Реферат: Фантастика и реальность в романе Булгакова "Мастер и Маргарита" - текст реферата. Скачать бесплатно.
Банк рефератов, курсовых и дипломных работ. Много и бесплатно. # | Правила оформления работ | Добавить в избранное
 
 
   
Меню Меню Меню Меню Меню
   
Napishem.com Napishem.com Napishem.com

Реферат

Фантастика и реальность в романе Булгакова "Мастер и Маргарита"

Банк рефератов / Литература

Рубрики  Рубрики реферат банка

закрыть
Категория: Реферат
Язык реферата: Русский
Дата добавления:   
 
Скачать
Архив Zip, 37 kb, скачать бесплатно
Заказать
Узнать стоимость написания уникального реферата

Узнайте стоимость написания уникальной работы

15 План реферата История создания ро мана 3 Дьяволиада на страницах романа 5 Переплетение фантастики и реальности в образе В оланда 5 Воланд и его свита 6 «Князь тьмы» 6 Коровьев 9 Азазелло 10 Кот Бегемот 10 Гелла 10 Смысл появления Воланда в Москве 11 История Мастера и Маргариты 12 Москва 30-х гг. 14 Заключение 15 Список пользуемой литературы 17 Истори я создания романа Произведения Булгакова отличаются очень естественнымпереплетен ием в повествовании планов реального и фантастического. Булгакова нель зя назвать писателем-фантастом, как, например, братьев Стругацких. Но пов ести «Собачье сердце» и «Роковые яйца», безусловно, будут отнесены к обл асти научной фантастики; роман. Роман Михаила Афанасьевича Булгакова «Мастер и Маргарита» не был завер шен и при жизни автора не публиковался. Впервые он был опубликован тольк о в 1966 году, через 26 лет после смерти Булгакова, и то в сокращенном журнально м варианте. Тем, что это величайшее литературное произведение дошло до ч итателя, мы обязаны жене писателя Елене Сергеевне Булгаковой, которая в тяжелые времена сумела сохранить рукопись романа. Время начала работы н ад «Мастером и Маргаритой» Булгаков в разных рукописях датировал то 1928, т о 1929 г Немного можно назвать романов, которые бы породили столько споров, как « Мастер и Маргарита». Спорят о прототипах действующих лиц, о книжных исто чниках тех или иных слагаемых сюжета, философско-эстетически х корнях романа и его морально-этических началах, о том, кто являет ся главным героем произведения, о том, наконец, в каком жанре написан рома н. Последнее однозначно определить невозможно. Очень хорошо это подмети л американский литературовед М. Крепс в своей книге «Булгаков и Пастерна к как романисты: Анализ романов «Мастер и Маргарита» и «Доктор Живаго»» (1984): «Роман Булгакова для русской литературы, действительно, в высшей степ ени новаторский, а потому и нелегко дающийся в руки. Только критик прибли жается к нему со старой стандартной системой мер, как оказывается, что ко е-что так, а кое-что совсем не так… критерии волшебной сказки приложимы ли шь к отдельным, по удельному весу весьма скромным, событиям, оставляя поч ти весь роман и его основных героев за бортом. Фантастика наталкивается на сугубый реализм, миф на скрупулезную историческую достоверность, тео софия на демонизм, романтика на клоунаду». Можно сказать, что в булгаковс ком романе соединились едва ли не все существующие в мире жанры и литера турные направления. Его вполне можно назвать и постреалистическим рома ном, поскольку с авангардистской литературой «Мастера…» роднит то, что р оманную действительность, не исключая и современных московских глав, Бу лгаков строит почти исключительно на основе литературных источников, а инфернальная фантастика глубоко проникает в советский быт. Может быть, п редпосылкой такой многоплановости жанра романа является то, что Булгак ов сам долго не мог определиться в его окончательном сюжете и названии. Т ак, существовало три редакции романа, в которых были следующие варианты названий: «Черный маг», «Копыто инженера», «Жонглер с копытом», «Сын В(ели ара?)», «Гастроль (Воланда?)», «Великий канцлер», «Сатана», «Вот и я», «Шляпа с пером», «Черный богослов», «Он появился», «Подкова иностранца», «Он яви лся», «Пришествие», «Черный маг» и «Копыто консультанта» «Князь тьмы» и, наконец, всем известное теперь заглавие «Мастер и Маргарита». Первая редакция «Мастера и Маргариты» была уничтожена ав тором 18 марта 1930 г. после получения известия о запрете пьесы «Кабала святош ». Об этом Булгаков сообщил в письме правительству: «И лично я, своими рука ми, бросил в печку черновик романа о дьяволе…» Примечательно, что 2-ая редакция носила подзаголовок «Фантастический ро ман». Может быть это является намеком на то, как сам автор определял жанро вую принадлежность своего произведения. Действительно, в романе постоянно ощущается переплетение фантастики и реальности. К роману были сделаны черновые наброски, причем здесь уже фигурировали М аргарита и ее безымянный спутник – будущий Мастер, а Воланд обзавелся с воей буйной свитой. . Третья редакция, начатая во второй половине 1936 г., первоначально называла сь «Князь тьмы», но уже во 1937 г. появилось хорошо известное теперь заглавие «Мастер и Маргарита». В мае – июне 1938 г. полный текст впервые был перепечат ан. Авторская правка продолжалась почти до самой смерти писателя, Булгак ов прекратил её на фразе Маргариты: «Так это, стало быть, литераторы за гро бом идут?»… Булгаков писал «Мастера и Маргариту» в общей сложности более 10 лет. Однов ременно с написанием романа шла работа над пьесами, инсценировками, либр етто, но этот роман был книгой, с которой он не в силах был расстаться, - рома н-судьба, роман-завещание. Роман вобрал в себя почти все из написанных Бул гаковым произведений: московский быт, запечатленный в очерках «Наканун е», сатирическая фантастика и мистика, опробованная в повестях 20-х годов, мотивы рыцарской чести и неспокойной совести в романе «Белая гвардия», драматическая тема судьбы гонимого художника, развернутая в «Мольере», пьесе о Пушкине и «Театральном романе»… К тому же картина жизни незнаком ого восточного города, запечатленного в «Беге», готовила описание Ершал аима. А сам способ перемещения во времени назад - к первому веку истории х ристианства и вперед – к утопической грезе «покоя» напоминал о сюжете « Ивана Васильевича». Из истории создания романа мы видим, что он был задуман и создавался как « роман о дьяволе». Некоторые исследователи видят в нём апологию дьявола, любование мрачной силой, капитуляцию перед миром зла. В самом деле, Булга ков называл себя «мистическим писателем», но мистика эта не помрачала ра ссудок и не запугивала читателя… Дьяволиада на страницах роман а Демонологическое – это то, чего не мож ет постигнуть ни разум, ни рассудок. Моей натуре оно чуждо, но я ему подвла стен. И.В.Гёте Пер еплетение фантастики и реальности в образе Воланда Переплетение фантастик и и реальности наблюдается в образе Воланда. Этот персонаж реален и в тож е время ему подвластно пространство и время, он вобрал а себя черты духов зла. К своему роману «Мас тер и Маргарита» Булгаков шел длинным путем: в на чале 20-х годов им был заду ман роман «Инженер с копы том», и лишь с 1937 года этот роман стал называться «Мас тер и Маргарита». Как видим, мистическая символика с самого начала т ворческого пути интересовала автора. Но ин тересовала как символика, не более того. Мистику Булгаков использовал во многих своих вещах как более удобную для него форму передачи своих размышлений о жизни. Дьяволиада — один из любимых булгаковских мотивов, яр ко был выписан в «Мастере и Маргарите». Но мистика в романе играет вполне реалистическую роль и может служить примером гротеско-фантастического , сатирического обнаже ния противоречий действительности. Воланд караю щей силой проносится над Москвой. Его жертвами становятся глумливые и не порядочные люди. Потусторонность, мистика с этим дьяволом как бы не вяжу тся. Если такого Воланда не было бы в государстве, погрязшем в пороках, то его надо было бы выдумать. Совсем не дьявол страшен автору и его любимым героям. Не чистая сила для автора не существует в действительности. Мистическое возникает в романе только после упомина ния на п ервых страницах имени философа Канта. Это совсам не случайно. Для Булгак ова идея Канта — программная. Он вслед за философом утверждает, что нрав ственные законы заключены в человеке и не должны зависеть от религиозно го ужаса перед грядущим возмездием, тем самым страшным судом, язвительну ю параллель которому можно легко усмот реть в бесславной гибели начитан ного, но бессовестного ате иста, возглавлявшего Московскую ассоциацию п исателей. И Мастер, главный герой книги, написавший роман о Христе и Пил ате, тоже далек от мистики. Им написана на историческом материале книга, г лубокая и реалистическая, далекая от религиозных канонов. Этот «роман в романе» фо кусирует в себе этические проблемы, которые должны ре шить дл я себя каждое поколение людей, а также каждая от дельная мыслящая и страд ающая личность. Итак, мистика для Булгакова лишь материал. Но читая «Мастера и М аргариту», порой все же ощущаешь, будто тени Гофмана, Гоголя и Достоевско го бродят неподалеку. Отзвуки легенды о великом инквизиторе звучат в ева нгельских сце нах романа. Фантастические мистерии в духе Гофмана пре об ражены русским характером и, утратив черты романтичес кой мистики, стан овятся горькими и веселыми, почти быто выми. Мистические мотивы Гоголя в озникают лишь как ли рический знак трагизма, когда роман подходит к заве рше нию: «Как грустна вечерняя земля! Как таинственны туманы над болотам и. Кто блуждал в этих туманах, кто много стра дал перед смертью, кто летел н ад этой землей, неся на себе непосильный груз, тот это знает. Это знает уст авший. И он без сожаления покидает туманы земли, ее болотца и реки, он отда ется с легким сердцем в руки смерти, зная, что только она одна успокоит его ». Образы искусства, фантазии принимают участие во всех делах ге роев романа. Происходит постоянное смешение реальности и вымысла, котор ый выступает как начало равноправное, а порою и доминирую щее. Об этом мы вспомним, когда займемся Воландом и нечистой силой. Воланд и его сви та Потусторонние силы в романе играют роль своеобразного связующего звена между древним и современным миром. «Князь тьмы» Воланд, персонаж романа «Мастер и Маргарита», возглавляющий м ир потусторонних сил. Воланд – это дьявол, сатана, «князь тьмы», «дух зла и повелитель теней». Он в самом начале романа вводит евангельскую тему, р ассказывая о допросе Иешуа Пилатом. Именно Воланд определяет весь ход де йствия московских сцен, в которых он со своей свитой оказывается в облич ье современников. Нечистая сила в «Мастере и Маргарите» не без юмора обн ажает перед нами людские пороки. Тут и черт Коровьев – спившийся регент- забулдыга. Тут и кот Бегемот, чрезвычайно похожий на человека и временам и сам обращающийся в человека, чрезвычайно похожего на кота. Тут и хулига н Азазелло с безобразным клыком. Но Воланда авторская ирония не касается ни разу. Даже в весьма затрапезном виде, в каком он предстает на балу, сата на не вызывает улыбки. Воланд олицетворяет вечность. Он – то вечно сущес твующее зло, которое необходимо для существования добра. Изображение дьявола русской мировой литературе имеет многовеков ую традицию. Не случайно, поэтому в образе Воланда органически сплавлен материал множества литературных источников. Само имя взято Булгаковым из «Фауста» Гёте и является одним из имен дьявола в немецком языке. Слово «Воланд» близко стоит к более раннему «Фаланд», означающему «обма нщик», «лукавый» и употребляющемуся для обозначения черта уже в Среднев ековье. Из «Фауста» же взят в булгаковском переводе и эпиграф к роману, формулир ующий важный для писателя принцип взаимозависимости добра и зла. Это сло ва Мефистофеля: «Я – часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо». Связь образа Воланда с бессмертным произведением Гёте очевидна. В 1971 г. Г.Черникова впервые обратила внимание на симфонии А.Белого как на ис точник «Мастера и Маргариты». Черникова Г.О. О некоторых особенностях философской проблемати ки М.Булгакова «Мастер и Маргарита». С. 214-215. Значительный сле д в булгаковском произведении оставил позднейший роман Белого «Москов ский чудак». Эта книга была подарена автором Булгакову 20 сентября 1926 г. Чудакова М.О. К творческо й биографии М.Булгакова. С. 254. Образы «Московского чудака» о тразились в романе, начатом Булгаковым три года спустя и известном тепер ь под названием «Мастер и Маргарита». Автор «Мастера и Маргариты» заимствует у Белого отдельные черты характ ера некоторых персонажей. В окончательной же редакции «Мастера и Маргар иты» черты героев «Московского чудака», очищенные от натуралистически х излишеств, оказались присущи Азазелло и Коровьеву. Безусловно, глубокое знакомства Булгакова с «Московским чудаком» позв оляет предположить, что и в образе Воланда отразились черты одного из ге роев «Московского чудака» - Эдуарда Эдуардовича фон Мандро. Сходство во многих портретных и иных характеристиках Воланда и Мандро о бъясняется не только тем фактом, что «Московский чудак» послужил одним и з источников булгаковского романа. Многое здесь проистекает из общей дл я обоих писателей европейской культурной традиции изображения «князя тьмы». В целом же разница между образами Мандро и Воланда состоит в том, что Белы й лишь придает своему вполне реалистическому персонажу некоторое внеш нее сходство с дьяволом, тогда как Булгаков помещает в Москву настоящего сатану, который в своем человеческом обличье предстает – «иностранным специалистом» – профессором черной магии Воландом. У Булгакова фигура Воланда сама по себе не несет какой-либо специальной нагрузки. Сатана в « Мастере и Маргарите» оказывается некой «надморальной», высшей силой, по могающей выявить подлинные нравственные качества сталкивающихся с ней людей. Воланд крепко связан с мировой демонологической традицией. В этом образ е нашли отражения литературные портреты тех исторических личностей, ко торых молва напрямую связывала с силами ада. Булгаковский Воланд способен предвидеть будущее и помнит события тыся челетнего прошлого. Он критикует бездумный оптимизм Берлиоза, одолевше го энциклопедический словарь, и потому считающего себя «просвещенным»: «Позвольте же вас спросить, как же может управлять человек, если он не тол ько лишен возможности составить какой-нибудь план хотя бы на смехотворн о короткий срок, ну, лет, скажем, в тысячу, но не может ручаться даже за свой собственный завтрашний день?» Легко заметить, что в речи Воланда преобла дает скептицизм. Дьявол пытается объяснить своему собеседнику, что в каж дый момент своей жизни ни человек, ни общество в целом не могут предвидет ь всех последствий происходящих событий, предугадать свой путь в будуще м. Но сторонник всеобъемлющего детерминизма Берлиоз не внял доводам Вола нда. Не оставляя в жизни места явлениям непредсказуемым, случайным, пред седатель МАССОЛИТа по сути недалеко ушел от теории божественного предо пределения. За приверженность готовым схемам следует наказание, и Берли оз гибнет под колесами невесть откуда взявшегося трамвая. Булгаков здес ь восстает против так долго господствовавшего в нашем обществе стремле ния детерминировать все и вся, часто порождавшем только хаос. Воланд спорит со своими оппонентами с позиции вечности. Именно с высоты вечных истин представитель потусторонних сил в «Мастере и Маргарите» о бнажает всю никчемность стремлений московского литератора, жаждущего лишь сиюминутных благ, и живущего заботами лишь самого ближайшего будущ его вроде вчерашнего заседания правления или планируемой поездки на от дых в Кисловодск. Предсказание Воландом Берлиозу гибели сделано в полном соответствии с канонами астрологии. Сведения об этой псевдонауке – непременном атриб уте черной магии Булгаков почерпнул из статьи в Энциклопедическом слов аре Брокгауза и Ефрона. Вот так сатана говорит о судьбе Берлиоза: «Он смер ил Берлиоза взглядом, как будто собирался сшить ему костюм, сквозь зубы п робормотал что-то вроде: «Раз, два … Меркурий во втором доме … Луна ушла … н есчастье … вечер – семь …» – и громко и радостно заявил: - Вам отрежут гол ову!» Согласно принципам астрологии двенадцать домов – это двенадцать частей эклиптики. Расположение тех или иных светил в каждом из домов отр ажает различные события в судьбе человека. Меркурий во втором доме означ ает счастье в торговле. Берлиоз ввел торговлю в святой храм литературы, и за это наказан судьбой. Несчастье в шестом доме показывает, что председа тель МАССОЛИТа потерпел неудачу в браке. Действительно, в дальнейшем мы узнаем, что супруга Берлиоза сбежала в Харьков с балетмейстером. Седьмой же дом – дом смерти. Перешедшее туда светило, с которым связана судьба пр едседателя МАССОЛИТа, говорит о том, что в этот вечер неудачливому литер атору суждено погибнуть В редакции 1929 г. в образе Воланда присутствовали снижающие черты: Воланд х ихикал, говорил «с плутовской улыбкой», употреблял просторечные выраже ния. Так, Бездомного он обозвал «врун свинячий». Буфетчик Варьете застал Воланда и его свиту после «черной мессы», и дьявол притворно жаловался: « Ах, сволочь – народ в Москве!» и плаксиво на коленях умолял: «Не погубите сироту», издеваясь над жадиной-буфетчиком. Однако в дальнейшем философс кий замысел основательно потеснил сатирические и юмористические момен ты повествования, и Булгакову понадобился другой Воланд, «величественн ый и царственный», близкий литературной традиции Гёте, Лермонтова и Байр она, каким мы и находим Воланда в окончательном тексте романа. В «Мастере и Маргарите» действие начинается на закате такого же жаркого дня, перед наступлением сверхъестественных событий Берлиоза охватывае т «томление неизъяснимое» – неосознанное еще предчувствие скорой гиб ели. «Таинственные нити» его жизни, кратко очерченные в загадочном предс казании сатаны, вот-вот должны оборваться. Председатель МАССОЛИТа обреч ен на смерть, поскольку самонадеянно полагал, что его знания позволяют е му не только отрицать существование и бога и дьявола, но и вообще нравств енные устои жизни и литературы. В ходе дискуссии с Воландом Берлиоз отвергает все существующие доказат ельства бытия Божьего, которых, как утверждает иностранный профессор, «к ак известно, существует ровно пять». Председатель МАССОЛИТа полагает, чт о «ни одно из этих доказательств ничего не стоит, и человечество давно сд ало их в архив. Ведь согласитесь, что в области разума никакого доказател ьства существования бога быть не может». Воланд в ответ указывает, что эт о – повторение мысли Канта, который «начисто разрушал все пять доказате льств, а затем, как бы в насмешку над самим собою, соорудил собственное шес тое доказательство!» Коровьев К традициям литературной мистики XIX века восходит, по всей вероятности, и одно из имен первого помощник а Воланда – Коровьев. Эта фамилия, скорее всего по образцу фамилии одног о из персонажей повести А.Н.Толстого «Упырь» – статского советника Тел яева. У Булгакова Коровьев – это еще и рыцарь Фагот, обретающий свое рыца рское обличье в сцене последнего полета. Почему он в одном случае (для окружения Воланда) – Фагот, а в другом (для об щения с людьми) – Коровьев, а в истинном рыцарском своем «вечном обличье » имени полностью лишен? Пояснить все это никто пока не пытался. Разве что Э.Стенбок-Фермор в 1969 г. вы сказал предположение, что в нем, видимо, своеобразно воплощен – как спут ник дьявола – доктор Фауст, да в 1973 г. Э.К.Райт писал, что Коровьев-Фагот – п ерсонаж незначительный, проходной, «просто переводчик». М.Йованович в 1975 г. утверждал, что для понимания романа образ Коровьева-Фагота очень важе н, ибо относится «к наивысшему уровню философствования в кругу Воланда». С момента своего появления в романе и до последней главы, где он превраща ется в темно-фиолетового рыцаря, Коровьев-Фагот одет удивительно безвку сно, по-клоунски. На нем клетчатый кургузый пиджачок и клетчатые брючки, н а маленькой головке жокейский картузик, на носу треснувшее пенсне, «кото рое давно пора бы выбросить на помойку». Только на балу у сатаны он появля ется во фраке с моноклем, но «правда, тоже треснувшем». Тот кто сдал вам этот реферат, нагло скачал его из интернета , даде не прочитав. А я делал его почти год. 2003 Драная безвкусная одежда, гаерский вид, шутовские манеры – вот, выходит, какое наказание было определено безымянному рыцарю за каламбур о свете и тьме! Причем «прошутить» (то есть состоять в шутах) ему пришлось, как мы п омним, «немного больше и дольше, нежели он предполагал». Азазелло Имя другого подручного Воланда – Азазелло пришло в роман из Ветхо го Завета. Оно – производное от Азазел. Так зовут отрицательного культу рного героя ветхозаветного апокрифа – Еноха, падшего ангела, который на учил людей изготовлять оружие и украшения. Булгаковский Азазелло, как и его ветхозаветный прототип, отличается кра йней воинственностью. Он перебрасывает Лиходеева из Москвы в Ялту, выгон яет из «нехорошей квартиры» дядю Берлиоза, убивает из револьвера предат еля Майгеля. Азазелло дарит Маргарите волшебный крем. Этот крем не тольк о делает ее невидимой и способной летать, но и наделяет возлюбленную Мас тера новой, ведьминой красотой. Маргарита, натершись кремом, смотрит в зе ркало – еще одно изобретение Азазелло. Да и сам Азазелло впервые появля ется в романе, выходя из зеркала в квартире №50 по Большой Садовой. В окончательном тексте «Мастера и Маргариты» в сцене последнего полета Азазелло обретает свой истинный облик. Он – «демон безводной пустыни, д емон-убийца». Кот Бегемот Из книги Еноха пришло в роман и имя еще одного подручного сатаны – веселого шута Кота-оборотня Бегемота. Источником для этого персонажа, ка к показала М.О.Чудакова, послужила книга М.А.Орлова «История сношений чел овека с дьяволов». Выписки из этой книги сохранились в архиве писателя, а в редакции 1929 г. портрет Бегемота был очень сходен с соответствующим мест ом в работе Орлова. Бегемот в демонологической традиции – это демон желаний желудка. Отсюд а необычайное обжорство Бегемота в Торгсине (магазин Торгового синдика та), когда он без разбора заглатывает все съестное. Булгаков иронизирует над посетителями валютного магазина, в том числе и над самим собой. На вал юту, полученную от зарубежных постановщиков булгаковских пьес, драмату рг с женой иногда делали покупки в Торгсине. Людей будто обуял демон беге мот, и они спешат накупить деликатесов, тогда как за пределами столиц нас еление живет впроголодь. В финале Бегемот, как и другие представители потусторонних сил, исчезает перед восходом солнца в горном провале пустынной местности перед садом , где уготован вечный приют Мастеру и Маргарите – «праведным и избранны м». Гелла Имя последнего члена свиты Воланда – вампира Геллы Булгаков взял из статьи «Чародейство» Энциклопедического Словаря Брокгауза и Ефрона . Этим именем называли безвременно погибших девушек, ставших вампирами. Брокгауз и Ефрон. Т. XXXVII . С. 397. Когда Гелла вместе с обращенным ей в вампиры администратором Театра Вар ьете Варенухой пытается вечером после сеанса черной магии напасть на фи ндиректора Римского, на ее теле явственно проступают следы трупного раз ложения: «Рука ее стала удлиняться, как резиновая, и покрылась трупной зе ленью. Наконец, зеленые пальцы мертвой обхватили головку шпингалета, пов ернули ее, и рама стала открываться … Рама широко распахнулась, но вместо ночной свежести и аромата лип в комн ату ворвался запах погреба. Покойница вступила на подоконник. Римский от четливо видел пятно тления на ее груди. И в это время неожиданный крик петуха долетел из сада, из того низкого зда ния за тиром, где содержались птицы … Горластый, дрессированный петух тр убил, возвещая, что к Москве с востока катится рассвет. … Крик петуха повторился, девица щелкнула зубами, и рыжие ее волосы стали дыбом. С третьим криком петуха она повернулась и вылетела вон. И вслед за н ею … выплыл медленно в окно через письменный стол Варенуха.» То, что крик петуха заставляет удалиться Геллу и ее подручного Варенуху, полностью соответствует широко распространенной в христианской тради ции многих народов ассоциации петуха с солнцем – он своим пением возвещ ает приход рассвета с востока и тогда вся нечисть, в том числе и ожившие ме ртвецы-вампиры, удаляются на запад, под покровительство дьявола. Гелла единственная из свиты Воланда, отсутствует в сцене последнего пол ета. Не исключено, что Булгаков сознательно убрал ее как самого младшего члена свиты, исполнявшего только вспомогательные функции и в Театре Вар ьете, и в Нехорошей квартире, и на Великом балу у Сатаны. Вампиры – это тра диционно низший разряд нечистой силы. К тому же «Гелле не в кого было прев ращаться в последнем полете, она ведь, обратившись в вампира (ожившего ме ртвеца), сохранила свой первоначальный облик. Когда ночь «разоблачала в се обманы», Гелла могла только снова стать мертвой девушкой. Возможно та кже, что отсутствие Геллы означает ее немедленное исчезновение (за ненад обностью) после окончательной миссии Воланда и его спутников в Москве. Смысл появления Волан да в Москве В первой части Булгаковского романа потусторонние силы действуют в современном московском мире, делая отдельные части этого мира как бы м нимым. Такое преобразование свершают они с квартирой №50 на Большой Садов ой, превращая ее в действительно «нехорошую квартиру» – резиденцию Сат аны. В результате Лиходеев просыпается, как он думает, в обычной своей мос ковской квартире, но квартира эта уже во власти Воланда и его свиты, а в их мире Степа лишний, и из мнимо преображенной квартиры его перебрасывают в Ялту – современную реальность. Точно также в мнимое пространство кварт иры попадает дядя Берлиоза, экономист Поплавский и буфетчик варьете Сок ов. Они оказываются свидетелями удивительного сочетания реалий москов ского жилья и «черной мессы» и оба изгоняются потусторонними силами их « нехорошей квартиры». В театре Варьете, где проходит сеанс черной магии, потусторонние силы со здают мнимый мир на сцене и в зрительном зале: соблазнительный магазин п арижского платья, дождь дьявольских червонцев, превратившихся в просту ю бумагу и др. Позднее следствие объяснит все эти события лишь как случай массового гипноза. При рассмотрении второй части романа мы уже можем говорить о целостност ном потустороннем мире в собственном смысле слова. В этом мире происходи т и полет Маргариты, и шабаш, и великий бал у Сатаны, и последний полет маст ера и Маргарита вместе с Воландом и его приближенными. Квартира №50 превра щается в поистине бездонное вместилище сил Ада. Из простых смертных глав ным действующим лицом в этом мире выступает Маргарита, которая как бы ст ановится его частью, сделавшись ведьмой, хозяйкой бала и невестой Воланд а. В потустороннем мире и возлюбленный Маргариты – мастер, и Наташа ее сл ужанка. Прочие же москвичи (Варенуха, Аллоизий, Магарыч, «нижний жилец» Ни колай Иванович) после короткого пребывания там возвращаются в современ ную реальность. Потусторонний мир во второй части романа показан как бы глазами Маргари ты, и не случайно описание бала и прочих событий той ночи отсутствует в ма териалах следствия. Ведь возлюбленная мастера – единственный человек, кто мог бы подробно рассказать об этом, но она исчезла бесследно. В сценах полета Маргариты, бала у Воланда, последнего полета и даже, пожал уй, в эпизодах неудачного ареста обитателей «нехорошей квартиры» и гибе ли Дома Грибоедова приметы московской реальности либо полностью исчез ают, либо играют сугубо вспомогательную роль. История Мастера и Маргариты К потустороннему миру в романе в большей мере принадлежит и мастер, Это – персонаж, безусловно, автобиографический, но построенный, прежде всего с опорой на известные литературные образы в широком литературно-к ультурном контексте, а не с ориентацией на реальные жизненные обстоятел ьства. Он меньше всего похож на современника 20-х или 30-х годов, его можно лег ко переместить в любой век и в любое время. Это философ, мыслитель, творец, и с ним в первую очередь оказывается, связана философия «Мастера и Марга риты». Портрет Мастера: «бритый, темноволосый, с острым носом, встревоженными г лазами и со свешивающимся на лоб клоком волос человек примерно лет тридц ати восьми»,- выдает несомненное портретное сходство с Гоголем. Ради это го Булгаков даже сделал своего героя при первом появлении бритым, хотя в дальнейшем несколько раз специально подчеркнул наличие у него бороды, к оторую в клинике дважды в неделю подстригали с помощью машинки (здесь св идетельство того, что смертельно больной Булгаков не успел до конца отре дактировать текст). Сожжение мастером своего романа повторяет как сожже ние Гоголем «Мертвых душ», так и сожжение Булгаковым первой редакции «Ма стера и Маргариты». Слова Воланда, обращенные к Мастеру: «А чем же вы будет е жить?»- это парафраз известного высказывания Н.А.Некрасова, адресованн ого Гоголю и приведенного в воспоминаниях И.П.Папаева: «Но надобно и на чт о-то жить». Но главную роль при создании Мастера играли, повторяем, источн ики литературные. Так, слова «я, знаете ли не выношу шума, возни, насилий» и «в особенности не навистен мне людской крик, будь то крик страдания ярости или какой-нибуд ь иной крик» почти буквально воспроизводят сентенцию доктора Вагнера и з «Фауста». Мастер уподоблен и доктору Вагнеру – стороннику гуманитарного знания. Наконец, от Фауста у Мастера его любовь к Маргарите. Булгаковский Мастер – философ. Он даже наделен некоторым сходством с Ка нтом. Он также как и Кант равнодушен к радостям семейной жизни. Мастер бро сил службу и в подвале застройщика вблизи Арбата засел за написание рома на о Понтии Пилате, который счел своим высшим предназначением. Подобно К анту, он ни разу не оставлял места своего уединения. У Мастера, как и у Кант а, оказался только один близкий друг – журналист Алоизий Могарыч, покор ивший Мастера необыкновенным сочетанием страсти к литературе с практи ческими способностями и ставшим первым после Маргариты читателем рома на. В Мастере, как мы уже неоднократно подчеркивали, немало от самого Булгак ова – начиная от возраста, некоторых деталей творческой биографии и кон чая самой творческой историей «заветного» романа о Понтии Пилате. Но меж ду писателем и его героем есть и очень существенные различия. Булгаков в овсе не был таким замкнутым человеком, каким выведен мастер в романе, не б ыл полностью подавлен жизненными невзгодами. Он любил дружеские встреч и, определенный, хотя и узкий, особенно в последние годы жизни, круг друзей . У Мастера есть романтическая возлюбленная Маргарита, но их любовь не пре дполагает достижения земного семейного счастья. Героиня, чье имя вынесе но в название булгаковского романа, занимает уникальное положение в стр уктуре произведения. Эта уникальность, очевидно, объясняется желанием п исателя подчеркнуть неповторимость любви Маргариты к Мастеру. Образ ге роини в романе олицетворяет не только любовь, но и милосердие (именно она добивается прощения сначала для Фриды а потом и для Пилата). Этот образ вы полняет роль основной структурообразующей единицы бытия в романе, ибо и менно милосердие и любовь призывает положит в основу человеческих отно шений и общественного устройства Булгаков. Маргарита действует во всех трех измерениях: современном, потусторонни м и древнем. Этот образ не во всем представляет собой идеал. Став ведьмой, героиня ожесточается и громит дом Драмлита, где живут гонители мастера. Но угроза гибели невинного ребенка оказывается тем порогом, который ник огда не сможет переступить истинно нравственный человек, и для Маргарит ы наступает отрезвление. Другой ее грех – участие в бале сатаны вместе с величайшими грешниками всех времен и народов. Но этот грех совершается в иррациональном, потустороннем мире, действие Маргариты здесь никому не причиняет никакого вреда и потому не требует искупления. Маргарита так и остается для нас, читателей, идеалом вечной, непреходящей любви. На протяжении всего романа Булгаков бережно, целомудренно и умиротворе нно ведет рассказ об этой любви. Не погасили ее ни безрадостные, черные дн и, когда роман Мастера был разгромлен критиками и жизнь влюбленных остан овилась, ни тяжкая болезнь Матера, ни его внезапное исчезновение на мног ие месяцы. Маргарита не могла расстаться с ним ни на минуту, даже когда его не было и, приходилось думать, уже не будет вообще. Маргарита - единственная оставшаяся опора Мастера, она поддерживает его в творческой работе. Но окончательно соединится они смогли лишь в потуст ороннем мире, в предоставленном Воландом последнем приюте. В одном из самых ранних вариантов второй редакции булгаковского романа, датируемом 1931г. Воланд говорит герою (мастеру): «Ты встретишь там Шуберта и светлые утра». В 1933г. награда Мастеру рисуется так: « Ты не поднимешься до в ысот, не будешь слушать романтические бредни». Позднее, в 1936г., речь Воланда выглядит следующим образом: «Ты награжден. Благодари бродившего по песк у Иешуа, которого ты сочинил, но о нем больше никогда не вспоминай. Тебя за метили , и ты получишь то, что заслужил <…> Исчезнет из памяти дом на Садовой, страшный Босой, но исчезнет мысл ь о Ганоцри и о прощенном игемоне. Это дело не твоего ума. Кончились мучени я. Ты никогда не поднимешься выше, Иешуа не увидишь, не покинешь свой приют ». В варианте 1938г. последней редакции Булгаков, очевидно, вернулся к замысл у 1931г. и даровал своему герою свет, отправив его и Маргариту по лунной дорог е вслед за Иешуа и прощеным Пилатом. Однако в окончательном тексте некая двойственность награды, дарованно й Мастеру, все же осталась. С одной стороны, это не свет, а покой, а с другой с тороны, Мастер и Маргарита в вечном своем приюте встречают рассвет. Знам енитый заключительный монолог лирического героя «Мастера и Маргариты» : «Боги! Боги мои! Как грустна вечерняя земля ...», не только передает пережив ания смертельно больного писателя. Покой, обретенный мастером – это награда не менее, а в чем-то и более ценн ая, чем свет. Он резко противопоставлен в романе покою Иуды из Кариафа и Ал оизия Могарыча, обреченному благодаря гибели и страданиям людей. Москва 30-х гг. …Сатана пришел в Москву, чтобы сове ршить правосудие, вызволить Мастера, его шедевр и Маргариту. И что же види т он? Москва превратилась в подобие Великого бала: ее населяют большей ча стью предатели, доносчики, подхалимы, очковтиратели, взяточники, валютчи ки... Булгаков представил их как в виде отдельных персонажей (Н.И. Босой, Поп лавский, Барон Майгель и др.), так и в виде служащих следующих учреждений: М АССОЛИТа (М.А. Берлиоз, Латунский, Рюхин, И. Бездомный и др.) Театра Варьете (С тепа Лиходеев, Римский, Варенуха, Жорж Бенгальский) и Зрелищной комиссии ( пустой костюм Прохора Петровича). Каждый человек вмещает в себя какие-ни будь пороки, которые Воланд разоблачает. Массово он это делает в Театре В арьете до, во время и после сеанса черной магии; при этом достается и дирек тору Степе Лиходееву, бабнику и пьянице, отправленному в Ялту; и бездарно му конферансье Бенгальскому, во всех смыслах потерявшему голову; и Варен ухе, ставшему вампиром; и финдиректору Римскому, которого чуть не покуса ли вампиры; и буфетчику Сокову, наживающему большие деньги за счет «осет рины второй свежести». Но пороки, разоблаченные Воландом и его свитой в Т еатре Варьете, вызваны, скорее, глупостью, невежеством. Гораздо более тяж кий грех взяли на себя работники МАССОЛИТа, называющие себя литераторам и и учеными. Такие, как директор МАССОЛИТа Берлиоз, много знают и при этом сознательно уводят людей от поиска истины, разъединяют их и развращают с воими лживыми конъюнктурными сочинениями, делают несчастным гениально го Мастера. И за это кара настигает Дом Грибоедова, где размещается МАССО ЛИТ. А Берлиоз обречен на смерть, поскольку самонадеянно полагал, что его знания позволяют безоговорочно отрицать и Бога, и дьявола, и сами живые, н е укладывающиеся в рамки теорий, основы жизни. Воланд предъявил ему «сед ьмое доказательство» от противного: литератора настиг рок в виде Аннушк и-Чумы, нерасчетливо пролившей подсолнечное масло на рельсы, и девушки-в агоновожатой, не сумевшей поэтому затормозить. И из всей литературной бр атии, представленной нам Булгаковым, «возрождается» только поэт Иван Бе здомный, ставший в эпилоге профессором Иваном Николаевичем Поныревым. У Булгакова же, мне кажется, в сердце теплится надежда на то, что когда-нибуд ь люди осознают тот ужас, который поглощал Россию на протяжении многих л ет, как осознал Иван Бездомный, что стихи его ужасны, и встанет Россия на п уть истинный. Но при жизни Булгакова этого не произошло. Живя в России, пис атель испытывал постоянный страх: в любой момент мог подъехать к его дом у черный «воронок» и увезти его в неизвестном направлении. Литературная травля и постоянное напряжение сделали его больным и нервным. Он боялся доносов и шпионства, самого страшного московского зла, и это отразилось в романе: единственный человек, убитый по велению Воланда, - Барон Майгель , шпион и наушник, который, можно сказать, распоряжается судьбами других л юдей, что недопустимо для человека. Заключение Роман «Мастер и Маргарита» можно считать итоговым в творчестве Бу лгакова. Он содержит много смысловых пластов и открывается нам на различ ных уровнях понимания. Главное, что заставляет размышлять, будит мысль ч итателя это противостояние свободы и несвободы, которое происходит чер ез весь роман. Слова Воланда «Рукописи не горят» и воскресение из пепла «романа в роман е» – повествования Мастера о Понтии Пилате – это иллюстрация широко из вестно латинской пословицы: « Verba volant, scripta manent ». Интересно, что ее часто употреблял М.Е.Салтыков-Щедрин, один из люб имых авторов Булгакова. В переводе она звучит так: «Слова улетают, написа нное остается». То, что слова действительно улетают, свидетельствует шум похожий на получающийся от взмахов птичьих крыльев. Он возникает во вре мя шахматной партии Воланда и Бегемота после схоластической речи после днего о силлогизмах. Пустые слова на самом деле не оставили после себя сл еда и нужны были Бегемоту только за тем, чтобы отвлечь внимание присутст вующих от жульнической комбинации со своим королем. Роману же Мастера с помощью Воланда суждена долгая жизнь. Сам Булгаков, уничтоживший первую редакцию «Мастера и Маргариты», убедился, что раз написанное уже невозмо жно изгнать из памяти, и в результате оставил после смерти в наследство п отомкам рукопись великого произведения. Список используемой лите ратуры 1. М.А.Булгаков «Мастер и Маргарита» 2. В.Г.Боборыкин «Михаил Булг аков» 3. А.Вулис «Роман М.А.Булгаков а «Мастер и Маргарита» 4. И.А.Галинская «Загадки изв естных книг» 5. И.Золотусский Е.Миллиор «К руг чтения» 6. Н.Г.Кордова «Вопрос и ответ : литература XX века» 7. Б.В.Соколов «Роман М.Булгак ова «Мастер и Маргарита» 8. Б.В.Соколов «Энциклопедия Булгаковская»
1Архитектура и строительство
2Астрономия, авиация, космонавтика
 
3Безопасность жизнедеятельности
4Биология
 
5Военная кафедра, гражданская оборона
 
6География, экономическая география
7Геология и геодезия
8Государственное регулирование и налоги
 
9Естествознание
 
10Журналистика
 
11Законодательство и право
12Адвокатура
13Административное право
14Арбитражное процессуальное право
15Банковское право
16Государство и право
17Гражданское право и процесс
18Жилищное право
19Законодательство зарубежных стран
20Земельное право
21Конституционное право
22Конституционное право зарубежных стран
23Международное право
24Муниципальное право
25Налоговое право
26Римское право
27Семейное право
28Таможенное право
29Трудовое право
30Уголовное право и процесс
31Финансовое право
32Хозяйственное право
33Экологическое право
34Юриспруденция
 
35Иностранные языки
36Информатика, информационные технологии
37Базы данных
38Компьютерные сети
39Программирование
40Искусство и культура
41Краеведение
42Культурология
43Музыка
44История
45Биографии
46Историческая личность
47Литература
 
48Маркетинг и реклама
49Математика
50Медицина и здоровье
51Менеджмент
52Антикризисное управление
53Делопроизводство и документооборот
54Логистика
 
55Педагогика
56Политология
57Правоохранительные органы
58Криминалистика и криминология
59Прочее
60Психология
61Юридическая психология
 
62Радиоэлектроника
63Религия
 
64Сельское хозяйство и землепользование
65Социология
66Страхование
 
67Технологии
68Материаловедение
69Машиностроение
70Металлургия
71Транспорт
72Туризм
 
73Физика
74Физкультура и спорт
75Философия
 
76Химия
 
77Экология, охрана природы
78Экономика и финансы
79Анализ хозяйственной деятельности
80Банковское дело и кредитование
81Биржевое дело
82Бухгалтерский учет и аудит
83История экономических учений
84Международные отношения
85Предпринимательство, бизнес, микроэкономика
86Финансы
87Ценные бумаги и фондовый рынок
88Экономика предприятия
89Экономико-математическое моделирование
90Экономическая теория

 Анекдоты - это почти как рефераты, только короткие и смешные Следующий
Весы показали, что кость стала ещё на 8 кг шире.
Anekdot.ru

Узнайте стоимость курсовой, диплома, реферата на заказ.

Обратите внимание, реферат по литературе "Фантастика и реальность в романе Булгакова "Мастер и Маргарита"", также как и все другие рефераты, курсовые, дипломные и другие работы вы можете скачать бесплатно.

Смотрите также:


Банк рефератов - РефератБанк.ру
© РефератБанк, 2002 - 2016
Рейтинг@Mail.ru