Контрольная: Французская классицистическая проза - текст контрольной. Скачать бесплатно.
Банк рефератов, курсовых и дипломных работ. Много и бесплатно. # | Правила оформления работ | Добавить в избранное
 
 
   
Меню Меню Меню Меню Меню
   
Napishem.com Napishem.com Napishem.com

Контрольная

Французская классицистическая проза

Банк рефератов / Литература

Рубрики  Рубрики реферат банка

закрыть
Категория: Контрольная работа
Язык контрольной: Русский
Дата добавления:   
 
Скачать
Архив Zip, 32 kb, скачать бесплатно
Заказать
Узнать стоимость написания уникальной работы

Узнайте стоимость написания уникальной работы

Французская клас сицистическая проза Введение Французский классицизм наиболее ярко проявился в драматургии, однако и в прозе, где требования к соблюдению эстетически х норм были менее строгие, он создал своеобразный присущий ему жанр – мы имеем в виду жанр афоризма. Во Франции XVII столетия появилось несколько пис ателей-афористов. Мы называем так тех писателей, которые не создавали ни романов, ни повестей, ни новелл, но – лишь краткие, предельно сжатые проза ические миниатюры или записывали свои мысли – плод жизненных наблюдений и разду мий. Афоризм как литературный жанр не нашел еще ни своего историка, ни своего истолкователя. Между тем этот жанр прочно утвердился в литературе. Ларош фуко, Лабрюйер, Вовенарг, Шамфор – блестящие мастера афоризма – дали классиче ские образцы этого жанра. Истоки его следует искать в «Характерах» древн егреческого писателя Теофраста. Однако и предшествующая названным пис ателям французская литература уже создала особые художественные прием ы, на основе которых родился жанр афоризма как жанр литературный («Опыты» Монтеня). Жанр афоризма тр ебует огромного мастерства. Слово в нем ценится на вес золота. Здесь нет, н е должно быть ничего лишнего. Лаконичность – одно из главных достоинств афориз ма. Афористы Блестящим мастером афоризма был Ларошфуко (1613 – 1689). Ар истократ, участник Фронды, бурно проведший молодость, он на склоне лет об ратился к литературе и написал книгу «Размышления, или Моральные изрече ния и максимы» (1665). Писатель создал своеобразную модель «человека вообще », обрисовал некую универсальную психологию, пригодную для всех времен и народов. Нравственный портрет человечества, нарисованный искусным и хо лодным пером французского автора, лишен начисто какой-либо привлекател ьности. Нет ни одной хоть сколько-нибудь сносной черты. Картина получила сь довольно мрачная. Писатель не верит ни в правду, ни в добро. Даже в актах гуманности и благородства он склонен усмотреть скрытое недоброжелател ьство, эффектную позу, маску, прикрывающую корысть и себялюбие. Вот несколько примеров. Некий человек пожалел своего недруга. «Как это б лагородно!» – скажем мы. Ларошфуко скептически улыбнется и заявит: «Здесь больше гордости, чем доброты». Разве не приятно унизить своего врага сос траданием к нему? Пожилой человек хочет помочь юноше своим жизненным опытом. Ларошфуко с горьким с арказмом бросит сардоническую фразу: «Старые безумцы куда хуже молодых! » или «Старость – тиран, который запрещает под страхом смерти все радости моло дости». Влюбленные хранят друг к другу трогательную верность. Мы любуемс я их постоянством. Ларошфуко постарается рассеять наши иллюзии: «Долго д ержатся за первого любовника тогда, когда не могут найти другого». О женщ инах строгих нравов, он иронически отзовется: «Большинство порядочных ж енщин подобны скрытым сокровищам, которые только потому в безопасности, что их не ищут». Есть святые слезы, слезы сострадания, печали, слезы разлуки, слезы счастл ивой встречи. Ларошфуко ничему этому не верит: всюду он видит ложь и тщесл авие. «Есть слезы, которые часто обманывают и нас самих, после того как обм анули других»; «Нет ничего несноснее, чем умный дурак»; «Нет ничего более редкого, чем истинная доброта; то, что называют добротой, обычно бывает ли шь попустительством или слабостью». Правит миром корыстный интерес чел овека, его гордость, его тщеславие, его себялюбие. Эти мизантропические н аблюдения, изложенные с блеском большого стилиста, поразили читающую Фр анцию. «Высший свет» узнал себя. Психологические этюды Ларошфуко, как мы уже сказали, претендовали на общечеловеческую универсальность. Прием абстрагирования, предельного обнажения идеи в художественном об разе – э то, пожалуй, самое главное, что связывает Ларошфуко с художественным мет одом классицизма. «Характеры» его, если их рассматривать с точки зрения литературного мастерства, суть не что иное, как классицистические образ ы-идеи, доведенные до предела обобщения, до полного отсутствия каких-либ о конкретных черт индивидуума. Мольер через год после выхода в свет «Изречений» Ларошфуко поставил в те атре свою комедию «Мизантроп», в которой вынес на обсуждение общественн ости вопросы, поставленные в книге Ларошфуко. С характеристикой французского общества второй половины XVII столетия выступил Лабрюйер (1645 – 1696). В 1688 г . он опубликовал книгу «Характеры Теофраста, перевод с гр еческого». Книга с каждым новым изданием пополнялась и неоднократно кор ректировалась автором. Первоначальный замысел простого перевода текст а древнегреческого философа, ученика Аристотеля, в конце концов вылился в самостоятельное оригинальное произведение – «Характеры или нравы нашего века». Сын буржуа, Лабрюйер значительно отличался по своим взглядам от аристок рата Ларошфуко. Отзывы его о дворянстве весьма пренебрежительны; и наобо рот, суждения о народе полны глубокой симпатии. Мы уже приводили его выск азывание о французских крестьянах. Лабрюйер тоже вскрывает много порок ов человеческой натуры, но взгляд его на жизнь светлее. Люди в его предста влении отнюдь не так ужасны, как в мрачной картине Ларошфуко. Система хар актеров Лабрюйера выдержана в духе классицистической теории. Здесь то ж е стремление к общечеловеческой универсальности типов, как это было и у Ларошфуко. Однако Лабрюйер классифицирует свои характеры уже по сословным призна кам (ростовщики, монахи, вельможи, буржуа, крестьяне и т . д. ). Нельзя не привести здесь наблюдений писателя, относя щихся к миру подымающейся в его дни буржуазии. «Существуют гнусные души, – пишет Лабрюйер, – вылепленные из грязи и отбросов, влюбленные в блага и выгоду, как благородные души влюблены в славу и добродетель; они. с пособны только к о дному наслаждению – приобретать или ничего не терять; любопытны и жадны только д о слухов о десятипроцентной выгоде; заняты только своими должниками; все гда обеспокоены понижением стоимости или обесцениванием денег; погряз ли в контрактах, сделках и бумагах. Подобные существа – это уже не люди, это – обладател и денег». «Принцес са Клевская» госпожи де Лафайет В 1678 г . Клод Барбен, и здатель Буало, Лафонтена, Расина, Ларошфуко и других знаменитых писателе й XVII в ., напечатал роман неизвестного авто ра «Принцесса Клевская». Узкий круг французской знати тотчас же отгадал автора романа в госпоже де Лафайет, уже известной тогда романистке, опуб ликовавшей до того несколько своих сочинений. Графиня де Лафайет (1634 – 1693) – о дна из посто янных посетительниц салона госпожи де Рамбуйе. Глубокая дружба связала ее с Ларошфуко, одним из ветеранов дворянской оппозиции абсолютизму. Не без влияния этого трезвого, скептически настроенного ума сложился весь стиль романа, свободный от напыщенности. Если говорить о литературных традициях, то роман госпожи де Лафайет выде ржан в духе мемуарных повествований. Мемуары писали в XVI столетии (Вуатюр, Маргарита Наваррская и др.), мемуарами полон XVII век (кардинал де Ретц и др.). Достоинство этого жанра заклю чается в точности описаний при максимальной скупости изобразительных средств. Писатели-мемуаристы избегали риторических украшений, зато оче нь внимательно следили за правильной передачей портретного сходства в иденных ими исторических лиц. Исторический анекдот, случайно брошенное кем-то крылатое словечко жадно подхватывались мемуаристами, чтобы пото м занять свое место в своеобразной протокольной записи воспоминаний. От жанра мемуаров заимствовал роман госпожи де Лафайет и скупую строгость повествования, и трезвую правдивость. Романистка, лукаво отвергая авторство, писала о своем произведении: «Я е го нахожу весьма приятным, хорошо написан? ным, без излишней полировки, по лным восхитительных тонкостей, его можно перечитывать не раз, и особенно , что в нем я нахожу, так это прекрасное изображение придворного общества и его образа жизни. В нем нет ничего романтического, из ряда вон выходящег о, будто это и не роман; собственно это – мемуары, так книгу и назвали первонач ально, как мне говорили, и лишь потом изменили название. Вот, сударь, мое мн ение о «Принцессе Клевской». Госпожа де Лафайет была в дружеских отношен иях с Расином. Эта дружба исходила из общих литературных интересов. Вкла д Расина во французскую трагедию, а именно глубочайшее проникновение в ж изнь сердца, госпожа де Лафайет сделала достоянием романа. Трагедия Расина с ее великолепно вылепленными психологическими портре тами стала школой психологического мастерства для писателей. Госпожа д е Лафайет первая использовала достижения драматурга в ином жанре – в романе. И по пути, открытому ею, пошла последующая французская литература. В XIX в . Стендаль противопоставлял художественный метод госпожи де Лафайет (верное изображение характеров как главная задача ро маниста) методу Вальтера Скотта, порицая английского писателя за чрезме рную склонность к изображению исторических реалий, или, как говорили фра нцузские романтики 20 - х гг. XIX в ., местного колорита. Анатоль Франс в своей статье о «Принцессе Клевской» писал: «Г-жа де Лафай ет первая ввела в роман естественное, она первая стала рисовать в нем чел овеческие характеры и подлинные чувства, она достойно вступила в концер т классиков, гармонично вторя Мольеру, Лафонтену, Буало и Расину, которые обратили муз к природе и правде. «Андромаха» датируется 1667 г ., «Принцесса Клевская» – 1678 - м , современная литература идет от этих двух дат. «Принцесса Кл евская» – первый французский роман, в котором главный интерес сосредо точен на правде страстей». Сюжет романа несложен. Его можно изложить в нескольких строках. Юная жен а стареющего принца Клевского встречает на балу столь же юного принца Не мура. Молодые люди влюбляются друг в друга. Не желая ничего скрывать от му жа, глубоко уважаемого ею, принцесса Клевская рассказывает ему о своих н овых чувствах. Признание это убивает горячо влюбленного в жену супруга. Принцесса Клевская остается верна памяти умершего, отстраняя от себя на всегда любимого человека. Вот и вся история. Содержание романа заключено в изображении чувств. Принцесса Клевская, о чень искренняя, правдивая, честная, не мыс- лит себе какого-либо лукавства. Она не любит мужа, но не любит и никого дру гого. Она еще весела и беспечна, только ее мать, умудренная жизненным опыт ом женщина, предвидит печальную развязку, страшится за судьбу дочери и н еусыпно следит за ней. Первое волнение, какое испытала принцесса Клевска я, увидев принца Немура, не укрылось от всевидящего ока матери. Но молодая женщина еще не знает опасности, ей самой неведомо, что новое чувство, нико гда ею не испытанное, – любовь – постучалось к ней в сердце. Однажды кто-то из светских сплетников сказал ей, что принц Немур пользуе тся благосклонностью принцессы крови, и не безответно. Молодая женщина и зменилась в лице. Что с ней? Почему чувства человека, ей чужого, так беспок оят ее? Разве не должно быть ей это совершенно безразлично? Уж не любит ли она? Так приходит первое постижение печальной истины. Мать, умирая, говор ит ей, что давно отгадала ее чувства к принцу Немуру, и предостерегает ее. «Вы на краю пропасти, покидайте двор. Мужайтесь, моя дочь, не бойтесь приня ть по отношению к себе самые крутые меры, как бы ужасны они вам ни казались , они будут куда отраднее тех последствий, какие принесут вам галантные п охождения». Молодая женщина борется с собой, с своими чувствами, избегает встреч с пр инцем Немуром, но любовь, как нечто роковое, преследует ее. Однажды в ее до ме в присутствии гостей принц Немур незаметно от всех вынул ее портрет и з рамки и спрятал в кармане. Совершая эту кражу, он невольно взглянул на пр инцессу Клевскую. Глаза их встретились. Что делать? Уличить принца в краж е – знач ит обнаружить перед всеми его любовь; промолчать – значит самой сделаться его соучастницей, обнаружить перед ним свои собственные чувства. И принцесс а Клевская опустила глаза, сделав вид, что ничего не заметила. Так произош ло это первое объяснение в любви, объяснение без слов, при всех и тайно от всех. В другой раз, во время обычных развлечений двора, она увидела принца Нему ра в страшной опасности: его чуть не сбросила с себя необъезженная лошад ь. Смертельная бледность покрыла лицо влюбленной женщины. Этого не. могл и не заметить. Принц де Гиз, давно искавший ее любви, заявил ей с чувством у язвленного самолюбия: «Сегодня я потерял последнее утешение – думать, что все, кт о осмеливается глядеть на вас, так же несчастны, как и я». Госпожа Клевская любила сильно. Побороть в себе неотразимое влечение к принцу Немуру она не могла, но нашла в себе достаточно воли, чтобы воздвигнуть непреодолим ую стену между собой и любимым человеком. Принц Немур очень напоминает молодых героев Расина, мягких, глубоко чест ных и неспособных к борьбе, к целеустремленному отстаиванию своих интер есов. Таковы Баязет и Британник в одноименных трагедиях Расина, таков Ип полит в трагедии «Федра», Орест в трагедии «Андромаха». Госпожа де Ла-фай ет обрисовала своего героя теми же красками. С самого начала читат ель видит в юном облике принца Н емура что-то меланхолическое, страдальческое. Принц любит госпожу Клевскую безнадежно, не хочет ей открыться, чтобы не лишить с ебя последнего счастья хоть изредка видеть ее, слышать ее голос, обменив аться с ней двумя-тремя словами. Признание совершилось помимо воли обоих, и все несчастны. Супруг госпожи Клевской потерял покой. Он ревнует и стыдится своей ревности, он верит же не и не может избавиться от терзающих сомнений. Его объяснение с женой на поминает нам патетику корнелевских диалогов. «Я не считаю себя достойны м вас, и вы мне не кажетесь достойной меня, я вас обожаю и ненавижу, я вас оск орбляю и умоляю меня простить, я восхищаюсь вами и стыжусь этого восхище ния, и нет во мне более ни покоя, ни рассудка». Самой сильной из всех троих оказалась принцесса Клевская. Анатоль Франс справедливо видит в ней ту силу воли, то упорство, какое поз воляет героям Корнеля преодолеть бушующие в сердцах страсти. Анатоль Фр анс писал о госпоже де Лафайет: «Она остается героической в ее простоте, к ак автор «Ципны», она хранит в себе славный и возвышенный идеал жизни. По с ути характера ее героиня подобна Эмилии, это «Прекрасная фурия», если хо тите, – э то фурия целомудрия». Анатоль Франс, сторонник гуманной эпикурейской фи лософии, осуждает принцессу Клевскую: «Спрашиваешь себя, не лежит ли в ос нове этой высокомерной добродетели некая гордость, которая утешает ее в о всем, даже в том зле, которое она совершила», и писатель видит «в прекрас ных белокурых волосах принцессы Клевской несколь-КО змеиных голов». Она хранит верность человеку, которого никогда не любила, и приносит несчаст ье тому, кого любит. Зачем? Не есть ли это приверженность к пустому и холод ному этикету, к принципам надуманным и ложным, героическое сопротивлени е законам природы – а они сводятся к устроению счастья человека на земле, – не есть ли это рыцарство безумия? Так рассуждает гуманнейший Анатоль Франс. Госпожа де Лафайет приурочила жизнь своих героев ко времени правления к ороля Генриха II . Одн ако перед нами двор, нравы и люди второй половины XVII в . Писательница нисколько не идеализирует своих современ ников. Зависть и злоба аристократов, их недоброжелательство друг к другу , жестокая холодность сердец прикрываются изысканной вежливостью. Двор цовые интриги и сплетни опутывают каждого члена придворного общества. В тончайшее кружево придворных комплиментов всегда вплетена нить лжи, ко варного умысла, явного или скрытого издевательства. И никто не избавлен от злословия, даже особа короля. На балу придворные насмешливо обсуждают интимные отношения Генриха II и его фаворитки Дианы де Пуатье, бывшей некогда фавориткой е го отца, Франциска I . Госпожа де Лафайет пишет о придворных нравах как о чем-то естественном, б ез гнева и порицания: «При дворе люди находились в атмосфере какой-то пос тоянной беспокойной активности, однако без беспорядка, и это делало его очень привлекательным, но и очень опасным для молодого человека». При дворе чувства сдержанны, никто не повышает голоса, улыбаются, но не см еются громко, роняют слезы, но не рыдают. Радости и страдания здесь скрыты под покровом утонченной «светскости». В романе госпожи де Лафайет царит тот же дух. Трагедия влюбленных разыгрывается в рамках строгой светской умеренности. Чувства, как бы сильны они ни были, проявляются сдержанно. Ни воплей, ни исступления, ни криков не слышим мы в романе. Бушующие страсти к ак бы заключены в каменные русла, они не выплескиваются наружу, по сила их от этого еще грандиознее. «Это триумф этикета, этикета, требующего подча с героизма, ибо иногда нужно иметь больше мужества и твердости духа, чтоб ы улыбнуться в пиршественной зале, чем на поле брани», – пишет Анатоль Франс. Госпожа де Лафайет – ум трезвый и глубокий. От времени гуманизма заимствовала она скептическое отношение к религии. В ее романе ни разу не упоминается имя бога. Она привыкла к светскому образу жизни, но ни король, ни окружающи е его люди не внушают ей ни трепета, ни уважения. «Ее, строго нравственную, набожную и аристократку, я подозреваю в том, что она сомневается в доброд етели, мало верит в бога и, что особенно удивительно для той эпохи, ненавид ит короля. Я думаю, что это ум страшной силы. Она не открыла своей тайны даж е в «Принцессе Клевской», – пишет о госпоже де Лафайет Анатоль Франс. Лафонтен (1621 – 1695 ) Жанр басни древен, как мир, и общечеловечен. В Древн ей Греции существовал Эзоп, в Древнем Риме – Федр, в Индии – автор «Панчатантры». Во Фра нции басня возникла в XVII столетии, в эпоху владычества классицизма. И не удивительно: в самом жанре басни содержались черты, близкие «духу и букве» классицизм а. «Рассказ и цель – вот сущность басни», – писал Белинский, – иначе говоря, наблюдательн ость и дидактизм, присущие классицизму. Сжатость изложения, единство дей ствия, доведенное до предела, не допускающее никаких отклонений в сторон у, никаких дополнительных элементов, и принцип обобщения – все это делает ба сню весьма подходящим жанром для нормативной эстетики классицизма. И во Франции появился великолепный баснописец – Жан Лафонтен. «Надо быть знатоком, чтобы оценить в Лафонтене поэта, понять, сколько он н ашел возможностей в поэзии и какие богатев ва из нее извлек. Смелые метаф оры им созданных выражений обычно проходят мимо внимания, ибо они настол ько уместны, что, кажется, не было ничего проще их применить. Никто из наши х поэтов так свободно не владел языком, никто, в особенности, так легко не подчинял французский стих всем его формам. Монотонность, в которой упрек ают наше стихосложение, у него исчезает совершенно» – так писал о Лафонтене один из знаменитых французских критиков Лагарп. Лафонтен испробовал свои силы во всех литературных жанрах, писал трагед ии, комедии, оды, послания, романы, басни, эпиграммы, песни, но талант его про явился полностью в двух жанрах – басне и короткой стихотворной новелл е. Лафонтен прежде всего рассказчик. Легкие, изящные, несколько фривольн ые, его рассказы в форме басни или стихотворной новеллы всегда жизнерадо стны. «Если он пишет, то в манере доброй сказки; он заставляет говорить зве рей, деревья, камни –
1Архитектура и строительство
2Астрономия, авиация, космонавтика
 
3Безопасность жизнедеятельности
4Биология
 
5Военная кафедра, гражданская оборона
 
6География, экономическая география
7Геология и геодезия
8Государственное регулирование и налоги
 
9Естествознание
 
10Журналистика
 
11Законодательство и право
12Адвокатура
13Административное право
14Арбитражное процессуальное право
15Банковское право
16Государство и право
17Гражданское право и процесс
18Жилищное право
19Законодательство зарубежных стран
20Земельное право
21Конституционное право
22Конституционное право зарубежных стран
23Международное право
24Муниципальное право
25Налоговое право
26Римское право
27Семейное право
28Таможенное право
29Трудовое право
30Уголовное право и процесс
31Финансовое право
32Хозяйственное право
33Экологическое право
34Юриспруденция
 
35Иностранные языки
36Информатика, информационные технологии
37Базы данных
38Компьютерные сети
39Программирование
40Искусство и культура
41Краеведение
42Культурология
43Музыка
44История
45Биографии
46Историческая личность
47Литература
 
48Маркетинг и реклама
49Математика
50Медицина и здоровье
51Менеджмент
52Антикризисное управление
53Делопроизводство и документооборот
54Логистика
 
55Педагогика
56Политология
57Правоохранительные органы
58Криминалистика и криминология
59Прочее
60Психология
61Юридическая психология
 
62Радиоэлектроника
63Религия
 
64Сельское хозяйство и землепользование
65Социология
66Страхование
 
67Технологии
68Материаловедение
69Машиностроение
70Металлургия
71Транспорт
72Туризм
 
73Физика
74Физкультура и спорт
75Философия
 
76Химия
 
77Экология, охрана природы
78Экономика и финансы
79Анализ хозяйственной деятельности
80Банковское дело и кредитование
81Биржевое дело
82Бухгалтерский учет и аудит
83История экономических учений
84Международные отношения
85Предпринимательство, бизнес, микроэкономика
86Финансы
87Ценные бумаги и фондовый рынок
88Экономика предприятия
89Экономико-математическое моделирование
90Экономическая теория

 Анекдоты - это почти как рефераты, только короткие и смешные Следующий
15 детей из многодетной семьи, уговорили наконец-то отца сбрить усы, которые сводят с ума их мамку...
Anekdot.ru

Узнайте стоимость курсовой, диплома, реферата на заказ.

Обратите внимание, контрольная по литературе "Французская классицистическая проза", также как и все другие рефераты, курсовые, дипломные и другие работы вы можете скачать бесплатно.

Смотрите также:


Банк рефератов - РефератБанк.ру
© РефератБанк, 2002 - 2016
Рейтинг@Mail.ru