Реферат: Фернейский патриарх - текст реферата. Скачать бесплатно.
Банк рефератов, курсовых и дипломных работ. Много и бесплатно. # | Правила оформления работ | Добавить в избранное
 
 
   
Меню Меню Меню Меню Меню
   
Napishem.com Napishem.com Napishem.com

Реферат

Фернейский патриарх

Банк рефератов / Литература

Рубрики  Рубрики реферат банка

закрыть
Категория: Реферат
Язык реферата: Русский
Дата добавления:   
 
Скачать
Архив Zip, 76 kb, скачать бесплатно
Заказать
Узнать стоимость написания уникального реферата

Узнайте стоимость написания уникальной работы

46 " Фернейский патриарх " Введение Вольтер должен по праву считаться главой французских просветителей, хотя его социальные и политические убеждения были гораз до умереннее взглядов Дидро, Руссо, Мабли, особенно последних двух . Вольтер раньше их вступил в борьбу с феод ализмом, он был старше всех просветителей по возрасту и опыту борьбы . Просветительское движение развернулось во всей широ те к середине XVIII столетия, ко гда Вольтеру было уже за 50 лет и он был известен как автор многих выдающих ся произведений художественного, философского и научного содержания, к огда имя его гремело по всей Европе . В ольтер был вдохновителем и воспитателем этого могучего поколения фран цузских мыслителей-революционеров . Жан-Жак Руссо, вспоминая о своей юности, писал в " Исповеди ": " Нич то из того, что создавал Вольтер, не ускользало от нас . Мое пристрастие к его творениям вызывало во мне желани е научиться писать изящно и стараться подражать прекрасному слогу этог о автора, от которого я был в восхищении . Немного спустя появились его " Ф илософские письма ". Хотя они, конечно, не я вляются лучшим его произведением, именно они были тем, что больше всего п ривлекло меня к науке, и эта зародившаяся страсть с того самого в ремени больше не угасала во мне ". Просветители называли Вольтера своим учителем . " О дорогой учитель ! " - обращается к Вольтеру Дидро . " Дорогой учитель, стоящий во гла ве литературы ", - обраща ется к Вольтеру д'Аламбер . Совершенно прав был Пушкин, когда писал : " Все возвышенные умы следуют за Вольтером . Задумчивый Руссо провозг лашается его учеником ; пылкий Дидро есть самый ревностный из его апостолов " ' . Вольтер вдохновлял своих друзей и соратников, ободрял тех из них, кто терял силы и уверенность, иногда учил их тактике борьбы - умению хитрить с господствующими с ословиями, обходить путы цензуры, прибегать к эзоповскому языку . " Бросайте стрелы, не показыв ая руки ", - писал он Дидро . Вольтер может считаться главой французских просвети телей и по чрезвычайной разносторонности своей деятельности . Философ, поэт, драматург, политический деяте ль, непревзойденный публицист, он сумел сделать идеи Просвещения достоя нием масс, голос его имел широчайший резонанс, и каждое новое слово просв етительского движения во Франции он укреплял своим поистине непоколеб имым авторитетом . Одобрение Вольтер а давало право на существование, к мнению Вольтера прислушивалось все об щество . Оценивая деятельность Вольт ера, следует признать, что для дела революции он сделал больше всех своих соратников уже по одной только силе своего огромного авторитета . " Никакой государь не управл ял общественным мнением с подобной властностью ", - писал о нем его современник Дюверне . 1. Ф ранцузски е просветител и Родился Вольтер в Париже в 1694 г . Настоящее имя его - Франсуа-Мари Аруэ ( Вольтер - его литератур ный псевдоним ). По происхождению сво ему он не принадлежал к дворянству . Е го отец был состоятельным буржуа - сн ачала нотариусом при судебной палате, потом чиновником казначейства . Первоначальное образование поэт по лучил в аристократическом училище - иезуитском коллеже Людовика Великого . За сатиру на регента Филиппа Орлеанского и его дочь ге рцогиню Беррийскую он был выслан из столицы и восемь месяцев находился в Сюлли . Весной 1717 г . Вольтер п опал в Бастилию на одиннадцать месяцев . Причиной ареста послужила его сатира " В царствование мальчика ", разоб лачающая развращенные нравы, царящие при дворе . В тюрьме поэт работал над эпической поэмой о Генрихе IV и трагедией " Эдип ". 1 8 ноября 1718 г . состоялось первое представление трагедии на сце не парижского театра . На молодого по эта стали смотреть как на достойного преемника Корнеля и Расина . Филипп Орлеанский, желая " приручить " Вольтера, уд остоил его награды, пенсии и любезного приема во дворце . Вольтер благодарил и не без иронии просил ре гента больше не беспокоить себя подысканием для него " квартиры ". Оппозиционные настроения Вольтера, сказавшиеся в тра гедии " Эдип ", стали яснее в поэме " Лига " ( первый вариант будущей " Генриады " ). " Лига " была напечатана тайн о в Руане . " Я слишком нас таивал в моем произведении на терпимости и миролюбии в области религии, я высказал слишком много горьких истин римскому двору и излил недостато чно желчи по адресу реформаторов, чтобы питать надежду на разрешение печ атать его на родине ", - го ворил Вольтер . Распространяемая из-под полы поэма Вольтера вскоре ст ала известна широкому кругу читателей . Вольтера провозгласили лучшим поэтом Франции, ставили его выш е Гомера и Виргилия . Аристократы заи скивали перед ним . Герцог Сюлли, пред ков которого прославил в поэме Вольтер, всячески за ним ухаживает . Однако простой человек, какими бы талант ами и заслугами перед родиной ни обладал, был абсолютно беззащитен от пр оисков любого светского нахала . Так случилось с Вольтером . Он имел неост орожность возбудить недовольство ничтожного дворянчика де Рогана, и то т приказал своим слугам палками избить первого поэта страны . Оскорбление человека, составляющего гордость нации, о сталось безнаказанным . У светских " друзей " В ольтера, в том числе и у Сюлли, происшествие вызвало лишь веселую улыбку . Правительство по жалобе де Рогана на Вольтера, собира вшегося вызвать обидчика на дуэль, и по другим доносам поторопилось поса дить поэта в Бастилию, а потом выслать за пределы Франции . Так снова Вольтер столкнулся с абсолютизмом , кастовыми привилегиями и полным бесправием простого человека в услови ях феодализма . В Англии Вольтер прожил три года . Он много работает, изучает английскую материалистиче скую философию, литературу, знакомится с достижениями научной мысли стр аны . Особенно сильное впечатление п роизвели на него сочинения философа-материалиста Локка и ученого Ньюто на . Впоследствии Вольтер стал блест ящим популяризатором того и другого . Один из современников его писал : " Ньютон, великий Ньютон был, как говорят, погребен в глубине книжной лавки издателя, который осмелился его напечатать . Ньютон измерял, высчитывал, взвешивал, н о Ньютон не говорил ... На конец, появился г . Вольтер, и тотчас ж е стало слышно Ньютона ; весь Париж гр емит именем Ньютона ". В самом деле, до Вольтера имена Ньютона и Локка были неи звестны во Франции . " Я п ервый посмел понятным языком растолковать своему народу открытия Ньют она ". " Когда я похвалил Локка, поднялись во пли и против меня и против него ", - говорил Вольтер . Позднее русская Академия наук избрала Вольтера почет ным своим членом, высоко оценив популяризацию им научных открытий Ньюто на . Среди русских академиков, избрав ших Вольтера, был М .В. Ломоносов . Вернувшись во Францию, Вольтер в 1734 г . в Руа не издает " Письма об Англии ", критикующие французскую феодальную систему, и пропаг андирует материалистическую философию . Книга была осуждена и сожжена публично . Несколько раньше он пишет свои знаменитые трагедии " Брут " ( 1730 ), " Заира " ( 1732 ). Скитаясь некоторое время во Франции, Вольтер, наконец, поселился надолго у своей приятельницы маркизы дю Шатле в старом уедине нном замке Сирей . Эмилия дю Шатле был а бесспорно одной из образованнейших женщин Франции той поры . Она изучала языки, точные науки, переводила н а французский язык Ньютона . Вольтер много сделал за четырнадцать лет жизни в Сирее . Интеллектуальные интересы его были весьма разносторонни . " Я люблю все девять муз и стараюсь по мере сил добиться успеха у каждой из этих дам ", - шутил поэт 1 . Вольтер пишет труды по истории, сочинения по математи ке и философии, а также трагедии и комедии . Он создает здесь знаменитую сатирическую поэму " Орлеанская девственница ". В эти годы им написаны трагедии " Магомет " ( 1742 ), " Меропа " ( 1743 ), комедии " Блудный сын " ( 1736 ), " Нанина " ( 1749 ), философская пов есть " Задиг " ( 1748 ) и другие произведения . Период большой и напряженной работы в достаточно спок ойной и благоприятной обстановке в Сирее окончился для Вольтера со смер тью маркизы дю Шатле в 1749 г . Он тяжело пережил эту утрату . Эмилия дю Шатле была единственной женщиной, которую он горячо любил и которая была его искренним, умным, чутким и забо тливым другом . Вольтера давно уже приглашал к себе король прусский Ф ридрих II . Т еперь он удвоил свои старания " доброжела тельного друга ". " Какого рабства, какой не взгоды, каких перемен бояться вам в стране, где ценят вас так же, как на род ине, и в доме друга, обладающего благородным сердцем ", - писал он ему . Забыв уроки, какие ему преподал французский абсолютизм, оскорб ления, гонения, заключение в Бастилию, Вольтер отправился в страну прусс кого абсолютизма, еще более мрачного и жестокого, чем во Франции . " Что влекло его в Берлин ? Зачем ему было променивать свою независи мость на своенравные милости государя, ему чуждого, не имевшего никакого права его к тому принудить ? " - с горечью спрашивал впоследствии Пушкин в с воей статье о французском поэте . Льстивые письма Фридриха возымели свое действие на Во льтера . " Обычно нашему б рату, писателям, приходится льстить королям ; этот же король сам превозносил меня всего, с головы до пят ". Именно в это время Вольтер сближается с младш им поколением просветителей, объединенных вокруг издания " Энциклопедии ". Вольтер ведет деятельную переписку с редакторами " Энциклопедии ", он энергично уча ствует в ее издании . В одном из писем из Потсдама он обращается к д'Аламберу : " Вы и г . Дидро создае те труд, который прославит Францию ". Вольт ер готовит материалы для " Энциклопедии ", пишет статьи для нее . Он беспокоится за качество своих работ, хочет как можно тщательнее их отделать, ибо очень высоко расценивает общенациональное значение " Энциклопедии ". " Я трепещу каждый раз, как посылаю вам статью ... Бросайте в огонь все, что вам не понравится ", - пишет он д' Аламберу и Дидро . Вольтер вскоре убедился, как он ошибся в прусском коро ле . Воспитанный в душной атмосфере д еспотизма и пресмыкательства, Фридрих II , вступив на престол, заменил цинично-откровенную тиранию от ца тиранией, замаскированной фразами, взятыми напрокат у Вольтера и его соратников . Будучи наследным принце м, он писал трактат " Анти-Макиавелли ", провозглашая в нем принципы гуманности и спр аведливости . Став королем, Фридрих з абыл об этом трактате и, движимый чувством тщеславия, превратил страну в военный лагерь, бросая войска на завоевание чужих территорий . В одном письме к Вольтеру он изъяснялся след ующим образом : "... готовность войск к немедленным боевым действиям, большой з апас денежных сбережений и живость моего нрава : таковы были основания, по которым я объ явил войну Марии-Терезии, королеве венгерской и богемской ". И далее : " Честолюбие, расчет, желание вызвать толки о себе одержали верх ; и война была решена ". Вольтер убедился, что, кроме плохих французских стихо в, которые в изобилии посылал ему король на правку, да философских тирад, о т Фридриха II ждать для дела П росвещения было нечего . Впоследстви и он сурово осудил прусскую государственную систему : " Этот своеобразный способ управления, эт и нравы, еще более странные, это противоречивое сочетание стоицизма с эп икурейством, суровой военной дисциплины с распущенностью дворцового б ыта ; эти пажи, с которыми развлекалис ь у себя в кабинете, и солдаты, которых под окнами монарха и на его глазах п рогоняли по тридцать шесть раз сквозь палочный строй, речи о высокой нра вственности и разнузданный разврат - все это в общей совокупности являло диковинную картину, в ту по ру знакомую лишь немногим ". Кончилось тем, что Вольтер отослал королю все знаки св оего придворного звания : ключ камер гера и орден, а вслед за тем поспешил покинуть пределы Прусского государ ства . Во Франкфурте-на-Майн е полиция подвергла его месячному аресту и унизительному обыс ку . Таково было новое столкновение е го теперь уже с иноземным абсолютизмом . Оказавшись вновь без пристанища, Вольтер решил больше не связывать себя с каким-либо другим европейским государем, приглашавш им его к себе . Он убедился на горьком опыте в обманчивости монарших " милостей ". Во Франции, где Людовик XV проявлял к нему самое недружелюбно е отношение, оставаться было нельзя . В Швейцарии, куда было направил путь философ с надеждой обосноваться на жительство, он столкнулся с женевскими кальвинистами, организовавшими травлю его . Вольтер хотел найти тако е местечко на земле, где мог бы иметь относительную независимость . Еще в молодости поэт решил оградить себя от капризов в ысокопоставленных покровителей и с этой целью, прибегая к коммерческим операциям, составил себе приличное состояние . " Я перевидел столько писателей бедных и прези раемых, что давно уже решил не умножать собою их числа ", - писал он в своих мемуарах . Теперь Вольтер был богат . Он купил в 1758 г . небольшое поместье Ферней на границе Франции и Швейцарии и здесь прожил последние годы жизни . " Свое существование я в конце ко нцов обставил так, что пользуюсь независимостью и в Швейцарии, и на женев ской территории, и во Франции ", - писал он . Из старинного фернейского замка раздавался голос гла вы французских просветителей, " фернейск ого патриарха ", как стали его называть . Вольтер был в курсе всех событий . Почта приносила ему ежедневно корреспо нденции со всех сторон . Не было дня, ч тобы отовсюду не стекались гости к гостеприимному хозяину . Ферней стал местом паломничества, " европейским постоялым двором ", как шутливо называл его Вольтер . В Фернее был устроен домашний театр . Ставились пьесы Вольтера . В них участвовал сам автор . Приезжали сюда и лучшие французские актеры - Клерон и Лекен . Здесь бывал и гости из России : граф А .П. Шувалов, князь Н .Б. Юсупов, которому впоследствии Пушкин посвятил свое знаменито е стихотворение " К вельможе ", князь Б .М. Салтыков, кн ягиня Е . Дашкова, В .И. Полянский и многие другие . Знаменитый английский актер Гаррик, посетив Вольтера в 1755 г ., сообщил о своих впечатлениях : " Я вам пишу из дома великого человека, я хочу сказать, от нашего пр ославленного Вольтера, в обществе которого я провел восемь бесценнейши х и приятнейших дней, какие только были в моей жизни ... Что за человек, этот божественный создате ль " Генриады "!" Великолепные зарисовки жизни Вольтера этой поры оста вил швейцарский художник Жан Гюбер . Проникнутые добродушным юмором, картины художника показывают фернейск ого патриарха в бытовой обстановке : за чашкой утреннего кофе, или сажающим деревья в фернейском парке, или ра душно принимающим новых гостей . Он п редстает перед нами, как великолепно начертал его портрет Пушкин . ... с плешивой головой, С очами быстрыми, зерцалом мысли зыбкой, С устами, сжатыми наморщенной улыбкой . Картины Жана Гюбера, несколько раздосадовавшие Вольт ера, хранятся ныне у нас в Ленинграде, в Эрмитаже . Вольтер, дряхлый старик с немощным телом, был полон неи ссякаемой энергии . " Гов орят, что г . Пигаль должен приехать, ч тобы лепить мое лицо, но, мадам, - шутли во обращался философ к г-же Неккер, - н адо, чтобы это лицо у меня имелось ; ме жду тем с трудом можно угадать сейчас, где оно : глаза ввалились в глубину трех дюймов, щеки похожи на ветхий пе ргамент, плохо приклеенный к костям, которые вообще ни к чему не прикрепл ены . Немногие зубы, которыми я облада л, исчезли ". Вольтер до конца дней работал много, руководил из ферн ейского далека мощным возрастающим движением Просвещения . И в Фернее он оставался неутомимым бойцом . Наиболее вопиющие факты религиозного изуверства, дик ости, жестокости, подкрепляемые судебной практикой феодальной Франции, он сделал достоянием широкой общественности . Он пригвоздил к позорному столбу самого бога, во имя которог о совершались преступления . "... Со времени смерти сына святой девы не было, ве роятно, почти ни одного дня, в который кто-либо не оказался убитым во имя е го ". Вольтер поднимал свой голос в защиту жертв фанатизма, но безуспешно . Так, был сожжен девятн адцатилетний юноша де Ла Барр, обвиненны й вместе со своим другом д'Эталондом в осквернении деревянного распятия на мосту в Абвиле . Юноше вырвали язык , отрубили правую руку и потом сожгли на площади города . Решение суда утвердил король Людовик XV . Одной из улик про тив де Ла Барра явилась найденная у юноши книга Вольтера " Философский словарь ". " Арлекины-людоеды !. Спешите от зрелища костра на бал и с Гревской площади в ком ическую оперу ; колесуйте Каласа, веш айте Сирвена, жгите бедных юношей ... я не хочу дышать одним воздухом с вами ", - негодующе писал Вольтер . И остроумный, шутливый, насмешливый Вольтер теперь отказывается от своего излюбленного оружия . Не это нужно в борьбе с убийцами . Здесь нужен острый, как сталь, разящий, как меч, язык народно го трибуна . " Нет, нет ! Теперь не время шутить . Остроумие неуместно на бойне ". И чем больше падал в общественном мнении престиж абсо лютизма, чем сильнее становилась в народе ненависть к феодальному режим у, тем выше и выше поднимался авторитет Вольтера . Вольтер был объявлен гением, национальной гордостью Ф ранции . Ненавидевший его Людовик XV не в силах был остановить р ост авторитета и славы писателя . Люд овик XVI , занявший трон в 1774 г ., недалекий, богобоязненный человек, воспринял от своего предшественник а эту ненависть к просветителям, но ничем не мог помешать приезду в 1778 г . Вольтера в Париж . Прибытие философа в столицу Франции, где прошла его молодость, где впервые он стол кнулся с абсолютизмом, где впервые вызвал восторг зрителей, рукоплескав ших его " Эдипу ", - стало триумфом престарелого Вольтера . Толпы ликующего народа приветствовали е го . Чествование философа явилось де монстрацией возросшего значения просветительских идей . " Прибытие Вольтера в Париж прои звело точно такое в народе здешнем действие, как бы сошествие какого-ниб удь божества на землю ", - писал Д . Фонвизин, находившийся тогд а в Париже . Вольтер на краю могилы, в возрасте 84 лет, задумывал гран диозные планы и был полон юношеской энергии . На представлении своей последней трагедии " Ирина " он присутствовал сам . Актеры вынесли на сцену мраморный б юст Вольтера, увенчанный лавровым венком, зрители устроили бурную оваци ю в честь поэта . Вольтер в Париже развил самую бурную деятельность . С энергией и энтузиазмом он начал пи сать новую трагедию " Ага-фокл ". Он побудил Французскую академию вынести решени е о составлении академического словаря французского языка . На себя взял составление тома на букву " А ". Силы его мол одости как бы вновь возвратились к нему здесь, в столице его родины, от кот орой он был оторван столько лет . Но го ды взяли свое, Вольтер скончался 30 мая 1778 г . Вольтер опасался, что тело его после смерти будет подв ергнуто поруганию фанатиками-попами . " Я вовсе не хочу быть выброшенным на свалку, как бедная Л екуврер ", - говорил он . Опасения Вольтера имели основание . Вот что сообщал живший тогда в Париже князь Барятински й Екатерине II ' " Слух о болезни Вольтера и об опасном положении скоро ра знесся по Парижу . Попы и набожные люд и очень обрадовались ; все порядочны е люди были глубоко огорчены ... Но поповская ненависть, которая никогда не прощает, проявилась во всей своей деятельности . Ханжи ст али адресоваться к архиепископу парижскому с требованием не хоронить В ольтера, если он умрет . Он обещал им э то торжественно ... Все п опы обнаруживают непристойную радость ". Тело Вольтера тайно было вывезено в Шампань и похоронено в аббатстве Сел ьер . Похороны в Париже правительств о запретило . В дни революции, в 1791 г ., останки Вольтера были торжественно перевезены в столицу . Восставший фр анцузский народ начертал на катафалке несколько слов, подытоживших всю деятельность великого просветителя : " Он подготовил нас к свободе ". Ныне прах философа покоится в Пантеоне великих людей Франции . 2. Эстетика и художес твенное творчество Вольтера Вольтер по своим личным дарованиям был прежде всего м астером художественного слова . Как и все просветители, он ставил перед своим искусством ближайшие практиче ские цели : воздействовать на умы пос редством искусства и, создав новое общественное мнение, содействовать с вершению социального переворота . Ис кусство представлялось ему наиболее действенной формой распространен ия идей, и потому он широко использовал его в своей борьбе с феодализмом . В " Философском словаре " он писал о том, что французская нация, " пресытившись стихами, комедиями, трагедиям и, романами, моральными рассуждениями и богословскими спорами о благода ти и судорогах, принялась, наконец, рассуждать о хлебе ". Вольтер одним из первых открыл поход на эстетику классицис тов . Он начал с основ, а именно опрове рг теорию классицистов о вечности идеала прекрасного . " Обычаи, язык, вкусы народов, даже если они живут в самом близком соседстве, всегда различны между собою . Да что я говорю ? Один и то т же народ становится неузнаваемым через три-четыре столетия . В искусствах, всецело зависящих от воображе ния, происходит столько же революций, сколь и в государствах : они изменяются на тысячу ладов, в то время как люди стараются придать им неподвижность " (" Опыт об эпической поэзии " ). Выступая против основ классицистической эстетики, Во льтер был полон самых восторженных чувств по отношению к Корнелю и Расин у . " Эти два человека учи ли нацию мыслить, чувствовать и выражать свои душевные переживания ". Он ценил высокий гражданский пафос драматургии Корне ля, благородные чувства и сильные характеры его трагедий . " Корнель - древний римлянин среди французов - создал школу величия души ". И эти здоровые черты французского классицизма поры его расцвета Вольтер воспринял и развил в свете просветительских идей . Вместе с тем он нисколько не преувеличивал достоинств фра нцузской классицистической трагедии . " У французов трагедия - это обычно ряд разговоров на протяжении пяти актов, связанных л юбовной интригой ". Он требовал от драмату ргии правдивости и действия : " Изображаемые в трагедии люди должны говорить так, как люди гово рят в действительности, а поэтический язык, возвышая душу и пленяя слух, н и в коем случае не должен приводить к ущербу естественность и правдивост ь ... Трагедия старого кл ассического стиля вызывала ощущения прекрасного, но не потрясала ". Естественно, что Вольтера привлекала к себе драматург ия Шекспира, ибо в ней отражалась сама жизнь во всех ее суровых и действит ельных положениях, в напряженных конфликтах . " Мне вспоминается, - писал он, - одна сцена из нек огда виденной мною в Лондоне пьесы, почти совсем неправильной по своему построению, почти во всех отношениях дикой . Сцена происходила между Брутом и Кассием . Они ссорились, и, я готов это признать, - довольно непристойно ; они говорили друг другу такие вещи, которых у нас порядочным и х орошо воспитанным людям выслушивать не приходится . Но все это было так полно естественности, правды и силы, что очень меня растрогало . Никогда н е тронут нас так тс холодные политические диспуты, которыми наш театр не когда приводил зрителей в восторг ". Французские романтики, ниспровергавшие авторитет Ко рнеля и Расина в XIX в ., как известно противопоставляли им авторитет Ше кспира . Ранее их Шекспира пропаганд ировал Лессинг, а вслед за ним Гёте и Шиллер в Германии . Однако первым человеком, открывшим Шекспира для конти нентальной Европы, был Вольтер . Вольтер, познакомившись с театром Шекспира еще в Англ ии, стал большим почитателем его таланта и неутомимым пропагандистом ег о во Франции . Он переводил отдельные сцены из пьес Шекспира, подражал ему, заимствуя сюжеты или используя дра матургические конфликты шекспировских - пьес ( сюжет " Гамлета " использован в воль теровской трагедии " Семирамида ", сюжет " Юлия Цезар я " в трагедии " Смерть Цезаря ". Драматургическ ий конфликт " Отелло " положен в основу трагедии " З аира " и т.д.) . К 70-м г . XVIII столетия во Франции были напечатаны пьесы Шекспира в п ереводах Летурнера . Увлечение англи йским драматургом стало повсеместным . В Германии драма " Гец фон Берлих инген " Гёте ( 1773 ) была построена по принци пам театра Шекспира . Она породила со тни подражательных пьес романтического характера, так называемых " рыцарских драм " из эпохи средневековья . Вольтер был воспитан на традициях классического теат ра, с детства привык к изысканной вежливости и галантности, крайности ко торой были осмеяны Мольером еще в XVII столетии . Просторечие Шек спира отталкивало многих так называемых " благовоспитанных " аристократо в XVIII столетия . Сила предрассудка была настолько велика, чт о в XIX в . артистка театра " Комед и Франсез " Марс отказалась исполнять рол ь Дездемоны в трагедии Шекспира " Отелло " только потому, что надо было произносить казавшееся тогда грубым просторечное слово " платок ". Именно этой привычкой, " тиранической силой быта ", как вы ражался Вольтер, можно объяснить его выпады против " грубостей " пьес Шекспира . " Шекспир был великим ге нием, но он жил в грубом веке ; в пьесах его обнаруживается грубость этого века ", - писал Вольтер в " Филосо фском словаре ". Вольтер опасался за французский театр . Он боялся, что, отвергнув статичность класси цистической драматургии, молодые авторы, не поняв правильно Шекспира, на полнят свои пьесы " хаотическим собрание м чудовищных приключений ". Поэтому, видя в се большее и большее распространение шекспировской драматургии во Фра нции и растущее влияние ее на молодых авторов, он обратился к Академии с п исьмом, предупреждая об этой опасности . Вольтер волнуется и негодует, с обычной для него страстностью о н пытается восстановить попираемые авторитеты Корнеля и Расина . Он преувеличивает опасность, видит уже Ф ранцию " в состоянии варварства ", " падшую в бездну нечистот ", " в национальное безумие ". И во все м это м виноваты Шекспир, Пьер Летурне р, е го переводчик, и он, " старый безумец " Вольтер, который приохотил французов к чтени ю Шекспира . " Мой дорогой философ, - обращается Вольтер к д'Ала мберу, - нужно показать нации отвраще ние и ужас трясины, в которую она попала, сохранить нашу честь, если еще он а у нас есть ". Несмотря на эту несколько комичную сторону войны прот ив Шекспира, он горячо протестовал, когда пытались его представить проти вником английского драматурга . В 1766 г . он писал Горасу Уолполу : " Вы почти внушили вашей нации, что я презираю Шекспира . Я же явился первым, кто познакомил францу зов с Шекспиром и перевел из него ряд отрывков вот уже сорок лет тому наза д ". В своей драматургии Вольтер стремился осуществить св оеобразное сочетание положительных сторон шекспировской и классицист ической драматургии . В частности, он в известной степени допускал смешение трагического и комического, кото рое так характерно для Шекспира . Разбирая свою комедию " Блудный сын ", Вольтер писал : " Мы видим в ней смешение серьезн ого и шутки, комического и трагического, так же пестра и человеческая жиз нь ; нередко одно и то же происшествие влечет за собой все эти контрасты ". Это но вшество для французского театра XVIII века Вольтер вводит еще робко и то лишь в комедиях . Шутки могильщиков в трагедии " Гамлет " Ш експира он решительно осуждал . Мастерство Вольтера значительно пострадало от посто янных уступок устарелым взглядам и вкусам своих современников . Справедливо негодовал по этому поводу Жан-Ж ак Руссо : " Знаменитый Ар уэ, скажи нам, сколькими мужественными и великими красотами ты пожертвов ал ради нашей лживой изысканности ? И скольких великих созданий стоило тебе стремление у годить мелочному ду ху времени ?" Поэтическое наследие Вольтера разнообразно по жанра м, он писал эпические, философские и героико-комические поэмы, политичес кие и философские оды, сатиры, эпиграммы, стихотворные новеллы и лиричес кие стихи и везде оставался борцом и просветителем . Герцен отзывался о его поэзии : "... ни одной строки нет, котора я бы не была пропитана его мыслью, все равно : панегирик ли это датскому королю или комплимент Шатле, - везде одно и то же ". В интимной лирике, где звучат чувство любви, раздумье, п ечаль или сомнение, Вольтер всюду мыслитель, просветитель, славящий разу м . Стансы стареющего Вольтера " Ты мне велишь пылать душою ..." были переведены Пушкиным . Пушкин перевел и знаменитый мадригал Вольтера, посвящ енный принцессе Ульрике прусской (" Недав но обольщен прелестным сновиденьем ... " ). Гениальные строки русского поэта были потом положены на музыку Римским-Корсаковым . Вольтер является автором эпической поэмы " Генриада ". Создав ая это единственное в своем роде произведение, он ставил перед собой две задачи : дать Франции достойный ее на циональный эпос, как сделали это Вергилий, Тассо, Камоэнс, подражавшие Го меру, и вместе с тем прославить разум, поразить фанатизм, воспеть идеальн ого государя, установившего в стране веротерпимость, потушившего религ иозные войны, короля-страдальца, погибшего от руки фанатика . Встав на путь подражания образцам, Вольтер сохраняет атрибуты древней эпической поэзии, но под пером мыслителя нового времен и они теряют живую непосредственность и приобретают рационалистическу ю сухость и надуманность . Вместо бог ов Олимпа действуют аллегорические фигуры Раздора, демона Фанатизма, те нь святого Людовика и т.п. Подобно Данте, Генрих IV совершает путешествие в ад, где томятся тираны, на небеса, в храм судеб и пр . Сказочный элемент в поэма х Гомера подкупает читателя детски наивной верой древнего певца в изобр аженные им мифологические образы, и поэтому они нисколько не теряют свое й художественной правды . Не то у фило софа-просветителя, отвергшего глупые россказни монахов о чудесах и пров идении . Аллегорический элемент в да нном случае кажется неестественным . Сам Вольтер в какой-то мере доходил до понимания этого . " Я не мог призвать себе на помощь фантазию, как это част о делают Ариосто и Тассо . Строгость и мудрость нашего века не позволили этого . Кто пытался бы среди нас злоупотреблять их примером, смешивая с тарые басни с серьезными и интересными истинами, тот создал бы только ур ода ". И однако, он подчинился старым эстет ическим нормам . Прогресс искусства не всегда идет параллельно с прогрессом всей материальной культуры общ ества . У него свои законы развития, и эпос Гомера, великолепный и эстетически неотразимый в древности, не мог быть повторен на том же художественном уровне в новые времена . На это справедливо указал К . Маркс : " Так как в механике и т.д. мы ушли дальше древних, то почему бы нам не создать и свой эпо с ? И вот взамен " Илиады " является " Генриада " 1 . Просветительской теме разоблачения и осмеяния предр ассудков и религиозного кликушества посвящена знаменитая героико-коми ческая поэма Вольтера " Орлеанская девст венница ", пародия на поэму официального п оэта Франции XVII столетия Жан а Шаплена " Девственница, или Освобожденн ая Франция " ( 1656 ). В памяти французского народа крестьянская девушка Жа нна д'Арк, героически погибшая в Руане в 1431 г ., оставалась всегда национальной гордостью, образцом бескорыстного и самоотверженного служения родине . Вольтер сам с глубокой симпатией от носился к исторической Жанне д'Арк . В своей " Генриаде " он называет ее " храброй амазонк ой ", " позором англичан ". В сочинении " Опыт о нравах " он пишет о ней как о " мужественной девушке, которую инквизиторы и ученые в своей трусливой жестокости возвели на костер ". Вольтер, негодуя на лицемерие попов, которые сначала в озвели героическую девушку на костер, а потом объявили ее святой, излил с вою ненависть к изуверству церкви в потрясающей по своему сарказму поэм е . Сатирически изобразив средневеко вую, феодально-монашескую Францию, Вольтер вместе с тем обличал мерзости современной ему правящей клики . В об разах ничтожного Карла VII и е го любовницы Агнесы Сорель современники Вольтера легко узнавали Людови ка XV и маркизу Помпадур . Некоторые современники Вольтера говорили, что поэт, о смеяв Жанну д'Арк, обошелся с ней более жестоко, чем епископ города Бове, к оторый сжег ее на костре . Вольтер, кон ечно, смеялся жестоко : он показал Жан ну обольщаемую, показал ее в самых двусмысленных и неприличных сценах . Но смеялся он не над девушкой из наро да, которая, искренне веря в свою патриотическую миссию, ниспосланную ей " от бога ", п овела французов на бой с врагом и бесстрашно взошла на костер, оставив ис тории свое благородное имя и свой человечески прекрасный облик . Он смеялся над тем, что сделали из ее имени це рковные проповедники, объявившие ее " свя той ", после того как сожгли на костре . В XVII в . Шаплен, как было уже сказано, воспел подв иги " господней избранницы ". Велеречивая фальшь, официальная тенденциозность, тош нотворная предвзятость этого сочинения наводили тоску даже на тех, кто о платил, и довольно щедро, усердие поэта . Религиозное ханжество всегда бесило Вольтера, а здесь он, кроме всего прочего, усмотрел спекуляцию на имени народной героини . И в ответ постному Шаплену, смеясь на д сусальной легендой о небесном избранничестве, удостоенном якобы за не порочность девичества Жанны, насмехаясь над священниками, монахами, епи скопами, со всеми их святыми, он создал дерзкую, озорную поэму, сдобренную веселым шутовством и раскованными сценами . Строгие люди говорили, что скабрезности, какими полна поэма, могут причинить непоправимый ущерб морали . Веселые люди им отвечали, что шутка никогда не приносит зл а, что серьезные идеи могут жить не только в жестких рамках силлогизма, но и в радостно-игривом каламбуре, в смеющемся стихе, в остроте, намеке и неск ромной сценке интимного свойства . Шутливая поэма Вольтера ничуть не поколебала авторит ета народной героини Франции, не причинила ущерба морали, но она поколеб ала авторитет церкви, нанесла ощутимый ущерб догматическому мышлению . Французские аристократы любили тешить себя вольными картинами эротического свойства . Ут онченный и галантный эротизм искусства рококо был в моде . Просветители, осуждая вкусы вельмож, тем не м енее сами поддавались иногда всеобщему увлечению . Поэма Вольтера влилась в тот же поток, да и задумана она была на ужине у величайшего нескромника и вертопраха герцога де Ришелье , с которым Вольтер учился в коллеже . Вольтера нельзя заподозрить в непатриотичности . Он горячо сочувствовал бедам Франции эпо хи Столетней войны, страданиям народа . Среди шуток, насмешек и дурачеств поэмы он нет-нет да и попридер жит свою буйную фантазию, что бы горестно и по серьезному сказать о бедствиях войны : Дочь смерти, беспощадная война, Разбой, который мы зове м геройством, Благодаря твоим ужасным свойствам Земля в слезах, в крови, р азорена . Характеры героев поэмы различны : Карл VII сла боволен и сластолюбив, как правитель весьма жалок, Агнеса, его любовница, наивна, хоть и не без лукавства, Жанна по-крестьянски грубовата и беспред ельно наивна . Она смугла, крепко слож ена, во рту у нее все тридцать два белоснежных зуба и " улыбка до ушей ". Попы, монахи, инквизиторы, " святые " воины-разбойники очерчены резко сатирическим пером . Песнь VII ( история злоключений Доротеи ) гонит совсем улыбку с лица читателя : здесь уж не до комизма, история мрачно-трагед ийная . Дружба, возникшая между франц узом Ла Тримуйлем и англичанином д'Арон-делем, символизирует в поэме бес смысленность вражды между народами . Война ! война ! Не от королей ли она ?" Счастливцы, чей удел - спокойный труд ". Словом, для умов , склонных к размышлениям над большими проблемами социальной жизни, найд ется и в этой дураческой поэме немало пищи . В предисловии к поэме Вольтер указал на поэтическую т радицию, которой он следовал . Тут и ге роическая поэма " Война мышей и лягушек ", которую древние греки приписывали Гоме ру, и романы римских авторов Петрония и Апулея, и шутливые рыцарские поэм ы итальянцев Пульчи, Боярдо, Ариосто, и сочинения соотечественников Воль тера - Рабле и Лафонтена . Конечно, все эти авторитеты названы лишь для того, чтобы оправдать традицией те вольности, которые автор " Девственницы " поз волил себе : " В нашей " Девственнице " найдется гораздо меньше дерзостей и вольностей, чем у всех вели ких итальянцев, писавших в этом роде ". Про изведение Вольтера лишь частично пародия на героическую эпопею, в больш ей своей части оно скорее приближается к шутливой рыцарской поэме Возро ждения, прежде всего к Ариосто . Вольт еру созвучен изящный эротизм автора " Неи стового Роланда " и его поэтическая карти нность . " Орлеанская девственница " была, пожалуй, самым дерзким антицерковным произведением Воль тера . В Сирее стараниями маркизы дю Ш атле поэма была надежно и надолго укрыта от глаз непосвященных . Только через 32 года Вольтер осмелился ее напе чатать . Однако поэму читали его немн огие друзья . Читали и, конечно, перепи сывали для себя . Один из списков попа л в руки авантюристов . В 1755 г . кто-т о из недоброжелателей Вольтера опубликовал поэму во Франкфурте-на-Майн е . Вольтер немедленно отказался от а вторства . К тому же в тексте было мног о искажений и скабрезностей дурного тона . Издатели явно хотели нажиться на запрещенном товаре, а заодно и погубить автора . Через год поэма был а напечатана еще раз . Издатели прило жили к поэме собственные памфлеты против автора, издеваясь над ним . Вопреки их ожиданиям, эти их нападки знач ительно облегчили задачу Вольтера . Теперь он выглядел жертвой мистификации злоумышленников . Но потока было уже не остановить . Поэма вышла в 1757 г . в Лондоне с соблазнительн ыми иллюстрациями и, наконец, в 1759 г . - в Париже . Ее уж знали все, никто не сомневался в авторст ве Вольтера, и в 1762 г . поэт напечатал ее сам, посыпав главу пеплом и приг отовившись ко всем испытаниям . Но вс е обошлось благополучно . Люди строг ие гневались - беспечные и веселые см еялись . Власти раздумывали о карах, к оторым можно было бы подвергнуть дерзкого и такого ( увы !) знаменитого автор а, а время шло ... В 1774 г . Вольтер снова вернулся к своей озорной п оэме, просмотрел, исправил ее и пустил в свет, теперь уж навсегда расставш ись с ней . Это издание и стало канонич еским для всех последующих ее публикаций . 3. Театр Вольтера Драматургическое наследие Вольтера огромно и разноо бразно по жанрам, оно состоит из трагедий, прозаических драм, комедий, либ ретто опер и дивертисментов . Театр В ольтера - это прежде всего и исключит ельно политическая трибуна . Рассеив ать мрак суеверий и предрассудков, воспитывать ненависть к религиозном у фанатизму и тирании, славить идеи свободы и гражданского равенства - вот задачи, какие перед собой ставил автор . " Брут ", " Смерть Цезаря ", " М агомет ", " Альзира " и другие его трагедии насыщены политическими идеями . Не всегда пьесы Вольтера находили свободный доступ на сцену . Вольтер хитрил, лукавил, чтобы открыть им этот доступ . В этой связи интересна и по содержанию и по сценической истории одна из наиболее изве стных его пьес " Фанатизм, или Пророк Магом ет ". Кардинал Флёри, первый министр Франци и, глубокий старик, любезный собеседник и непреклонный реакционер, не ра зрешил ставить пьесу в театре, найдя в ней несколько мест " недостаточно отточенных " и прося автора довести свое произведение до высшего совершенс тва ( в лукавстве министр не уступал Вольт еру ). Тогда Вольтер обратился к папе р имскому за одобрением пьесы, клеймящей " л ожную и варварскую " религию ислама . Бенедикт XIV , двести пятьдесят четвертый по счету папа, уроженец Болоньи, в м иру Просперо Ламбертини, любил искусство, писал сам, благоволил к художн икам, довольно недоброжелательно глядел на слишком усердных служителе й церкви, фанатиков и маньяков ; он вел весьма светский образ жизни, что приводило в смущение его духовных слуг и очень нравилось философам . Мельхи ор Гримм отзывался о нем как о самом " непо грешимом " из пап, - словом, это был папа в духе скептического XVIII в . Он ответил Вольтеру любезным письмом, награждая его апостолич еским благословением, и сообщил, что прочитал " превосходную " трагедию с больш им удовольствием . Папа прислал Воль теру и медаль со своим портретом ; пух лое, со вздернутым носом лицо, вид до смешного простодушный . Э, да он славный малый и, кажется, знает кое в чем толк, - смеялся Вольтер . Его святейшеству не были, однако, известны нижеследую щие строки автора " Магомета ": " Самый нелепый из всех деспотизмов ... - это деспотизм священнико в, а из всех жреческих владычеств самое преступное - это, без сомнения, владычество священников христианск ой церкви ". Свою трагедию Вольтер построил по всем законам класси цизма, не споря с веком, разделяя все господствующие вкусы . В пьесе соблюдены все " три единства ", в ней пять актов, с ценическое действие сведено до минимума и дан широкий простор речам . В ней царит высокая патетика, сохранен т радиционный александрийский стих . В се это шло от века . Что же касается ид ей пьесы, то это уже сам Вольтер, это Просвещение, это то, что противоречил о традициям, шло вразрез с официальной идеологией, разрушало установивш иеся понятия . Магомет, как его обрисовал Вольтер, - обманщик, грязный плут, гнусный самозванец, негодяй ( такую характеристику ему дает правитель Мекки Сафир - лицо в пьесе положитель ное ). Магомет ловко пользуется суеве рными чувствами толпы, ее невежеством и легковерием . Темный плут, едва избежавший казни за мелкую подлость, теперь он ведет за собой толпы исступленных, фанатически поклоняющихся ему людей . " Фанатизм ", " суеверия ", " предрассудки ", " невежество " - страшный смысл таят в себе эти слова : И лучшие сердца опустошит Упрямая жестокость суеверь я ! Жертвами гнусного обмана Магомета становятся дети бл агородного правителя Мекки Сафира . Пальмиру и Сеида еще в детском возрасте похитил у отца злой Магомет . Он воспитал их в беспрекословном подчине нии себе, сделал из них фанатических последователей ислама . Они привыкли видеть в нем наместника бога на земле и суеверно трепетали перед ним . Связанные общей судьбой, не зная родителей, своих родственных о тношений, они дружескую привязанность друг к другу приняли за любовь, и М агомет, знавший тайну их рождения, покровительствует преступной любви . Он лелеет коварный план . Сеид должен погубить своего отца - единственного человека, понимавшего Магоме те . Основатель ислама не признает никакой морали, навязыв ая мечом и кровью целым племенам свою волю, свои законы . Он презирает народ, для которого, по его мнению, соверше нно безразлично, правду или ложь проповедуют ему жрецы, только бы они его убеждали и сулили чудеса . Я знаю свой народ . Он ждет обмана, Ложь или правда - вера им нужна, - говорит он Сафиру . Магомет, желая подчинить себе Мекку, пускается на хитрость и обещает Сафиру верну ть ему похищенных детей . Старик в волнении : он считал их навсегда потерянными . П еред ним встает страшный вопрос : как ой ценой он должен купить их возвращение ? Он готов отдать жизнь, пойти в добровольное рабство . От него требуют предательства . На это не способен благородный Сафир : Отцовских чувств сердечное волненье ! Найти через пятнадцать лет детей, Прижать их к сердцу, знать, что в смертный час Они тебя утешат, - о блаженство ! Но если ... должно родину предать Или своей рукой детей убить ... То мой ответ тебе уже известен . Прощай . Тогда Магомет приводит в исполнение своей преступный план : Сеид, сын Сафира, должен убить о тца по приказу Магомета . Сеид колебл ется, ему симпатичен благородный старик, покоряющий чистые сердца своей искренностью и добротой . Прибегают к влиянию Пальмиры, и во имя любви к ней решается он убить неузнанного отц а . Пальмира, обманутая Магометом, сам а толкает брата на страшное преступление, становясь участницей отцеуби йства . Все выясняется . Истекающий кровью старик обнимает детей . Сеид отравлен Магометом, для которо го он теперь помеха . Магомет питает п реступную страсть к прекрасной Пальмире и торопится сделать ее своей на ложницей . " В мои объятия пусть через прах неведомой родни придет она ". Но узнавшая страшную правду Пальмира проклинает пророка, кото рому недавно так горячо и трепетно поклонялась, и закалывает себя мечом . Магомет, гонимый страхом разоблачен ия и казни, на трупах обманутых им людей воздвиг себе трон, но счастья не о брел . Таков финал трагедии . Рупором своих идей Вольтер делает в трагеди и Сафира . Сафир проповедует терпимо сть, любовь к человеку . Он предан роди не и своему народу, он трогательно скорбит об утрате детей . Весь его облик овеян теплотой и сочувствием автора . Сафир высказывает мысли о ра венстве людей, подобные тем, какие изложены в " Философском словаре " Вольтера . Все смертные равны . И не рожденьем, А доблестями различаем их . Вольтер сохраняет некоторое историческое правдопод обие . Магомет - человек из народа . Он, б есспорно, талантлив . Не предкам, а себе обязан славой он И будет на земле вла стителем единым . Как вспоминает Талейран, когда в театре в Эрфурте в 1805 г . при встрече двух императоров, Александра I и Наполеона, произнесли актеры эти стихи, взоры всего зрительного зала обратились к ложе, где сидел Наполео н . Наполеон отличал эту пьесу Вольтера . Он даже предлагал сделать в ней ряд переделок, убрать некоторые сцены, ввести новые и часто о ней говорил . " Достоинства, которыми полон этот шедевр Вольтера, выд вигают пьесу на первое место и делают ее украшением нашей сцены ", - говорил Наполеон . Но ... и целый ряд серьезных возражений следовал за этой хвалебной ти радой . Наполеона, видимо, волновал исторический образ Магоме та . В его глазах это был человек редча йших качеств . " Вольтер и сказил в этой пьесе историю и сердце человеческое . Он проституировал великий характер Магомета в низких инт ригах . Он заставил этого великого че ловека, изменившего лицо мира, действовать подобно гнусному бандиту, дос тойному виселицы . Люди, меняющие обл ик вселенной, никогда не занимаются личностями правителей . Они имеют дело с массами . Способ достижения власти путем интриг дает лишь второ степенный результат . Нужен размах г ения, чтобы изменить мир ..." В пьесе Вольтера, развивает свои мысли Наполеон, " любовь Магомета к Пальмире, соседствуя с любо вью к ней Сеида, выглядит безвкусицей и производит отталкивающее впечат ление, к тому же эта любовь вне строя всей пьесы . Магомет дважды прибегает к яду . Как ? Магомет, который повер г старых богов, разрушил храмы идолопоклонников целого полумира, призна нный в Константинополе, в Дели, Кипре, в Марокко, достигает всего этого сре дствами мелких жуликов ! Над о еще объяснить, как, какими чудесами удалось в такой короткий срок покор ить мир за 50 - 60 лет . И кем же ? Кочевника ми пустынь, малочисленными, невежественными, не подготовленными к войне , без дисциплины, без системы и против цивилизованного мира, обладавшего богатыми средствами . Фанатизмом это го не объяснишь, да и для него было нужно время, а у Магомета его было всего лишь 13 лет ". Критика была бы справедливой, если бы Вольтер ставил п еред собой задачу воссоздать исторический облик Магомета . Но он этой задачи не ставил . Он стремился всеми средствами убедить своих читателей, своих зрителей в том, что религиозны й фанатизм мерзок и губителен для народа, что любая религия несет в себе з ло фанатизма . Магомет был извлечен и м из истории только для того, чтобы иллюстрировать эту мысль . Впрочем, представление о трагедии " Магомет " как о пье се только антицерковной и антирелигиозной вряд ли правомерно . И во всяком случае, не исчерпывает ее содержа ния . В пьесе ставится типичная для Просвещения проблема пр авителя и народа . У Вольтера Магомет не просто основатель новой религии , он основатель нового вида деспотизма, посягающего на душу человека . Ему мало простой покорности, он хочет по корности добровольной, не по принуждению, а по велению души, идущей от сер дца, покорности исступленной . Здесь уже речь идет не о религиозном фанатизме, а о политическом . Для этого он строит из себя полубога . Отсюда и грандиозное лицемерие Магомета : он сам себя объявляет объектом культа . Он умеет эксплуатировать чувства людей, их естественную тягу к нравственным идеалам . Используя эту тягу, лицемерно выставляя себя борцом за справед ливость и добро, он разжигает фанатическую веру в людях и, пользуясь их ос леплением, вершит грязные дела . Чтоб ы казаться полубогом, он скрывает от других свои чувства . Наполеон счел неуместной в пьесе любовь Магомета к Па льмире . " Сердце политик а должно быть в голове ", - заявлял Наполеон . Но у Вольтера были свои задачи, ему надо было влюбить Магомета, чтобы подвести его к личному краху . Узнав о смерти Пальмиры, Магом ет готов кричать от боли, но никто из окружающих не' догадывается о буре, к оторая бушует в сердце этого расчетливого и холодного политика . Никто не должен знать, что он страдает, как пр остой смертный . " Я долже н богом быть, иль власть земная рухнет ", - говорит он себе . В сущности, Вольтер ведет в своей трагедии развернуты й спор с широкоизвестным политическим писателем, итальянцем Николо Мак иавелли, который в трактате " Государь " ( 1532 ) излож ил программу захвата и удержания власти сильной личностью . Он заявлял, что насилие, хитрость, коварство, ложь, клятвопреступление - все допус тимо и оправдано, когда речь идет о власти . Книгу Макиавелли называли " шко лой тирании ". Гуманисты Ренессанса и позд нее просветители резко выступили против нее . Можно понять Макиавелли, он жил в стране, раздираемой междоусоб ными войнами, находящейся в вечной смуте . Вечные распри ослабляли ее и делали бессильной перед любым ино странным вторжением . Макиавелли меч тал об Италии сильной, единой, сплоченной под эгидой крепкой централизов анной власти . Поэтому, подобно Данте, он обратился к идее единого монарха . Но книга его, если отвлечься от конкретных исторических задач, которые а втор перед собой ставил, рисующая в откровенной, если не в циничной, форме качества " идеального " государя, - выглядит пои стине чудовищно . Не удивительно, что французские просветители , решительно - отвергавшие абсолютизм , ме чтавшие о " просвещенном " гуманном монархе, так остро и болезненно реагировали н а все содержащиеся в ней политические рекомендации . Вольтер вступает в прямую полемику с Макиавелли, вкла дывая его идеи в гордую и циничную речь своего героя : Вселенная во тьме, ей нужен светоч новый - Я дам ей новый культ и новые оковы ... Сменится пестрый сонм неистинных богов, И над вселенною, растерянной и сонной, Возникнет новый бог - жестокий, непреклонный ... Я за дела примусь решительно и круто, Порядок наведу и обуздаю смуту . Всемирной славы я для родины ищу И ради славы той народ порабощу . Как и надлежало просветителю, Вольтер полон историчес кого оптимизма . В финале пьесы Пальм ира, умирая, восклицает : О, далеко еще освобожденье мира ... Но свет осилит тьму и власть добра придет ! Философские повести . Философские повести характерны для позднего периода творчест ва Вольтера . Вряд ли он сам относился к ним серьезно . В письмах из Берлина о н много и охотно писал друзьям о своем историческом труде " Век Людовика XIV ", который тогда занимал все его внимание, жаловался на свои телесные недуги, подсчитывал, сколько зубов, привезенных им в Прусс ию, сохранилось ( из двадцати - шесть ), н аконец, обещал вернуть на родину свой скелет, - все это с милой шутливостью, свойственной его натуре, - и ни слова о маленькой и прелестной повести " Микромегас ", которую он тогда написал, рассказывающей о появлении на нашей п ланете двух космических пришельцев . В наши дни, когда люди уже побывали на Луне, сама тема ко смического путешествия в произведении, написанном более двухсот лет на зад, кажется чуть ли не научным предвидением . Но у повести другая задача . Создавая " Микромегас ", Вольтер меньше всего думал о научной фантастике . Жители Сириуса и Сатурна понадобились ему л ишь для " освежения " читательского восприятия, - прием, которым он пользовался в каждой своей философской повес ти . Прием этот, введенный в литератур ный обиход Монтескье, состоит в том, что обычные вещи ставятся на обозрен ие " чужих ", " новичков ". У этих " новичков " нет пелены пр едвзятости, созданной привычкой, они острее замечают нелепости, с которы ми остальные люди свыклись, смирились и приняли за норму . В повести " Ми кромегас " мы смотрим на наш мир глазами пр ишельцев из космоса . Повесть филосо фская по преимуществу . Здесь имена Л ейбница, Мальбранша, Паскаля, с которыми не соглашался Вольтер, имена Лок ка и Ньютона, которых он обожал . Здесь рассуждения о гносеологических проблемах, о системе восприятий, об ощущ ениях, здесь поставлены этические проблемы . Но главная мысль сводится к тому, что люди не умеют быть счастли выми, что они ухитрились свой крохотный мир сделать полным зла, страдани й и несправедливости . Читатель узна ет, что планета бесконечно мала в масштабах мироздания, что человек беск онечно мал в масштабах этой бесконечно малой планеты . Ироническое смещение масштабов помогает Вольтеру пок азать мнимость земного величия " сильных мира " и нелепость их притязаний . Земля - э то лишь комочек грязи, маленький муравейник ; Средиземное море - болотце, а Великий Океан - жалкий прудок . И споры из-за лишнего отрезка этого " комочка грязи " вздорны, смешны ; а между тем люди, по воле своих правителей, истребляют друг друга в абсурдных и губит ельных войнах . " Мне даже захотелось ... тремя ударами каблука раздавить этот муравейник, насе ленный жалкими убийцами ", - говорит разгневанный житель Сириуса . " Не спешите . Они сами ... тру дятся над собственным уничтожением ", - отвечает житель Сатурна . В 1758 г . Вольтер написал лучшую свою повесть " Кандид, или Оптимизм " (" Что такое оптимизм ?" - " Увы, - сказал К андид, - это страсть утверждать, что в се хорошо, когда в действительности все плохо " ). Уместно вспомнить некоторые детали духовной жизни XVII - XVIII веков . Знаменитый астроном Кеплер в 1619 г . в сочинении " Гармония миров " устано вил законы движения планет - все в мир е предстало упорядоченным и целесообразным . Позднее Лейбниц развил учение о мировой гармонии . Добро и зло оказались в его понимании равно н еобходимыми и как бы уравновешивали друг друга . С этим согласились многие умы, в том числе и Вольтер . Но вот в 1755 г . землетрясение разрушило город Лиссабон . Погибло несколько десятков тысяч ч еловек . Вопрос о мировом зле снова ст ал предметом философских размышлений . От стихийных бедствий в природе мысль переходила к бедствиям с оциальным . В поэме " О гибели Лиссабона " ( 1756 ) Вольтер заявил, что отказывается от приз нания " мировой гармонии " и от лейбницианского оптимизма . Развенчанию этой теории и посвящена повесть " Кандид ". Безносый Панг лос, гонимый, избиваемый, терзаемый, едва не повешенный, едва не сожженный , чудом спасшийся и снова бросаемый в море бед, вечный образец слепой благ одушной глупости, проповедует ... оптимизм (" Все к лучшему в этом л учшем из миров !" ). Простодушный и наивный Кандид не решается подвергнут ь сомнению проповедь своего учителя . Он готов верить Панглосу, но ... " мо й дорогой Панглос, - сказал ему Кандид , - когда вас вешали, резали, нещадно би ли, когда вы гребли на галерах, неужели вы продолжали считать, что все в ми ре к лучшему ? Я всегда был верен своему прежнему убеждению, - отвечал Панглос . - В конце концов, я ведь философ ". Мир фактов ниспроверг и разбил вдребезги теорию Пангл оса, причем больше всех пострадал он сам . Однако что же теперь делать ? Впасть в отчаяние ? Прокляс ть вселенную и наполнить мир жалобами и стенаниями ? Нет и нет ! Мрачный и похондрик Мартен, проповедующий в повести пессимизм, никак не по душе ни Кандиду, ни автору . Каков же вывод ? Вольтер не дает конкретных рекоменд аций, он лишь заражает читателя идеей несовершенства мира . Что же касается дальнейших перспектив, то ве дь " человек родился не для покоя ", " надо возделывать свой сад ", ибо " работа отгоняет от нас т ри великих зла : скуку, порок и нужду ". Отрицая философию Лейбница и английских философов XVIII века ( например, Шефтсбери ), оп тимизм которых вел к примирению со злом, Вольтер был оптимистом в другом смысле, а именно - верил в совершенств ование человечества и всех его социальных институтов . Важное место в его повести занимает описание идеально го государства Эльдорадо ( от испанского - " золотой ", " счастливый " ). В Эльдорадо нет монахов, там нет тюрем, там никого не судят, там н ет тирании и " все свободны ". Вольтер прославил " нев инность и благоденствие " жителей утопич еской страны . Однако хвалу " невинности " народ а не следует понимать в плане руссоистской идеализации " естественного состояния ". Эльдорадо - вполне цивилиз ованная страна . Там имеется великол епный дворец наук, " наполненный математи ческими и физическими инструментами ". Любопытна история публикации " Кандида ". Повесть создавалась т айно в 1758 г . В январе следующего года женевские издатели Крамеры напеч атали ее тиражом в 6 тысяч экземпляров . По тем временам это очень много .20 февраля 1759 г . книга появилась в Париже . Началось ее победоносное шествие к читательским сердцам . Парижский парламент ( с уд ) немедленно издал распоряжение о запрете книги . Запретили книгу и жен евские пастыри, как " богопротивную и безн равственную ". Но уже в марте, за один тольк о месяц, в Париже было осуществлено пять новых изданий книги . Интерес читателей все возрастал . Спрос на книгу увеличивался со дня на день, и к концу года было уже 20 изданий повести, несмотря на запреты и репрессии п олиции . К концу жизни Вольтера их был о уже 50 . В том же году повесть была пере ведена на английский и итальянский языки . Вольтер серьезнейшим образом отрицал свое авторство, обижался, оскорблялся : " Что за бездельники приписывают мне какого-то Кандида, забавы школьника ? Право, у меня есть другие дела " ( письмо к аббату Верну ), " Я наконец прочел Кандида, нужно потерять расс удок, чтобы приписать мне подобную нелепицу . Слава богу, у меня есть более полезные занятия " ( к тому же аббату ), " Я наконец прочел, дорогой маркиз, этого Кандида, о котором вы мне говорили, и чем больше я смеялся, тем более сожалел о том, что мне его пр иписывают . Однако какие бы романы ни сочиняли, трудно воображению приблизиться к тому, что творится на самом деле на нашем печальном и смешном шаре " ( п исьмо к маркизу Тибувилю ). Философские повести Вольтера построены в большинств е случаев в виде сменяющихся путевых картин . Его герои совершают вынужденные или добровольные странствия . Они видят мир во всем его многообраз ии, людей различных национальностей, рас, вероисповеданий, различных соц иальных групп . Так же построена и пов есть " Царевна Вавилонская " ( 1768 ), где история любв и прекрасного юноши Амазана к царевне Формозань раскрыта на богатейшем географическом и этническом фоне . Н аиболее мрачными красками рисует Вольтер Италию, Рим, резиденцию пап - страну, погрязшую в предрассудках, п олную черной армии церковников . " Желтые воды Тибра, зачумленные болота, редкие, истощенные, худы е обитатели и нищие в старых, дырявых плащах, позволявших видеть сухую, мо рщинистую кожу ", - таким предстает перед глазами Амазана Рим, где царствует " старец семи холмов " ( папа ). В Испании господствуют наводящие ужас одним своим вид ом инквизиторы - антропокайи ( сожигатели людей ), Германия кишит княз ьями, фрейлинами и нищими ... Перед глазами читателя проходят цари, " стригущие догола свое стадо " ( по дданных ), медлительные и равнодушны е к людям обитатели Альбиона ( англичане ), болтливые и шаловливые, как дети, фра нцузы . Только одна страна вызывает восторги Вольтера - это страна киммерийцев ( Россия ). " Нет еще и трехсот лет, как здесь царствовала дикая природа со вс еми ее ужасами, а теперь здесь можно видеть искусство, блеск, славу и вежли вость ". Здесь терпимость, уважение к други м нациям . Вольтер, идеализируя царск ую Россию, далеко не походившую на нарисованный им идеал, воздает хвалу П етру I и Екатерине II , с которой он вел в это время оживлен ную переписку, популяризируя ее в Европе как просвещенную государыню . В философской повести Вольтер не стремился к всесторо ннему изображению характеров, - это н е входило в его задачи . Главное для не го - целеустремленная и последовате льная борьба против враждебных ему идей, против мракобесия и предрассуд ков, насилия, изуверства и угнетения . Решая эту задачу, философ создает гротескно-сатирические, предельно зао стренные образы . Борясь против темных сил феодально-абсолютистского с троя, Вольтер в философской повести был неизменным пропагандистом прос ветительских идей и научных представлений о мире . Повести Вольтера немногословны . Каждое слово несет в себе большую смысловую нагрузку . Он терпеть не мог болтливых авторов многотомных романов, издававшихся в его время . " Жестоко заставлять такого живого человека, к ак я, читать целых девять томов, в которых ровно ничего не содержится ", - писал он своей приятельн ице госпоже де Дюфан . 4. Вольтер в идейной ж изни России В России еще при жизни своей Вольтер вызвал живой инте рес . Он привлек к себе внимание русск их писателей, поэтов, ученых . Знамени тый сатирик Антиох Кантемир был первым русским, завязавшим непосредств енные связи с французским просветителем . Они обменялись любезными письмами . Дело касалось родословной князей Кантемиров, о которой мимохо дом сообщал Вольтер в своей книге " Истори я Карла XII " ( перв ое издание 1731 г ). Позднее Кантемир, живя в Париже ( он был тогда русским послом во Франции ), перевел стихотворение Вольтера " Две любви " на русский язык и посл ал перевод в Россию, адресуя его М .Л. Ворон цову . Знал Вольтера и М .В. Лом оносов . Один из его отзывов о француз ском писателе суров и неодобрителен . Вольтер в ту пору жил в Берлине, находясь на службе у Фридриха II . Всем изв естно было пренебрежительное отношение прусского короля к России . Ломоносову, который к тому же сам лично по страдал от прусского деспотизма, это было известно больше, чем кому бы то ни было . Прочитав подобострастное с тихотворение Вольтера " К прусскому коро лю " ( 1751 ), Ломоносов послал его И .И. Шувалову с резк о отрицательным отзывом . " Приличнее примера найти во всех вольтеровских сочине ниях невозможно, где бы виднее было его полоумное остроумие, бессовестна я честность и ругательная хвала, как в сем панегирическом пасквиле ". Однако потом, когда Вольтер изменил свое отно шение к Фридриху, Ломоносов перевел стихотворение французского поэта, п освященное тому же Фридриху, начинающееся словами : " Монарх и Философ, полночный Соломон ". Стихотворение это появилось в 1756 г . В нем пру сский король уже резко осуждался Вольтером как организатор смут и захва тнических войн . Вольтер, опасаясь не приятностей, отказался от авторства . М .Л. Воронцов в письме к Ф .Д. Бехтееву сообщал в декабре 1756 г .: " При сем же для любопытства вашего посылаю полученные здесь вирши, якобы от господина В ольтера сделанные и чрез господина Ломоносова на русские переложены : а правда ли, что оные от Вольтера сочи нены, о том вы лучше сведать можете ". Стихи действительно принадлежали Вольтеру и впоследствии вошли в полное соб рание его сочинений . Ломоносов давн о уже неодобрительно глядел на деятельность Фридриха II , возомнившего себя великим полково дцем . В одной из своих од он осуждал з ахватническую политику прусского короля . Теперь он с увлечением принялся за перевод стихотворения Воль тера . Несчастливый монарх ! Ты лишне в свете жил, В минуту стал лишен премудрости и славы . Необузданного гиганта зрю в тебе, Что хо чет отворить путь пламенем себе, Что грабит городи и опустошит державы, Щ писал Ломоносов . Характерно, что Ломоносов оставил без перев ода строки, в которых Вольтер воздавал хвалу первоначальной деятельнос ти Фридриха (" Ты больше не тот герой, тот ве нчанный мудрец, который был окружен изящными искусствами и которому всю ду сопутствовала победа " ). Покровитель и друг Ломоносова, просвещенный русский аристокр ат И .И. Шувалов был с Вольтером в оживленн ой переписке по поводу предпринятой французским философом " Истории России при Петре Великом " 1 . По настоянию Шувалова Елизавета поручила написание и стории Петра Вольтеру . Этому выбору способствовал Ломоносов, писавший Шувалову, что " к сему делу, по правде, господина Вольтера никто не может быть сп особнее ". Шувалов снабжал французского и сторика обширной документацией, побывал у него в Фернее и был принят вес ьма радушно . Вольтер посвятил И .И. Шувалову свою трагедию " Олимпия ". В книгах, принадлеж ащих Вольтеру, ныне хранящихся в Ленинградской библиотеке имени Салтык ова-Щедрина, имеются пять томов, содержащих сто двадцать документов, кас ающихся эпохи Петра I , присл анных в свое время Шуваловым Вольтеру ; книгу Вольтера о Петре I рецензировали и корректировали академики Ломоносов, Миллер и Тауберт, сообщая автору свои замечания . В 1746 г . в связи с избранием его почетным членом Российской ака демии наук Вольтер писал : " Я в особенности проникнут уважением к русской академии, котора я родилась вместе с империей Петра Великого и была создана в Санкт-Петер бурге, на месте, до того едва известном в Европе, где не было и признака гор ода или деревни ". В библиотеке Академии наук ( Ленинградское отделение ) х ранятся четырнадцать писем, полученных в свое время А .Р. Воронцовым от Вольтера, с которым он был знаком лично, п обывав у него в Фернее в 1760 г . А .Р. Ворон цов был большим почитателем таланта французского просветителя . С Вольтером были знакомы русский посол в Голландии Д . Голицын, князь Юсупов, кн ягиня Дашкова-Воронцова и другие . " Двор Екатерины II превратился в штаб-квартиру тогдашних просвещенных людей, осо бенно французов ; императрица и ее дв ор исповедовали самые просвещенные принципы, и ей настолько удалось вве сти в заблуждение общественное мнение, что Вольтер и многие другие воспе вали " северную Семирамиду " и провозглашали Россию самой прогрессивной страной в мире, отечеством либеральных принципов, поборником религиозной терпим ости ", - писал Ф . Энгельс 1 . Аристократы русские, стремившиеся завязать с Вольтер ом дружеские связи, подражали Екатерине П . Они вовсе не сочувствовали его просветительской деятельности , игнорировали подлинный смысл его политических выступлений . Им, в сущности, не было никакого дела до Вольт ера и его просветительства . Но слыть за " вольтерьянца " в ту пору было признаком хорошего тона в дворянских салонах Пет ербурга и Москвы, и дворяне " вменяли себе в стыд не быть одного мнения с Вольтером ", - писал Фонвизин . Однако было бы несправедливо относить всех представи телей русское интеллигенции XVIII в ., вышедшей из аристократическ ой среды, к категории подобострастных подражателей Екатерины в их отнош ении к Вольтеру . Не следует забывать, что интерес к передовой культуре, образованности, просвещению от них пер ешел потом к декабристам . Среди русс ких аристократов были люди с большим научным кругозором, мечтавшие о шир оком развитии наук и искусства . В Рос сии к ним принадлежат, бесспорно, И .И. Шува лов, Д .А. Голицын, А .Р. Воронцов и некоторые другие . Они следили за всеми этапами культурного развития мировой общ ественности, были хорошо осведомлены о всех новейших научных открытиях . О работах Ньютона знали не хуже в Рос сии, чем у него на родине . " Открытия Ньютона стали катехизисом дворянства Москвы и Петер бурга ", - отмечал Вольте р . Д .А. Голицын активно уч аствовал в просветительском движении Франции . В 1773 г . в Гааге, рискуя навлечь на себя немилость Екатерины II , он издал сочинение Гельве ция " О человеке ", запрещенное во Франции, а в годы революции, когда русские арист ократы вслед за Екатериной отшатнулись от просветителей, он написал кни гу " В защиту Бюффона " ( 1793 ). Вольтер в 1760 г . написал сатирическую поэму " Русский в Париже " и выпустил ее под псевдонимом Ивана Алетова, " секретаря русского посольства ". Литературная мистификация в данном случае могла внушить дове рие читателю, ибо русские писали по-французски хорошо . Стихи Андрея Шувалова, написанные на французском язык е, приписывались парижанами Вольтеру . В поэме Вольтер критикует общественные порядки, господствующ ие во Франции, и устами русского Ивана Алетова заключает : " Увы ! То, что я узнаю о вашем народе, наполняет меня скорбью и сострада нием ". С Вольтером обменялся письмами Сум ароков . Французский писатель в пись ме к нему высказал ряд интересных мыслей, касающихся теории театра и дра матургии . Пьесы Вольтера неоднократ но ставились на русской сцене . Вперв ые включил их в свой репертуар театр Шляхетского корпуса . В XVIII столе тии в русском переводе и в оригинале были поставлены пьесы Вольтера : " Альзира " ( 1790, 1795, 1797 ), " Ки тайский сирота " ( 1795 ), " Меропа " ( 1790 ), " Нанина " ( ставилась 6 раз в годы 1795 - 1799 ), " Олимпия " ( 1785 ), " М агомет " ( в Петербурге и в Гатчине в 1785 и 1796 гг . французской труппой ) и другие . Пьесы Вольтера пользовались большим успехом у русского зрите ля XVIII столетия . Вот что сообщает об одной из них автор " Драматического словаря ", изданного в 1787 г . " для любящих театральные пр едставления ": " Шотландка, или Вольной дом ". Комедия в трех действиях, сочинение изве стного повсюду гремящего автора г . В ольтера, переведена на Российский язык ... Представляется на Российских театрах многократно . Оная комедия много имеет в себе вкус а и расположения театра ". Русские зрители XVIII столетия очень чутко воспринимали просветительские идеи теа тра Вольтера, причем в театральных залах той поры явно обнаруживались ра зличные политические лагери . Одни в идели в пьесах французского драматурга антиабсолютистские и антицерко вные тенденции, другие, не решаясь оспаривать авторитет Вольтера, призна нного самой " государыней-матушкой ", стремились затушевать подлинное идейное сод ержание вольтеровского театра . Весь ма наглядно это выражено Сумароковым в его отзыве о постановке " Заиры " в московск ом театре . Антихристианская направл енность трагедии Вольтера находила соответствующий отклик у зрителей . Сумароков хотел видеть в ней лишь ап ологию христианства и возмущался теми, кто иначе воспринимал ее . " Третье явление писано весь ма хорошо и христианам крайне жалостно . Не плакали во время явления одни только невежи и деисты, - сообщал он о впечатлениях зрителей . - Сия трагедия весьма хороша , но я по нещастию моему, окружен был беззаконниками, которые во все время кощунствовали, и ради того вступающие в мои очи слезы не вытекали на лицо мое ". Сочинения Вольтера читались в России больше по-францу зски, ибо для дворян тогда - знание фр анцузского языка было почти обязательно . Однако и в переводе на русский язык сочинения Вольтера издавал ись в XVIII в . весьма интенсивно . Поклонник Вольтера И .Г. Рахмани нов устроил у себя в имении в Тамбовской губернии типографию и начал изд авать собрание сочинений в своем переводе . Вскоре отношение к Вольтеру резко изменилось со сторо ны Екатерины II и окружающей ее придворной толпы . Во Франции прои зошла революция . Екатерина распоряд илась убрать все бюсты Вольтера из комнат дворца в подвалы . Через генерал-прокурора Самойлова она распорядилась конфисковать в Тамбове полное собрание вольтеровских произведений ( перевод Рахманинова ), как " вредных и наполнен ных развращением ". Она строжайше запрети ла печатать сочинения Вольтера " без ценз уры и апробации московского митрополита ". Русские правящие круги поняли теперь, какую зажигател ьную революционную силу таят в себе сочинения французского просветите ля, и от " игры в вольтерьянство " перешли в лагерь яростных противников Вольтера . Появилось множество брошюр и памфле тов, где нравственный облик французского просветит теля изображался в с амом неприглядном виде . Среди них : " Изобличенный Вольтер ", " Вольтеровы заблуждения ", " Ах, как вы глупы, господа французы ", " Оракул новых философов, или Кто таков г . Вольтер " и т.д. и т.п. Имя Вольтера в устах реакционеров стало сино нимом всего грязного, нечестивого . Г рибоедовская графиня Хрюмина весьма колоритно иллюстрирует эту дикую ненависть реакции к французскому философу . Против Вольтера выступила и русская церковь . Митрополит Евгений писал в 1793 г .: " Любезное наш е отечество доныне предохранялось еще от самой вреднейшей части Вольте рова яда, и мы в скромной нашей литературе не видим еще самых возмутитель ных и нечестивейших Вольтеровых книг ; но, может быть, от сего предохранены только книжные наши лавки, м ежду тем как сокровенными путями повсюду разливается вся его зараза . Ибо письменный Вольтер становится у на с известен столько же, сколько и печатный ". Каково же было отношение к Вольтеру русс ких просветите лей : Радищева, Новикова, Фонвизина и других ? Фонвизин перевел его трагедию " Альзира ". Правда, он не был силен в версификации и постеснялся печатать свой перевод - " грех юности ", как говорил он . К тому же в п ереводе были досадные ошибки, ставшие предметом насмешек его литератур ных врагов . Новиков издал шестнадца ть произведений Вольтера в переводе на русский язык . Среди них республиканские трагедии " Брут " и " Смерть Цезаря ". Радищев в сво ей книге " Путешествие из Петербурга в Мос кву " ставит имя Вольтера в один ряд с имен ами лучших поэтов мира : "... истинная красота не поблекнет никогда . Омир, Вергилий, Мильтон, Расин, Вольтер, Ше кспир, Тассо и многие другие читаны будут, доколе не истребится род челов еческий ". Однако в то время, когда имя Вольтера произносилось с в осторгом в московских и петербургских дворянских салонах, русские прос ветители отзывались о нем сдержанно, если не сказать холодно . Это настороженное отношение русских просве тителей XVIII столетия к выраз ителю интересов революционной буржуазии Франции имеет глубокие основа ния . Оно объясняется в первую очеред ь тем обстоятельством, что имя Вольтера в их глазах теряло свое обаяние и з-за связей философа с Екатериной II . Русские просветители знали истинную причин у " вольтерьянства " императрицы, они знали также, что " просвещенная северная Семирамида ", как ее называл обманутый ею Вольтер, стояла на позициях дальней шего утверждения крепостничества . Положение " духовного ф аворита " этой коронованной крепостницы компрометировало имя Вольтера в глазах русских просветителей . Не удивительны иронические замечания о Воль тере Фонвизина, который видел триумф философа в Париже и сообщал о нем в Р оссию в своих письмах из Парижа . Воль тер не знал истинного положения дел в России . Екатерина в своих письмах сообщала ему, что крестьяне в России благоденствуют, что не хотят есть даже кур и предпочитают мясо индеек, он а нашумела на всю Европу своими проектами политической реформы в России , своим " Наказом ", якобы заимствованным в доброй половине у просветителя Монтес кье . " Простительно было фернейскому философу превозносить добродетели Тартюфа в юбке и короне, он не знал, он не мог знать истины ", - писал Пушкин . Но не только дружественные отношения Вольтера с Екате риной II омрачили его облик в глазах русских просветителей . Причи на их сдержанного отношения к Вольтеру имела более глубокие основания . Дело в том, что Вольтер придерживалс я довольно умеренных взглядов, русские же просветители ( Радищев, Новиков ) д ействовали от имени многочисленного крепостного крестьянства, и полит ическая программа их была ближе к идеалам Руссо, чем к политическим предначертаниям Вольтера . Фонвизин гово рил о Руссо, что " чуть ли он не всех почтенн ее и честнее из господ философов нынешнего века ". Русские просветители не верили в идею " просвещенной монархии ", которая вдохновляла всех французских просветителей . Несостоятельность этой идеи особенно ясна б ыла Радищеву, который писал в " Письме к др угу, жительствующему в Тобольске ": "... если имеем примеры, что цари оставляли сан свой, дабы жить в п окое, что происходило не от великодушия, но от сытости своего сана, то нет и до скончания мира примера, может быть, не будет, чтобы царь упустил добро вольно что-либо из своея власти, седяй на престоле ". К такому выводу не приходил ни один из французских просветител ей . Идеи французской революции подхватили в первой четве рти XIX столетия декабристы . Они явились продолжателями революц ионных и освободительных чаяний русских просветителей предшествующег о столетия . Книга Радищева " Путешествие из Петербурга в Москву ", запрещенная и уничтоженная царской цензурой, ходила по рукам в списках или в редких сохранившихся печатных оттисках . После разгрома декабрьского восстания ц арская охранка заинтересовалась вопросом о том, откуда почерпнули дека бристы свои вольнолюбивые идеи . Поч ти все декабристы на следствии ссылались на книгу Радищева, " Вадима " Княжнина, стихи Пушкина ( ода " Вольность " и др.) , а также на произведения французских просветителей : " Общест венный договор " Руссо, " Дух законов " Монтескье, " Женитьба Фигаро " Бомарше, сочинения Вольтера, Кондильяка, де Траси и др . В бумагах члена Южного общества Н . Крюкова был найден список, включающий назва нные произведения ( всего 58 названий ), которые были обязательны для чтения чле нов Общества . Декабрист Н . Турге нев, член Северного общества, еще семнадцатилетним юношей прочитал книг у Радищева . Сочинения Вольтера и Маб ли также были предметом его изучения . У члена Союза Благоденствия и Южного тайного общества В .Ф. Раевского были найдены сочиненные им стихи " Смеюсь и плачу ( подражание Вольтеру )" : Смотря ... Как знатный вертопрах, бездушный пустослов Ивана заод но с Семеном гнет на двойку Иль бедных поселян, отнявши у отцов, Меняет на скворца, на пуделя иль сойку, И правом знатности везде уважен он !. . Декабристы, конечно, шли значительно дальше Вольтера в политических идеалах, однако примечателен их интерес к французскому ф илософу, свободолюбивая направленность творчества которого ими понима лась в новых исторических условиях более радикально . Рылеев в своем стихотворении " Пустыня " ( 1821 ) упоминает о том, что читал Вольтера и Руссо . Он же в шуточной песенке намекал на Вольтера как на апостола атеизма для русской революционной молодежи 20-х гг . XIX столетия . Ах, где те острова, Где растет трын-трава, Братцы, Где читают " РисеПе " И летят под постель Святцы ? (" РисеПе " - " Орлеанская девственница ", поэма Вольтера ) Декабрист В .И. Штейнгел ь показывал на следствии : " Теперь трудно упомнить все то, что читал и какое сочинение наиб олее способствовало развитию либеральных понятий ; довольно сказать, что 27 лет я упражнялся и упражняюсь в б еспрестанном чтении . Я читал Княжни на " Вадима ", даже печатный экземпляр, Радищева " Поездку в Москву ", сочинения Фон визина, Вольтера, Руссо, Гельвеция ... из рукописных разные сочинения ... Грибоедова и Пушкина ... Я увлекался более теми сочинениями, в которы х представлялись ясно и смело истины, неведение коих было многих зол для человечества причиною ". Горбачевский показывал на следствии, что декабрист Бо рисов " давал нам читать свои переводы из В ольтера и Гельвеция ". В записной книжке Пестеля были найдены многочисленны е выписки из книг Руссо, Вольтера, Дидро, Гольбаха, Гельвеция и других фран цузских просветителей . Член Южного общества М .П. Бестужев-Рюмин заявил на доп росе, что " первые либеральные идеи почерп нул в трагедиях Вольтера, которые рано попались ему в руки ". Декабристы, изучая сочинения Вольтера, ища в них подкре пления своим революционным замыслам, не всегда соглашались с ним и крити ковали его за ограниченность его просветительской программы и обществ енных идеалов . В бумагах арестованного декабриста А .И. Барятинского были найдены стихи, полемизирующие с изв естной фразой Вольтера : " Если бы бога не было, его нужно было бы выдумать ". " Если бы даже бог существовал, - нужно его отвергнуть ", - писал Барятинский . В интересе декабристов к французскому философу и поэт у не было и тени какого-либо пристрастия к тем мотивам скепсиса и эпикуре йства, которые смаковали, читая насмешливую поэму Вольтера (" Орлеанская девственница " ) или повести его, баре XVIII столетия . Декабристы спешили найти в книгах ответы на волнующие их со циальные и политические вопросы и далеки были от взгляда на литературу к ак на средство " приятного времяпрепрово ждения ". Чисто деловой подход был и к сочи нениям Вольтера . Они ценили его смел ость, его ум, его общественные идеалы . Они искали в нем духовной поддержки в своей борьбе с крепостнич еством . Вольтера много читал Пушкин . Еще в юности поэт избирает для себя два авторитета - Радищева и Вольтера . Их' свободолюбивая просветительская деятельность привлек ает к себе гениального поэта . Пушкин с восторгом отзывался об универсальном таланте Вольтера : Соперник Эврипида, Эраты нежный друг, Арьоста, Тасса внук - Скажу ль ?. . Отец Кандида - Он всё, везде велик, Единственный старик ! Пушкин, с его трезвым, нравственно здоровым взглядом н а мир, любил в Вольтере оптимистическую бодрость и крепость мысли . В юности он с мальчишеским задором смеял ся вместе с Вольтером над религиозными предрассудками, в зрелом возраст е он строже отнесся к язвительному перу Вольтера . В первые десятилетия XIX в . вольтеровский теат р еще полной жизнью живет в России . На русской сцене идут трагедии Вольтера . Во многом содействовали их успеху замечательные русские траг ические актеры : Каратыгин, блестяще исполнявший роль Танкреда в одноименной трагедии, переведенной на русс кий язык Гнедичем, и Семенова, затмившая своей игрой знаменитую французс кую актрису Жорж, гастролировавшую в России в 1808 - 1812 гг . Жорж выступала в трагедиях Вольтера " Семирамида " и " Танкред ", исполняя в по следней роль Аменаиды . С ней соревно валась русская актриса Семенова . Зр итель Петербурга и Москвы рукоплескал естественной и трогательной игр е Семеновой, что же касается французской актрисы, то при всем блеске техн ического оснащения сценического образа ей " не хватало души ", по отзывам Пушк ина . Новое поколение русских мыслителей, писателей, критик ов разделило с Пушкиным и декабристами интерес и симпатии к Вольтеру . Литературное наследие Вольтера хор ошо знал Герцен . Он часто перечитыва л отдельные его сочинения и придавал большое значение разрушительной с иле вольтеровского смеха в революционном значении этого слова (" Смех имеет в себе нечто революционное " ). В 1842 г . он записывает в своем дневнике : " Что за огромн ое здание воздвигнула философия XVIII века, у одной двери которой блестящий, язвительный Вольтер, как переход от двора Людовика XIV к царству разума, а у другой мрачный Руссо ..." В .Г. Белинский, ранние о тзывы которого о просветителях и Вольтере были отрицательными, в зрелый период своей деятельности, руководствуясь исторической точкой зрения, высоко оценил роль Вольтера в мировом освободительном движении челове чества и в развитии литературы . Бели нский называл Вольтера " вождем века ", " критиком феодальной Европы " и причислил глубоко национальным поэтам Франции . " Искусство во Франции, - писал он, : - всегда было выражением основной стихии ее национальной жизни : в веке отрицания, в XVIII в ., оно было исполнено иронии и сарказма ; теперь оно одно исполнено страданиями настоящего и надеждами на будущее . Всегда было оно глубоко н ациональным ... Корнель, Расин, Мольер столь же национальные поэты Франции, сколько Вольтер, Русс о, а также Беранже и Жорж Занд " 1 . Справедливо указывая на неудачу Вольтера в его попытк е возродить героический эпос (" Генриада " ) и считая драматургию В ольтера принадлежащей только своему времени, Белинский подчеркивал, чт о действительный шаг вперед в литературе Вольтер сделал своими философ скими повестями и романами : " XVIII век создал себе свой роман, в котор ом выразил себя в особенной, только одному ему свойственной форме : философские повести Вольтера и юмористи ческие рассказы Свифта и Стерна, - вот истинный роман XVIII века ". Просветительский философский роман Вольтер а Белинский относил к произведениям мирового значения . Об одном из них он писал Герцену 6 апреля 1846 г .: "... его " Кандид " потягается в долговечности со многими в еликими художественными созданиями, а многие невеликие уже пережил и ещ е больше переживет их ". Вольтера-стилиста и мастера языка русский критик расц енивал чрезвычайно высоко, отмечая огромную работоспособность француз ского поэта и его постоянное стремление к совершенствованию своего мас терства . Он писал : " Вольтер не принадлежал к числу тех посре дственностей, которые способны остановиться на чем-нибудь и удовлетвор иться чем-нибудь ". Наконец, русский револю ционер-демократ с необыкновенной и волнующей задушевностью выразил св ое восхищение самой личностью Вольтера . " Но что за благородная личность Вольтера ! - писал он в 1848 г . Анненкову . - Какая горячая симпатия ко всему человече скому, разумному, к бедствиям простого народа ! Что он сделал для человечества !" Когда во Франции Луи Блан выступил с критикой Вольтер а, Белинский был крайне возмущен . Он п исал в том же письме Анненкову . " Читаю теперь роман Вольтера и ежеминутно плюю в рожу дураку, ос лу и скоту Луи Блану ". Имя Вольтера произн осилось в самые трагические минуты истории русской общественной мысли . Когда Гоголь с болезненной экзальта цией стал звать русскую интеллигенцию возвратиться в лоно христианско й церкви во имя человеколюбия и русского национального самосознания, Бе линский в своем знаменитом " Письме " отвечал е му : "... Вольтер, орудием насмешки потушив ший в Европе костры фанатизма и невежества, конечно, больше сын Христа, пл оть от плоти его и кость от костей его, нежели все Ваши попы, архиереи, митр ополиты, патриархи восточные и западные " 1 . В черновиках Гоголя сохранились строки его ответа Бел инскому : " Да я, когда был еще в гимназии, я и тогда не восхищался Вольтером . У меня и тогда было настолько ума, чтоб видеть в Вольтере ловкого остроумца, но дал еко не глубокого человека ". На защиту французских просветителей встал и Н .Г. Чернышевский, который в своих знаменитых " Очерках гоголевского периода русской ли тературы " назвал их " благороднейшими сынами французского народа ". Салтыков-Щедрин в рецензии на перевод Н .П . Грекова поэмы Мюссе " Р олла " ( 1864 ) решительно защищал Вольтера . Он писал : " Дело , составляющее сюжет этой тощей поэмки, по-видимому, очень простое . Дрянной человечишко, по имени Ролла, исто щивши свои силы в дешевом и гадком разврате и растративши все свое состо яние, решается покончить с жизнью . Чт обы выполнить это намерение, он придумывает пошлую мелодраматическую о бстановку, вполне достойную всей его жизни, а именно : покупает у гнусной матери невинную дочь, проводит посл еднюю ночь в ее объятиях, и затем, выпивши яд, умирает . Сюжет, как видите, дюжинный, и проникаться по поводу его негодованием к человеческому роду, выставлять подобный поганый случай, как результат распространившейся страсти к анализу, совершенно ни на чт о не похоже ... Но не так мыслит маленький поэтик Альфред Мюссе . Пошлый поступок своего героя он приписыв ает - чему бы вы думали ? приписывает влиянию Вольтера ! Что может быть общего между Вольтером и дрян ным человечишком, называющимся Роллою, этого постичь совершенно невозм ожно ; тем не менее Мюссе твердо стоит на своем и всячески клянется, что, не будь Вольтера, не было бы и того дрянн ого Роллы ". В рецензии Салтыкова-Щедрина осмеиваются " маленькие поборники таинственной чепухи " ( романтики – С. А . ), претенциозно решившие развенчать просв етительскую философию XVIII ст олетия . Сквозь иронию русского сати рика проглядывает улыбка Вольтера . Имя его знаменитого героя Панглоса на страницах Салтыкова-Щедрина как с иноним тупости и сытости мещанского оптимизма . Заключение Вольтер и его литературное наследие, как и вся деятель ность французских просветителей XVIII столетия, привлекали к себе внимание следующего поколения рус ских революционеров . Вера Засулич, одна из основательниц группы " Освобождение труда ", написала о Вольтере монографию в конце 90-х гг . прошлого столетия . Книга о Вольтере, как и ее же книга о Руссо, была создана в эмигра ции . В России их опубликовали с больш ими купюрами, сделанными цензурой . Работы К .Н. Державина, а кадемика М .В. Нечкиной, академика М .П. Алексеева, академика В .П. Волгина, академика В .Л. Комар ова и других значительно подвинули вперед изучение творческого наслед ия великого французского просветителя XVIII столетия . В России хранятся богатейшие собрания книг и рукописе й, принадлежавших Вольтеру . В Санкт - Петербурге в публичной библиотеке и м . М .Е. Салтыкова-Щедрина находится в настоящее время личная библиотека Вольт ера, насчитывающая 6902 тома ( 3420 названий ) с многочисленными собственноручными п ометками Вольтера на полях книг . Кро ме того, там же хранятся рукописи Вольтера ( 20 томов ), среди них материал ы по истории России, автобиографические записки Вольтера, рукописи его п ьес (" Ирина ", " Аделаида Дюгесклен ", " Самсон " и др.) , написанные рукой его секретаря Ваньера и содержащие испра вления самого автора . Здесь же докум енты, относящиеся к деятельности Вольтера по защите де Ла Барра и д'Этало нда, черновики писем, письма и другие документы . В Санкт - Петербург ской публичной библиотеке хранятся уникальные материалы, относящиеся ко времени заключения Вольтера в Бастилию . Секретарь русского посольства в Париже П .П. Дубровский извлек их из архива Бастилии 15 июля 1789 г . ( на второй день после знаменитого разгрома этой древней темницы ). Ценнейшие рукописные материалы Вольтера имеются и в д ругих библиотеках России . Документы эти, не изученные еще с исчерпывающей полнотой, стали предметом тщатель ного исследования ученых .
1Архитектура и строительство
2Астрономия, авиация, космонавтика
 
3Безопасность жизнедеятельности
4Биология
 
5Военная кафедра, гражданская оборона
 
6География, экономическая география
7Геология и геодезия
8Государственное регулирование и налоги
 
9Естествознание
 
10Журналистика
 
11Законодательство и право
12Адвокатура
13Административное право
14Арбитражное процессуальное право
15Банковское право
16Государство и право
17Гражданское право и процесс
18Жилищное право
19Законодательство зарубежных стран
20Земельное право
21Конституционное право
22Конституционное право зарубежных стран
23Международное право
24Муниципальное право
25Налоговое право
26Римское право
27Семейное право
28Таможенное право
29Трудовое право
30Уголовное право и процесс
31Финансовое право
32Хозяйственное право
33Экологическое право
34Юриспруденция
 
35Иностранные языки
36Информатика, информационные технологии
37Базы данных
38Компьютерные сети
39Программирование
40Искусство и культура
41Краеведение
42Культурология
43Музыка
44История
45Биографии
46Историческая личность
47Литература
 
48Маркетинг и реклама
49Математика
50Медицина и здоровье
51Менеджмент
52Антикризисное управление
53Делопроизводство и документооборот
54Логистика
 
55Педагогика
56Политология
57Правоохранительные органы
58Криминалистика и криминология
59Прочее
60Психология
61Юридическая психология
 
62Радиоэлектроника
63Религия
 
64Сельское хозяйство и землепользование
65Социология
66Страхование
 
67Технологии
68Материаловедение
69Машиностроение
70Металлургия
71Транспорт
72Туризм
 
73Физика
74Физкультура и спорт
75Философия
 
76Химия
 
77Экология, охрана природы
78Экономика и финансы
79Анализ хозяйственной деятельности
80Банковское дело и кредитование
81Биржевое дело
82Бухгалтерский учет и аудит
83История экономических учений
84Международные отношения
85Предпринимательство, бизнес, микроэкономика
86Финансы
87Ценные бумаги и фондовый рынок
88Экономика предприятия
89Экономико-математическое моделирование
90Экономическая теория

 Анекдоты - это почти как рефераты, только короткие и смешные Следующий
Интеллигентная американская семья возьмёт на воспитание умственно отсталого депутата Госдумы.
Anekdot.ru

Узнайте стоимость курсовой, диплома, реферата на заказ.

Обратите внимание, реферат по литературе "Фернейский патриарх", также как и все другие рефераты, курсовые, дипломные и другие работы вы можете скачать бесплатно.

Смотрите также:


Банк рефератов - РефератБанк.ру
© РефератБанк, 2002 - 2016
Рейтинг@Mail.ru