбу, желая помочь отцу, пять лет назад обанкротившемуся . " К этому все привыкли - и семья, и сам Грегор, деньги у него с благода рностью принимали, а он охотно их давал, но особой теплоты больше не возни кало . Только сестра осталась все-так и близка Грегору ; и, так как она в отли чие от него очень любила м у зыку и трогательно играла на скрипке, у Грегора была тайная мысль опред е лить ее на будущий год в консерватор ию, несмотря на большие расходы, к о торые это вызовет и которые придется покрыть за счет чего-то др угого . Во время коротких задержек Гр егора в городе в разговорах с сестрой часто уп о миналась консерватория, но упоминалась всегда как пре красная, несбыто ч ная мечта, и да же эти невинные упоминания вызывали у родителей неуд о вольствие ; однако Грегор думал о консерватории очень определенно и соб и рался торжественно заявить о с воем намерении в канун Рождества " . Теперь Грегор подслушивает разъяснения отца касательно то го, " что, несмотря на все беды, от старых вр емен сохранилось еще маленькое состояние и что оно, так как процентов не трогали, за эти годы даже немного выросло . Кроме т о го, оказалось, что деньги, которые ежемесячно приносил домой Грегор - он оставлял себе всего несколько гульденов, - уходили не целиком и образовали небольшой к апитал . Стоя за дверью, Грегор усиле нно кивал головой, обрад о ванный такой неожиданной предусмотрительностью и бережливостью . В о о бще-то он мог бы этими лишними деньгами погасить часть отцовского до л га и приблизить тот день, когда он, Г регор, волен был бы отказаться от своей службы, но теперь оказалось несом ненно лучше, что отец распорядился деньгами именно так " . Семья считает, что эти деньги надо отло жить на че р ный день, - но откуда тогда взять деньги на жизнь ? Отец пять лет не работал, и на него мало на дежды . Мать страдает астмой и зараба тывать деньги не в состоянии . " Или, может быть, их следовало зарабатывать сестре, которая в сво и семнадцать лет была еще ребенком и имела полное право жить так же, как до сих пор, - изящно одеваться, спать доп оздна, помогать в хозяйстве, участвовать в каких-нибудь скромных развлеч ениях и прежде всего играть на скрипке ? Когда заходила речь об этой необходимости заработка, Грегор вс е гда отпускал дверь и бросался н а прохладный кожаный диван, стоявший близ двери, потому что ему делалось жарко от стыда и от горя " [ 6 , с .2 24 ]. Сцена VI . Между братом и сестрой образ уются новые отношения, св я занны е на этот раз не с дверью, а с окном . Гр егор, " не жалея трудов, придв и гал кресло к окну, вскарабкивался к прое му и, упершись в кресло, припадал к подоконнику, что было явно только каким -то воспоминанием о чувстве осв о бождения, охватывавшем его прежде, когда он выглядывал из окна " . Грегор или Кафка, видимо, полаг ают, что тяга Грегора к окну обусловлена человеч е скими воспоминаниями . В действительности же это типичная реакция нас е комого на свет ; на подоконниках всегда находишь разных пыльных насек о мых - мотылька кверху лапками, увечную долгоножку, бедную козявку, з а путавшуюся в паутине, муху, с жуж жанием бьющуюся в стекло . Человеч е ское зрение Грегора слабеет, он уже не различает дом на другой стороне улицы . Общая идея насекомого доминирует над человеческими деталями . Сестра не понимает, что у Грегора со хранилось человеческое сердце, челов е ческая чувствительность, понятия о приличии, смирение и трогат ельная го р дость . Она ужасно расстраивает брата, когда бежит к окну, с шумом распах и вает его, чт обы вдохнуть свежий воздух, и даже не пытается скрыть, что вонь в его логов е для нее непереносима . Не скрывает она и тех чувств, которые вызывает у нес облик Грегора . Однажды, когда прошло уже около месяца п о сле его превращения, " и у сестры, следовательно, не было особых причин удивляться его виду - она пришла немного раньше обычного и застала Грег о ра гляд ящим в окно, у которого он неподвижно стоял, являя собой довольно страшно е зрелище ... . Но она не пр осто не вошла, а отпрянула назад и за перла дверь ; постороннему могло бы п оказаться даже, что Грегор подстерегал ее и хотел укусить . Грегор, конечно, сразу же спрятался под дива н, но ее возвр а щения ему пришлос ь ждать до полудня, и была в ней какая-то необычная встревоженность " . Это причиняло ему боль, и ни кто даже не понимал какую . Проявляя необыкновенную чуткость и пытаясь избавить сестру от мерзкого зрелища, Грегор " однажды перенес на спине - на эту работу ему потребов а лось четыре часа - простыню на диван и положил ее таким образом, чтобы она скр ывала его целиком и сестра, даже нагнувшись, не могла увидеть его, < ... > и Грегору показалось даже, что он поймал благодарный взгляд , когда осторожно приподнял головой простыню, чтобы посмотреть, как прин яла это нововведение сестра " [ 6 , с .2 25 ]. Заметьте, какой он хороший и добрый, наш бедный маленький монстр . Превращение в жука, исказившее, изуродовавш ее его тело, кажется, еще ярче высветило его человеческую прелесть . Его крайнее бескорыстие, постоянная заб ота о нуждах родственников на фоне ужасного несчастья выступают ос о бенно рельефно . Мастерство Кафки проявляется в том, как он накапливает , с одной стороны, энтомологические черты Грегора, все печальные подробн о сти облика насекомого, а с друго й - прозрачно и живо раскрывает пере д ч и тателем его нежную, тонкую ч еловеческую душу . Сцена VII . Переставляют мебель . Прошло два месяца . До сих пор его навещала только сестра ; но, говорит себе Грегор, она еще ребенок и взяла на себя з аботу обо мне только по детскому легкомыслию . Мать, наверно, пон и м ает ситуацию лучше . И вот в седьмой с цене мать, хилая и бестолковая ас т матичка, впервые войдет к нему в комнату . Кафка тщательно подготавливает эту сцену . Грегор приобрел привычку ползать для развл ечения по стенам и потолку . Это высш ее из жалких блаженств, доступных жуку . " Сестра сразу заметила, что Грегор нашел новое развлече ние - ведь, ползая, он повсюду о с тавлял следы клейкого вещества, - и решила предоставить ему как можно бо льше места для этого занятия, выставив из комнаты мешавшую ему по л зать мебель, то есть прежде всего сун дук и письменный стол " . На помощь призвана мать . Мать направ ляется к двери с " возгласами взволнованн ой р а дости " , но, когда она входит в таинственные покои, эта неуместная и а втом а тическая реакция сменяет ся красноречивым молчанием . " Сестра, конечно, сначала проверила, все ли в порядке в комнате ; лишь после этого она впуст и ла мать . Грегор с величайшей поспешностью скомкал и еще дальше потянул простыню ; казалось, что простыня бро шена на диван и в самом деле случа й но . На этот раз Грегор не ст ал выглядывать из-под простыни ; он о тказался от возможности увидеть мать уже в этот раз, но был рад, что она наконец пр и шла . - Входи, его не видно, - сказала сестра и явно повела мать за руку " . Женщины возятся с тяжелой мебелью, и тут мать высказывает некую челов е ч ескую мысль, наивную, но добрую, беспомощную, но продиктованную чу в ством : " Разве, убирая мебель, мы не показываем, что перест али надеяться на какое-либо улучшение и безжалостно предоставляем его с амому себе ? По-моему, лучше всего пос тараться оставить комнату такой же, какой она была прежде, чтобы Грегор, к огда он к нам возвратится, не нашел в ней никаких перемен и поскорее забыл это время " [ 6 , с .2 25 ]. В Грегоре борются две эм о ции . Жуку в пустой комна те с голыми стенами будет удобнее ползать : еди н ственное, что ему н ужно, это какой-нибудь отнорок, укрытие под тем же н е заменимым диваном, а прочие человеческие удобства и украшения ни к чему . Но голос матери напоминает Грегору о его человеческом прошлом . К несч а стью, сестра приобрела странную самоуверенность и считает себя экспертом по делам Г регора, в отличие от родителей . " Может быть, впрочем, тут сказ а лась и свойственная девушкам этого возраста пылкость воображ ения, кот о рая всегда рада случаю дать себе волю и теперь побуждала Грету сделать п о ложение Грегора еще более устрашающим, чтобы оказыват ь ему еще бол ь шие, чем до сих пор, услуги " [ 6 , с .2 26 ]. Здесь любопытная нота : властная с е стра, деспо тичная сестра из сказок, командующая глупыми родственниками, гордые сес тры Золушки, жестокий символ здоровья, молодости и цветущей красоты в до ме горя и пыли . В конце концов они все- таки решают вынести мебель, но тяжелый сундук неохотно поддается их усил иям . Грегор в стра ш ной панике . Его единственным хобби было выпиливание лобзиком, а лобзик он д ержит в сундуке . Сцена VIII . Грегор пытается спасти порт рет в рамке, которую он вып и лил д рагоценным лобзиком . Кафка разнооб разит свои эффекты : каждый раз жук п оявляется перед родственниками в другой позе, в новом месте . Пока женщины возятся с письменным столом и н е замечают его, он выскакивает из своего убежища, взбирается на стену и пр илипает к портрету - сухим г о рячим брюшком прижимается к прохладном у стеклу . От матери мало толку в этих такелажных работах, ее саму должна поддерживать дочь . Грета на пр о тя жении всего рассказа остается сильной и бодрой, тогда как не только ее бр атом, но и родителями скоро (после сцены с метанием яблок ) овладеет сонная одурь, грозящая перейти в тя желое, распадное забытье . Грета же, с ее крепким здоровьем румяной молодости, станет им опорой [ 6 , с .2 26 ]. Сцена IX . Несмотря на старания Греты, м ать увидела Грегора - " о гро м ное бурое пятно на цветасты х обоях, вскрикнула, прежде чем до ее сознания по-настоящему дошло, что это и есть Грегор, визгливо-пронзительно : " Ах, боже мой, боже мой ! " , упала с раскинутыми в изнеможении руками на диван и за стыла . - Эй, Грегор ! - крикн ула сестра, подняв кулак и сверкая глазами . Это были первые после случившегося с ним превращения слова, обр а щенные к нему непосредственно " [ 6 , с .2 26 ]. Она в ыбегает в гостиную за к а кими-ниб удь каплями, чтобы привести мать в чувство . " Грегор тоже хотел помочь матери - спасти портрет время еще было ; но Грегор прочно прилип к стеклу и насилу от него оторвался ; затем он побежал в с оседнюю комнату, словно мог дать сестре какой-то совет, как в прежние врем ена, но вынужден был праздно стоять позади нее ; перебирая разные пузырьки, она обернулась и испугалась ; какой-то пузырек упал на пол и разбился ; осколок ранил Гр е гору лицо, а его всего обрызгало каким-то едким лекарством : не задержив а ясь долее, Грета взяла столько пузыр ьков, сколько могла захватить, и поб е жала к матери ; дверь она за хлопнула ногой . Теперь Грегор оказа лся отрезан от матери, которая по его вине была, возможно, близка к смерти ; он не до л жен был открывать дверь, если не хотел прогнать сестру, а се стре следовало находиться с матерью ; теперь ему ничего не оставалось, кроме как ждать ; и, казнясь раскаянием и тревогой, он начал по лзать, облазил все : стены, мебель и по толок - и наконец, когда вся комната у же завертелась вокруг него, в о т чаянии упал на середину большого стола " [ 6 , с .2 26 ]. Взаимное положение член ов семьи изменилось . Мать (на диване ) и сестра теперь находятся в средней комнате ; Грегор - в комнате слева, в углу . " И, подбежав к двери св о ей комнаты, он прижался к ней, чтобы отец, войдя из передней, сраз у увидел, что Грегор исполнен готовности немедленно вернуться к себе и ч то не ну ж но, следовательно, гнат ь его назад, а достаточно просто отворить дверь - и он сразу исчезнет " [ 6 , с .2 26 ]. Сцена X . Метание яблок . Отец Грегора переменился, и теперь он на вер шине своего могущества . Это уже не т от человек, который устало лежал в постели и с трудом мог поднять в знак пр иветствия руку, а во время прогулок едва ковылял, опираясь на клюку . " Сейчас он был довольно-так и осанист ; на нем был строгий синий м ундир с золотыми пуговицами, какие носят банко в ские рассыльные ; н ад высоким тугим воротником нависал жирный двойной подбородок ; черные глаза глядели из-под кустистых брове й внимательно и живо ; обычно растреп анные седые волосы были безукоризненно причесаны на пробор и напомажен ы . Он бросил на диван, дугой через всю комнату, свою фуражку с золотой монограммой какого-то, вероятно, банка и, с прятав руки в карманы брюк, отчего фалды длинного его мундира отогнулись назад, двинулся на Грегора с искаженным от злости лицом . Он, видимо, и сам не знал, как поступит ; но он необычно высоко поднимал ноги, и Гр егор пор а зился огромному разме ру его подошв " [ 6 , с .2 27 ]. Как всегда, Грегора чрезвычайно занимает движение человеческих ног, бол ьших широких ступней, так не похожих на его копошащиеся конечности . Здес ь вновь возникает тема замедленного движения . Теперь отец и сын ме д ленно кружат по комнате . Ма невры производятся так медленно, что даже не похожи на преследование . И тут отец начинает бомбардировать его яблоками - мелкими красными ябло ками, за неимением в тесной гостиной других сн а рядов . Грегор загн ан обратно в среднюю комнату, в свою насекомую резе р вацию . " Одно легко брошенное яблоко задело Грегору спину, но скатилось , не причинив ему вреда . Зато другое, п ущенное сразу вслед, накрепко застр я ло в спине у Грегора . Грего р хотел отползти подальше, как будто перемена места могла унять внезапну ю невероятную боль, но он почувствовал себя словно бы пригвожденным к по лу и растянулся, теряя сознание . Он у спел увидеть только, как распахнулась дверь его комнаты и в гостиную, опе режая кричавшую что-то сестру, влетела мать в нижней рубашке - сестра раздела ее, чтобы облегчить ей дыхан ие во время обморока, - как мать подбе жала к отцу и с нее, одна за другой, свалились на пол развязанные юбки и как она, спотыкаясь о юбки, бросилась отцу на грудь и, обнимая его, целиком сли в шись с ним, - но тут зрение Грегора уже отказало, - охватив ладонями зат ы лок отца, взмолилась, чтобы он сохранил Грегору жизнь " [ 6 , с .2 27 ]. Это конец второй части . Подведем ито ги . Сестра стала относиться к Грегор у с нескрываемой враждебностью . Ког да-то, может быть, она его л ю била, но теперь он вызывает у нее гнев и отвращение . В госпоже Замза чу в ств а борются с астмой . Она довольно мех аническая мать и по-своему, мех а нически, любит сына ; но вскоре читатель убеди ть ся, что и она готова отк а заться от него . Отец, как уж е было отмечено, достиг некоего пика внуш и тельной и брутальной силы . С самого начала он жаждет нанести физический ущерб своему бесп омощному сыну, и теперь брошенное им яблоко застряло в теле бедного насе комого Грегора . Ч асть третья . Сцена I . " Тяжелое ранение, от которого Грегор страдал более месяца (яблок о никто не отважился удалить, и оно так и осталось в теле наглядной памятк ой ), - тяжелое это ранение напомнило, к ажется, даже отцу, что, н е смотря н а свой нынешний плачевный и омерзительный облик, Грегор все-таки член се мьи, что с ним нельзя обращаться как с врагом, а нужно во имя семейного дол га подавить отвращение и терпеть, только терпеть " [ 6 , с .2 27 ]. Снова подхватывает ся тема дверей : по вечерам дверь из т емной комнаты Грегора в освещенную гостиную оставляют открытой . В этой ситуации есть одна тонкость . В предыдущей сцене отец и мать были преде льно энергичны : отец в роскошном мун дире мечет маленькие красные бомбочки, символы плодовитости и мужества, а мать, несмотря на хилость бронхов, в самом деле двигает мебель . Но после пика наступает спад, слабость . Кажется, что сам отец чуть ли не на грани р аспада и превращения в хрупкого жука . Словно бы странные токи идут через эту открытую дверь . Болезнь ожуковления заразна, она как будто п ередалась от Грегора к отцу : вместе со слабостью, бурым н е ряшеством , грязью . " Отец вскоре п осле ужина засыпал в своем кресле ; м ать и сестра старались хранить тишину ; мать, сильно нагнувшись вперед, ближе к свету, шила тонкое белье для магазина готового платья ; сестр а, поступившая в магазин продавщ ицей, занималась по ве черам сте нографией и французским языком, чтобы, может быть, когда-нибудь позднее добиться лучшего места . Иногда отец просыпался и, словно не заметив, что спал, го ворил матери : " Как ты се годня опять долго шьешь ! " - п осле чего тотчас же засы пал сно ва, а мать и сестра устало улыбались друг другу . С каким-то упрямством отец отказывался снимать и дома форму ра с сыльного ; и в то время как его халат без пользы висел на крючке, отец др е мал на своем месте совершенно одет ый, словно всегда был готов к службе и даже здесь только и ждал голоса свое го начальника . Из-за этого его и пон а чалу-то не новая форма, несмотря на заботы матери и сестры, утратила о п рятный вид, и Грегор, бывало, целыми вечерами глядел на эту хоть и сплошь в пятнах, но сверкавшую неизменно начищенными пуговицами одежду , в к о торой старик весьма неудоб но и все же спокойно спал " . Когда наступало время сна, отец неизменно отказывался идти в по стель, несмотря на увещ е вания же ны и дочери, и в конце концов женщины брали его под мышки и поднимали из кр есла . " И, опираясь на об еих женщин, медленно, словно не мог справиться с весом собственного тела, [ он ] поднимался, позволял им д о вести себя до двери, а дойдя до нее, кивал им, чтобы они удалились, и след о вал уже самостоятельно д альше, однако мать в спехе бросала шитье, а сестра - перо, чтобы побежать за отцом и помочь ему улечься в постель " [ 6 , с .2 28 ]. Мундир отца начинает напоминать наружный покров большого, но н ескол ь ко потрепанного скарабе я . Измотанная жена и дочь должны пер емещать его из одной комнаты в другую и там - в постель . Сцена II . Распад семьи Замза продолжа ется . Служанку увольняют, а нанимают , подешевле, поденщицу - огромную кос тистую женщину - на с а мые тяжелые работы . Замечу, что убирать и стряпать в Праге в 1912 году б ы ло сложнее, чем в Итаке в 1954-м . Замза вынуждены продава т ь семейные у к рашения . " Больше всего, однако, сетовали всегда на то, что эту слишком большую по теперешним обст оятельствам квартиру нельзя покинуть, потому что неясно, как переселить Грегора . Но Грегор понимал, что пере селению мешает не только забота о нем, его-то можно было легко перевезти в каком-нибудь ящике с отверстиями для воздуха ; удерживали семью от перемены квартиры главным образом пол ная безнадежность и мысль о том, что с ними стряслось такое несчастье, как ого ни с кем из их знакомых и родственников никогда не случалось " . Члены семьи полностью сосред оточены на себе, сил у них хватает только на то, чтобы выполнять свою каждо дневную работу [ 6 , с .2 28 ]. Сцена III . Последние человеческие вос поминания мелькают в сознании Грегора, и вызваны они еще живой потребнос тью заботиться о семье . Он д а же вспоминает смутно девушек, которыми увлекался, " но, вместо того, чтобы помочь е му и его семье, оказывались, все [ они ] как один, неприступны, и он бывал рад, когда они исчезали " . Эт а сцена отдана Грете, которая со всей оч е видностью выступает теперь как главный отрицательный персона ж . " Уже не раздумывая, ч ем бы доставить Грегору особое удовольствие, сестра теперь утром и днем, прежде чем бежать в свой магазин, ногою запихивала в комн а ту Грегора какую-нибудь еду, чтобы вечер ом, независимо от того, притр о не тся он к ней или - как бывало чаше всег о - оставит ее нетронутой, одним взма хом веника вымести эту снедь . Уборка комнаты, которой сестра заним а л ась теперь всегда по вечерам, проходила как нельзя более быстро . По ст е нам тянулись грязные полосы, повсюду лежали кучи пыли и мусора . Первое время при появлении сестры Г регор забивался в особенно запущенные углы, как бы упрекая ее таким выбо ром места . Но если бы он даже стоял та м нед е лями, сестра все равно не и справилась бы ; она же видела грязь н ичуть не х у же, чем он, она просто р ешила оставить ее . При этом она с сов ершенно не свойственной ей в прежние времена обидчивостью, овладевшей т еперь в о обще всей семьей, следил а за тем, чтобы уборка комнаты Грегора оставалась только ее, сестры, делом " [ 6 , с .2 28 ]. Однажды, когда мать затеяла большую уборку, изведя для этого не сколько ведер воды - а Грегору сырос ть весьма неприятна, - происходит гр отескная семейная ссора . Сестра раз ражается р ы даниями ; родители взирают на нее в беспомощном изумл ении ; " потом засу е тились и они : отец, справа, стал упрекать мать за то, что она не предоставил а эту уборку сестре ; сестра же, слева, наоборот, кричала, что ей никогда бол ь ше не дадут убирать комнату Грегора ; тем временем мать пыталась утащить в спальню отца, который о т волнения совсем потерял власть над собой ; с о трясаясь от рыданий, сестра колотила по столу своими маленькими кулачк а ми ; а Грегор громко шипел от злости, потому что никому не приходило в г о лову закрыть дверь и избавить его от этого зрелища и от этого шума " [ 6 , с .2 29 ]. Сцена IV . Любопытные отношения устан авливаются у Грегора с ко с тисто й поденщицей, которую он совсем не пугает, а скорее забавляет . Он д а же нравится ей : " Поди-ка сюда, навозный жучок ! " - говорит она . А за окном дождь - может быть, предвестие скорой ве сны [ 6 , с .2 29 ]. Сцена V . Появляются постояльцы - три бородатых жильца, помеша н ных на порядке . Они - механические созд ания, их импозантные бороды - маскир овка ; на самом деле эти строгие госп ода - мерзавцы и прощелыги . Жильцы занимают спальню родителей, за гости ной слева . Родители переб и раются в комнату сестры, справа от комна ты Грегора, а Грета вынуждена спать в гостиной - и своей комнаты у нее теперь нет, поскольку жильцы в гостино й ужинают и коротают вечера . Кроме т ого, три бородача привезли в обставленную квартиру еще и собственную меб ель . У них дьявольская страсть к вне шней опрятности, и все ненужные им вещи отправляются в комнату Грегора . То есть происходит обратное тому, чт о делалось с мебелью в сцене 7-й второ й части, когда всю ее пытались из комнаты Грегора вын е сти . Тогда у нас был мебельный отлив, теперь - прилив, хлам приплывает н а зад, комната наполняется всякой всячиной . Любопытно, что Грегор, тяжело больной жук - рана с яблоком гноится, и он почти перестал е сть, - получает удовольствие, ползая среди пыльной рухляди . В этой 5-й сцен е третьей ча с ти, где совершаются все перемены, показано, как изменился характер семе й ных трапез . Механическому движению бородатых ртов соответствуют мех а нические реакции семьи Замза . Жильцы " у селись с того края стола, где раньше ели отец, мать и Грегор, развернули са лфетки и взяли в руки ножи и вилки . То тчас же в дверях появилась мать с блюдом мяса и сразу же за ней сестра - с полным блюдом картошки . От еды обильно шел пар . Жильцы н а гнул ись над поставленными перед ними блюдами, словно желая проверить их, пре жде чем приступить к еде, и тот, что сидел посредине и пользовался, видимо, особым уважением двух других, и в самом деле разрезал кусок мяса прямо на блюде, явно желая определить, достаточно ли оно мягкое и не сл е дует ли отослать его обратно . Он остался доволен, а мать и сестра, напр я женно следившие за ним, с облегчени ем улыбнулись " [ 6 , с .2 29 ]. Вспомним острый завистливый интерес Грегора к больши м ногам ; теперь беззубого Грегора ин тересуют и зубы . " Грего ру показалось странным, что из всех ра з нообразных шумов трапезы то и дело выделялся звук жующих зубов , словно это должно было показать Грегору, что для еды нужны зубы и что сам ые распрекрасные челюсти, если они без зубов, никуда не годятся . " Да ведь и я чего-нибудь съел бы, - озабоченно говорил себе Грегор, - но только не того, что они . Как много эти люди едят, а я погибаю ! " [ 6 , с .2 29 ] Сцена VI . В этой великолепной музыкал ьной сцене жильцы, услышав скрипку Греты, играющей на кухне, и автоматиче ски отреагировав на музыку как на своеобразный десерт, предлагают ей сыг рать перед ними . Трое жил ь цов и трое хозяев размещаются в гостино й . Кафка ч увствовал в музыке нечто животное, одурманивающее . Это о т ношение надо иметь в виду при интерпретации фразы, неверно поня той мн о гими переводчиками . Сказано в ней буквально следующее : " Был ли Грегор животным, есл и музыка так волновала его ? " [ 6 , с .2 30 ] То есть в бытность св ою человеком он ее не очень любил, а теперь, став жуком, не может перед ней у стоять : " Ему казалось, ч то перед ним открывается путь к желанной н е ведомой пище " [ 6 , с .2 30 ]. Сцена развивается следующим образом . Сестра Грегора начинает играть жил ьцам . Игра привлекает Грегора, и он п росовыв а ет голову в гостиную . " Он почти не удивлялся тому, что в последнее время стал относиться к другим не очень-то чутко ; прежде эта чуткость была его гордостью . А между тем именно теперь у него был о больше, чем когда-либо, оснований прятаться, ибо из-за пыли, лежавшей пов сюду в его комнате и при малейшем движении поднимавшейся, он и сам тоже бы л весь покрыт пылью ; на спине и на бок ах он таскал с собой нитки, волосы, остатки еды ; слишком велико было его равнодушие ко всему, чтобы ложиться , как прежде, по н е скольку раз в де нь на спину и чиститься о ковер . Но, не смотря на свой нео п рятный вид, о н не побоялся продвинуться вперед по сверкающему полу го с тиной " . Сперва никто его не замечает . Жильцы , " обманутые в своей надежде послушать хо рошую игру на скрипке " , отошли к окну и впо лголоса перег о варивались, явно дожидаясь окончания музыки . Но Грег ору казалось, что с е стра играет прекрасно . Он " прополз еще немного вперед и прижался головой к полу, чтобы получить возможность встретиться с ней глазами . Был ли он животным, если музыка так волновала его ? Ему казалось, что перед ним о т крывается путь к желанной, неведомой пи ще . Он был полон решимости пр о браться к сестре и, дернув ее за юбку, дать ей понять, чтобы она прошла со своей скрипкой в его комнату, ибо здесь никто не оценит ее игры так, как оценит эту игру он . Он решил не выпускать больше сестру из своей комнаты, по кр айней мере до тех пор, покуда он жив ; п усть ужасная его внешность с о сл ужит ему наконец службу ; ему хотелос ь, появляясь у всех дверей своей комнаты одновременно, шипеньем отпугива ть всякого, кто подступится к ним ; но сестра должна остаться у него не по принуждению, а добровольно ; пусть она сядет рядом с ним на диван и склони т к нему ухо, и тогда он пов е дает е й, что был твердо намерен определить ее в консерваторию и что об этом, не с лучись такого несчастья, он еще в прошлое Рождество - ведь Ро ж деств о, наверно, уже прошло ? - всем заявил б ы, не боясь ничьих и никаких возражений . После этих слов сестра, растрогавшись, заплакала бы, а Грегор по днялся бы к ее плечу и поцеловал бы ее в шею, которую она, как поступ и ла на службу, не закрывала ни воротни ками, ни лентами " [ 6 , с .2 30 ]. Средний жилец вдруг замечает Грегора, а отец, вместо того чтобы пр о гнать жука, как прежде, поступает нао борот : устремляется к троице, " стар а ясь своими широко разведенными руками оттеснить жильцов в их к омнату и одновременно заслонить от их глаз Грегора своим туловищем . Теперь они и в самом деле начали сердит ься - то ли из-за поведения отца, то ли обнаружив, что жили, не подозревая о том, с таким соседом, как Грегор . Они требовали от отца объяснений, подним али в свою очередь руки, теребили бороды и лишь медленно отступали к свое й комнате " [ 6 , с .2 30 ]. Сестра бросается в комнату жильцов и быстро стелет им пост ели . Но отцом " видимо, снова н а стольк о овладело его упрямство, что он забыл о всякой почтительности, с к о торой как-никак обязан был относить ся к своим жильцам . Он все оттеснял и оттеснял их, покуда уже в дверях комнаты средний жилец не топнул громко н огой и не остановил этим отца . - Позвольте мне заявить, - сказал он, подняв руку и поискав глазами также мать и сестру, - что ввиду мерзких порядков, царя щи х в этой квартире и в этой семье, - тут он решительно плюнул на пол, - я наотрез отказываюсь от комнаты . Разумеется, я ни гроша не заплачу и за те дни, что я здесь пр о жил, напротив, я еще подумаю, не предъ явить ли мне вам каких-либо прете н зий, смею вас заверить, вполне обоснованных . Он умолк и пристально посмотрел вперед, словно чего-то ждал . И де й ствительно, оба его друга тотчас же подали голос : - Мы тоже наотрез отказываемся . После этого он взялся за дверную ручку и с шумом захлопнул дверь " [ 6 , с .2 31 ]. Сцена VII . Сестра полностью разоблачи ла себя ; окончательное ее пр е дательство фатально для Грегора . " - Я не стану произноси ть при этом чудовище имя моего брата и скажу только : мы должны попытаться избавиться от него . - Мы должны попытаться избавиться от него, - сказала сестра, обращ а ясь только к отцу, ибо мать ничего не слышала за своим кашлем, - оно вас обоих погубит, вот ув идите . Если так тяжело трудишься, ка к мы все, невм о готу еще и дома сно сить эту вечную муку . Я тоже не могу б ольше . И она разразилась такими рыданиями, что ее слезы скатились на лицо матер и, которое сестра принялась вытирать машинальным движением рук " [ 6 , с .2 31 ]. Отец и сестра согласны в том, что Грегор не понимает их, а посему договориться с н им о чем-либо невозможно . " - Пусть убирается отсю да ! - воскликнула сестра . - Это единственный выход, отец . Ты должен только избавиться от мысли, что эт о Грегор . В том-то и состоит наше несч астье, что мы долго верили в это . Но ка кой же он Гр е гор ? Будь это Грегор, он давно бы понял, что люди не могут жить вместе с таким животным, и сам ушел бы . Тогда бы у нас не было брата, но зато мы могли бы по-прежнему ж ить и чтить его память . А так это живо тное пресл е дует нас, прогоняет ж ильцов, явно хочет занять всю квартиру и выбросить нас на улицу " [ 6 , с .2 31 ]. То, что он исчез как человеческое существо и как брат, а теперь должен исче знуть как жук, стало смертельным ударом для Грегора . Слабый и иск а л еченный, он с огромным трудом уползает в свою комнату . В дверях он об о рачивается, и последний его взгляд падает на спящую мать . " Как только он оказался в своей комнате, дверь поспешно захлопнули, заперли на задвижку, а потом и на ключ . Внезапного шума, раздавшегося сзад и, Грегор испугался так, что у него подкосились лапки . Это сестра так спешила . Она уже стояла наготове, потом легко метнулась вперед - Грегор даже не слышал, как она подошла, - и, крикнув родителям : " Наконец-то ! " , повернула ключ в замке " [ 6 , с .2 31 ]. Очутившись в темноте, Грегор обнару живает, что больше не может двигаться и, хотя ему больно, боль как будто уж е проходит . " Сгнившего я б лока в спине и образовавшегос я вокруг него воспаления, которое успело п о крыться пылью, он уже почти не ощущал . О своей семье он думал с нежн о стью и любовью . Он тоже считал, что должен исчезнуть, считал, пожалуй, еще решительней, чем сестра . В этом состоянии чистого и мирного раздумья он пребывал до тех пор, пока башенные часы не пробили три часа но чи . К о гда за окном все посветлело, он еще жил . Потом голова его помимо его воли совсем опустилась, и о н слабо вздохнул в последний раз " [ 6 , с .2 31 ]. Сцена VIII . Грегор мертв ; утром служанка находит высохшее тело, и семь ю насекомых охватывает могучее, теплое чувство облегчения . Эту грань истории надо рассматривать внима тельно и любовно . Грегор - человек в о б личий насекомого ; его роди чи - насекомые в человеческом облике . Грегор умер, и насекомые их души сра зу ощущают, что теперь можно радоваться жизни . " - Зайди к нам на минутк у, Грета, - сказала госпожа Замза с печ альной улыбкой, и Грета, не переставая оглядываться на труп, пошла за роди телями в спальню " [ 6 , с .2 31 ]. Служанка распахивает окно настежь, в уличном воздухе уже чувств у ется тепло : на исходе март, и насекомые пробуждаются от спячки . Сцена IX . Чудесная картинка : жильцы угрюмо требуют завтрак, а вм е сто этого им показывают труп Грегора . " Они вошли туда и в уже совсем светлой комнате обступили труп Грегора, спрятав руки в карманах п отертых своих пиджачков " [ 6 , с .2 3 2 ]. Какое слово здесь клю чевое ? Потертые - на со л нечном с вету . Как в сказке, как в счастливом к онце сказки : злые чары ра с сеиваются со смертью волшебника . Становится явным убожество жильцов, в ни х нет уже ничего грозного ; семейство же Замза, наоборот, воспряло, и с п олнилось буйной жизненной силы, диктует условия . Сцена заканчивается повтором лестничной темы . Прежде по лестнице в замедленном движении о тступал управляющий, цепляясь за перила . Сейчас г-н Замза велит присм и ревшим жильцам покинуть квартиру . " В передней все три жильца сняли с вешалки шляпы, в ытащили из подставки для тростей трости, молча поклон и лись и покинули квартиру " [ 6 , с .2 3 2 ]. Спускаются три бородатых жильца, а в томаты, заводные куклы ; а семейство Замза, облокотясь на перила, наблюд а ет за их отбытием . Марши уходящей вниз лестницы, так сказать, моделируют член истые ножки насекомого ; а жильцы, то исчезая, то появляясь опять, спускаются все ниже и ниже, с площадки на площ адку, с сустава на сустав . В какой-то т очке с ними встречается подручный мясника : сперва он виден вн и зу и поднимается им навстречу, а потом оказывается высоко над ними, гордо вып рямившийся, с корзиной на голове, полной красных бифштексов и со ч ных потрохов - сырого красного мяса, плодилища блестящих жирных мух . Сцена X . Последняя сцена великолепна в своей иронической простоте . Весен нее солнце светит на сестру и родителей, пишущих - каллиграфия, чл е ни стые ножки, радостные лапки, три насекомых пишут три письма, - объя с нительные записки своим начальникам . " Они решили посвятить сегодня ш ний день отдыху и прогулке ; они не только заслуживали этого перерыва в р аботе, он был им просто необходим " . Служанка, закончив утренние труды, уходит и с добродушным см ешком говорит им : " Насч ет того, как убрать это, можете не беспокоиться . Уже все в порядке " [ 6 , с .2 32 ]. Г-жа Замза и Грета с сосредоточенным ви дом снова склонились над своими письмами, а г-н Замза, видя, что служанка н амеревается рассказать все в подробностях, остановил ее решительным дв ижением руки ... " - Вечером она будет ув олена, - сказал господин Замза, но не п олучил ответа ни от жены, ни от дочери, ибо служанка нарушила их едва обрет енный покой . Они поднялись, подошли к окну и, обнявшись, остановились там . Господин Замза повернулся на стуле в их сторону и несколько мгн овений молча глядел на них . Затем он воскликнул : - Подите же сюда ! За будьте наконец старое . И хоть немног о подумайте обо мне . Женщины тотчас повиновались, поспешили к нему, приласкали его и быстро закончили свои письма [ 6 , с .2 32 ]. Затем они покинули квартиру все вместе, чего уже много месяцев не делали, и поехали на трамвае за город . Вагон, в котором они сидели одни, был полон теплого солнца . Удобно откинувшись на своих сиденьях, они о б суждали виды на будущее, каковые при бли жайшем рассмотрении оказались совсем неплохими, ибо служба, о которой он и друг друга до сих пор, собс т вен но, и не спрашивали, была у всех у них на редкость удобная, а главное - она многое обещала в дальнейшем . Самым существенным образом улучшить их положение легко могла сейчас, конечно, перемена квартиры ; они решили снять меньшую и более дешевую, но зато более уютную и вообще более по д ходящую квартиру, чем теперешняя, которую выбрал еще Грегор . Когда они так беседовали, господину и госпоже Замза при виде их все более оживля в шейся дочери почти одновременно подумалось, что, несмотря н а все горести, покрывшие бледностью ее щеки, она за последнее время расцв ела и стала пышной красавицей . Приум олкнув и почти безотчетно перейдя на язык взглядов, они думали о том, что в от и пришло время подыскать ей хорошего мужа . И как бы в утверждение их новых мечтаний и прекрасных намерений , дочь первая поднялась в конце их поездки и выпрямила свое молодое тело " [ 6 , с .2 32 ]. ВЫВОДЫ Итак, можно сдел ать такие выводы : Можно выделить такие основные темы рассказа : 1 . Значительную ро ль в рассказе играет число три . Расс каз разделен на три части . В комнате Грегора три двери . Его семья состоит из трех человек . По ходу рассказа появляются три служанки . У трех жильцов три бороды . Три Замзы пишут три письма . С имволы могут быть подлинными, а могут быть б анальными и глупыми . Абстрактное си мволическое значение истинно х у дожественного произведения никогда не должно превалировать н ад прекра с ной пламенеющей жизн ью . Так что акцент на числе три в " Превращени и " имеет скорее эмблемат и ческий или геральдический характер, не жели символический . В сущности, роль его техническая . Троица, триплет, тр иада, триптих - очевидные формы иску сства, как, например : юность, зрелост ь, старость - или любой другой троичн ый, трехчастный сюжет . Триптих означ ает картину или изваяние в трех отделениях, рядом, и как раз такого эффект а достигает Кафка, давая, н а прим ер, три комнаты в начале рассказа - го стиную, комнату Грегора и ко м нат у сестры, с комнатой Грегора в центре . Кроме того, трехчастное строение ассоциируется с тремя актами пьесы . И наконец, надо отметить, что ф антазия Кафки подчеркнуто логична : что может быть родственнее логике, чем триада тезис - антитезис - синтез ? Так что оставим кафкианскому симво лу " три " т олько эстетическое и логическое значения и полностью забудем обо всем, ч то вчитывают в него сексуальные мифологи под руководством венского шам ана . Другая тематическая линия - это лини я дверей, отворяющихся и затв о ря ющихся ; она пронизывает весь расска з . Третья тематическая линия - подъемы и спады в благополучии семьи Замза ; тонкий баланс между их процветанием и отчаянно жалким состоянием Грего ра . Нужно о братит ь внимание на стиль Кафки . Ясность его речи, точная и строгая интонация разительно контра стируют с кошмарным содержанием рассказа . Его резкое, черно-белое письмо не украшено никакими поэтич е скими метафорами . Прозрачность его языка подчеркивает сумра чное бога т ство его фантазии . Контраст и единство, стиль и содержание , манера и мат е риал слиты в нерас торжимое целое . Метаметафора в творчестве Франца Кафки является не отдельно вз я тым тропом, а пр иемом, с помощью которого происходит организация того или иного текста . Метаметафора заключена в самой идее произведения, то есть в превращении Грегора Замзы в насекомое . С помощью метаметафоры художник доб ивается необыкновенного эффекта : какой-то абсурдностью, н е лепостью он заставляет задумываться над главными законами б ытия, над трагичностью человеческой судьбы, над существованием каких-то высших сил, управляющих жизнью людей . Метаметафора обнаруживается в наложении двух миров, в столкнов е нии чего-то неестес твенного с реальным, то есть в абсурдной ситуации . Но осознать наличие этих двух миров – значит уже начать р азгадывать их та й ные связи . У Ф . Кафки эти два мира – мир повседневной жизни и фантаст и ческий . Искусство Кафки – искусство пророческое . Поразительно точно из о браженные странности, коими так наполн ена воплощенная в этом искусстве жизнь, читатель должен понимать не боле е как знаки, приметы и симптомы смещений и сдвигов, наступление которых в о всех жизненных взаимосвязях писатель чувствует, не умея, однако, в этот неведомый и новый порядок в е щей себя " вставить " . Так что ему ничего не остается, кроме как с из умлен и ем, к которому, впрочем, пр имешивается и панический ужас, откликаться на те почти невразумительны е искажения бытия, которыми заявляет о себе гр я дущее торжество новых законов . Особенность Кафки заключается в том, что он, сохранив всю традиц и онную структуру языкового сообщения, е го грамматико-синтаксическую связность и логичность, связность языков ой формы, воплотил в это структ у ре кричащую, вопиющую нелогичность, бессвязность, абсурдность содерж а ния . Специфически кафкианский эффект – все ясно, но ничего не понят но . Но при вдумчивом чтении, осознав и приняв правило его игры, можно уб е диться, что Кафка немало чего важного рассказал о своем времени . Начать с того, что он абсурд назвал а бсурдом и не побоялся воплотить его . СПИСОК ИСПОЛЬ ЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 1 . Литературный энциклопедический словарь . – М ., 1987 . – 700 с . 2 . Античные мыслит ели об искусстве . – М ., 1958 . – 360 с . 3 . Статьи и мысли о б искусстве . – М ., 1946 . – 130 с . 4 . Анализ стилей за рубежной художественной и научной литературы . – М ., 1986 . – 310 с . 5 . Андроник А .В. Место новеллы " В исправительной колонии " в ху д о жественном мире Кафки . // Открытый урок . – 2001 . - № 5 - 6 . – С .2 7 – 34 . 6 . Голышева В . Франц Кафка " Превращение " . // Иностранная литерат у ра . – 1997 . - № 11 . – С .2 14 – 239 . 7 . Апта С . Франц Кафка " Превращение " . // Иностранная литература . – 1964 . - № 1 . – С .1 7 – 184 . 8 . Paul L . Lansberg ”The Kafka Problem” ed . Angel Flores , 1946 . – 217 pp . 9 . Бланшо М . От Кафки к Кафке . – М ., 1998 . – 420 c . 10 . Давид К . Франц Кафка . – Харьков, 1998 . – 290 с . 1 1 . Карельский А . Лекция о творчестве Франца Кафки . // Инос транная литература . – 1995 . - №8 . – С .1 02 – 109 . 1 2 . Литературные манифесты от символизма до наших дней . / Сост .С. Джимбинов . М., 20 00 . – 540 с . 1 3 . Манн Т . В честь поэта . // Нева . – 1993 . - №7 . – С .1 4 – 21 . 1 4 . Матран Л . Актуален ли Кафка ? // Вопросы философии . – 1975 . - №9 . – С .3 2 – 37 . 1 5 . Набоков В .В. Лекции по зарубежной литературе . – М ., 1998 . – 240 с .
1Архитектура и строительство
2Астрономия, авиация, космонавтика
 
3Безопасность жизнедеятельности
4Биология
 
5Военная кафедра, гражданская оборона
 
6География, экономическая география
7Геология и геодезия
8Государственное регулирование и налоги
 
9Естествознание
 
10Журналистика
 
11Законодательство и право
12Адвокатура
13Административное право
14Арбитражное процессуальное право
15Банковское право
16Государство и право
17Гражданское право и процесс
18Жилищное право
19Законодательство зарубежных стран
20Земельное право
21Конституционное право
22Конституционное право зарубежных стран
23Международное право
24Муниципальное право
25Налоговое право
26Римское право
27Семейное право
28Таможенное право
29Трудовое право
30Уголовное право и процесс
31Финансовое право
32Хозяйственное право
33Экологическое право
34Юриспруденция
 
35Иностранные языки
36Информатика, информационные технологии
37Базы данных
38Компьютерные сети
39Программирование
40Искусство и культура
41Краеведение
42Культурология
43Музыка
44История
45Биографии
46Историческая личность
47Литература
 
48Маркетинг и реклама
49Математика
50Медицина и здоровье
51Менеджмент
52Антикризисное управление
53Делопроизводство и документооборот
54Логистика
 
55Педагогика
56Политология
57Правоохранительные органы
58Криминалистика и криминология
59Прочее
60Психология
61Юридическая психология
 
62Радиоэлектроника
63Религия
 
64Сельское хозяйство и землепользование
65Социология
66Страхование
 
67Технологии
68Материаловедение
69Машиностроение
70Металлургия
71Транспорт
72Туризм
 
73Физика
74Физкультура и спорт
75Философия
 
76Химия
 
77Экология, охрана природы
78Экономика и финансы
79Анализ хозяйственной деятельности
80Банковское дело и кредитование
81Биржевое дело
82Бухгалтерский учет и аудит
83История экономических учений
84Международные отношения
85Предпринимательство, бизнес, микроэкономика
86Финансы
87Ценные бумаги и фондовый рынок
88Экономика предприятия
89Экономико-математическое моделирование
90Экономическая теория

 Анекдоты - это почти как рефераты, только короткие и смешные Следующий
- Ты морячка, я моряк.
- Ты рыбачка, я рыбак.
- Ты на суше, я на море, забеременела как?
Anekdot.ru

Узнайте стоимость курсовой, диплома, реферата на заказ.


Банк рефератов - РефератБанк.ру
© РефератБанк, 2002 - 2016
Рейтинг@Mail.ru