Реферат: Русские и зарубежные лингвисты - текст реферата. Скачать бесплатно.
Банк рефератов, курсовых и дипломных работ. Много и бесплатно. # | Правила оформления работ | Добавить в избранное
 
 
   
Меню Меню Меню Меню Меню
   
Napishem.com Napishem.com Napishem.com

Реферат

Русские и зарубежные лингвисты

Банк рефератов / Литература

Рубрики  Рубрики реферат банка

закрыть
Категория: Реферат
Язык реферата: Русский
Дата добавления:   
 
Скачать
Архив Zip, 28 kb, скачать бесплатно
Заказать
Узнать стоимость написания уникального реферата

Узнайте стоимость написания уникальной работы

15 Муниципальная средняя общеобразовательная школ а №1 п. Даровской с углубленным изучением отдельных предметов. Русские и зарубежные лингвисты. Выполнила : ученица 10 «и» класса Попова Юлия . Проверила: учитель русского языка и литературы Арзамазова Наталья Анатольевна. Даровской 2006г. Содержание. I . Языкознание. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Московская лингвистическая школа. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 II . Русские и зарубежные лингвисты. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ф.Ф.Фортунатов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 И.А. Бодуэн де Ку ртене. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Р.Н. Аванесов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 В. Матезиус. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ф. де Соссюр . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Ш. Балли. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Л. Ельмслев . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Э. Сепир. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 В.В. Виноградов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 А.А. Реформаторский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 III . Вывод . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 IV . Литература . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 I . ЯЗЫКОЗНАНИЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ (лингвистика), наука о человечес ком естественном языке и обо всех языках мира как конкретн ых его представителях, общих законах строени я и функционирования человеческого языка. Начало развиваться на Древнем Востоке — в Месопотамии, Сирии, М. Азии и Ег ипте, а также в Древней Индии (Панини, 5-4 вв. до н. э .), Др. Греции и Риме (Аристотель). Научное языкоз нание зародилось в нач. 19 в. в форме общего (В. Гум больдт и др.) и сравнительно-исторического (Ф. Бопп, Я. Гримм, А. X . Востоков и др.) языкознания. Основные направления в истории языкознания: логическое (сер. 19 в.), психолог ическое, младограмматическое (2-я пол. 19 в.), социологи ческое (кон. 19 — нач. 20 вв.), структурная лингвист ика (1-я пол. 20 в.). С точки зрения аспектов изучени я языка условно выделяются внутренняя и внешняя лингвистика. К внутренней лингвистике относятся: общее языкознани е (изучает общеязыковые категории), сравнител ьно-историческое и сопоставительное языкознание (исследует генетические и типологические отношения между разными языками), области языкознания, которые изучают разные уровни языковой систе мы: фонетика, фонология, грамматика (морфология, словообразование, синта ксис), лексикология, фразеология. Историей ста новления языковой системы занимается история (историческая фонетика, фонология и т. д.) и этимология; имена собственны е изучает ономастика, в т. ч. топонимика и антропонимика. Внешняя лингвист ика (паралингвистика, этнолингвистика, психолингвистика, социолингвис тика и т. д.) изучает аспекты языка, непосредств енно связанные с функционированием говоряще го человека в обществе. К ней относятся также д иалектология и лингвистическая география, изучающие территориальное варьирование языка. Особую область язы кознания составляет интерлингвистика. МОСКОВСКАЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ШКОЛА. С конца XIX столетия в языкознании, как в западном, так и в отечественном, начали склады ваться школы, в рамках которых развивались те или иные традиции изучения языка: методологические взгляды на науку, решение принципиальных вопросов возникновения языков, их эволюция и т.д . В России конца XIX века сложились две большие лингвистические школы — Московская и Казанская. Их основателями были два великих русских лингвиста - Филипп Фёдорович Фортунатов и Иван Александ рович Бодуэн де Куртенэ. Естественно, основны е взгляды на язык и способы его изучения «отцо в - основателей» повлияли в дальнейшем и на исследования их учеников. В кругу научных интересов Ф.Ф.Фортунатова, нап ример, выходили вопросы звуковой эволюции яз ыков, отношение языка и мышления, грамматичес кая теория, теория синтаксиса и т.д. Ф.Ф.Фортунатов и его ученики всегда отличались строгостью научных исс ледований. Сред и его уч еников были Шахматов, Покровский, Поржезинский, Ляпунов, Томсон, Будде, Ушаков, Петерсон и др. Ид еи основателей школы и их основ ные научные принципы сохранило следующее пок оление лингвистов Аванесов, Реформатский, Сидоров, Кузнецов. Это поколение отличали широта взглядов и инте рес к новым методам исследования языка. В наук е в то время появилось новое направление - фонологи я. Именно эта проблема стала одной из центральных уже для третьего поколения представителей Московской л ингвистической школы. 30 - 40е гг. XX века на основе новых тогда структурных методов иссл едования языка и учения Бодуэна де Куртенэ о фонеме сложилась фонологическая теория. Новое направление получило название Московской фонологической школы, впоследств ии она стала широко известна во всём мире. II . РУССКИЕ И ЗАРУБЕЖНЫЕ ЛИНГВИСТЫ. ФИЛИПП ФЁДОРОВИ Ч ФОРТУНАТОВ. Выдающийся русский лингвист Ф.Ф.Фортунатов родился в семье педагога - директора Пе трозаводской гимназии. Поступив на историко - филологический факультет в Московский униве рситет, Ф.Ф.Фортунатов под руководством Фёдора Ивановича Буслаева увлечённо занимался сравнительно - историческим языкознанием. Изучал древнеиндийские памятники письменн ости. В 1876 г. Ф.Ф.Фортунатов был избран профессор ом кафедры сравнительно - исторической грамма тики индоевропейских языков и началась его педаг огическая деятельность в Московском университете. За время работы в Московском университете Ф.Ф.Фортунатов созда л целую систему преподавания лингвистических дис циплин для подготовки специалистов по сравни тельно - историческому языкознанию. Лекции Ф.Ф.Фортунатова слушали многие выдающиеся русские и зарубежные лингвис ты. На его учении выросла Московская фортунат овская школа или Московская лингвистическая школа. Ещё в курсе лекций 1882/83 гг. Ф.Ф.Фортунатов в вёл термин морфология вместо бытовавшей в то время этимологии и разработал учение о форме слова, превратив морфологию в самостоятельн ую дисциплину об устройстве морфологическог о яруса языка. Фортунатовское учение о форме с лова опиралось на реально существующее в языке материальное выражение этой формы, т.е. форма слова могла быть установлена только там, где она материал ьно представлена. Это положение не давало воз можности фантазировать, рассуждая о языке. Язык, по Ф.Ф.Фортунатову, - это с трогая система, в которой всё взаимосвязано и взаимообусловлено, а её закономерности можно строго обосновать и проверить. Фортунатовская морфология, его учение о фо рме слова заложили фундамент нового лингвистического мировоззрения, н ацеленного на поиск внутренних, собственно лингвистических связей, зак ономерностей в языке. ИВАН АЛЕКСАНДРОВИЧ БОДУЭН ДЕ КУРТЕНЕ. И.А. Бодуэн де Курт ене - крупнейший русский и польский языковед. Бодуэн де Куртене совершил переворот в науке о языке: до него в л ингвистике господствовало историческое нап равление, а языки исследовались исключительн о по пистменным памятникам. Бодуэн доказывает, что сущность языка - в речевой деятельности, и призывает к из учению живых языков и диалектов. Только таким путём можно понять языковый механизм и прове рить правильность лингвистических описаний. Важность этого нового подхода к изучению языка можно сравнить с ролью, котор ую в естественных науках играет принцип эксп еримента: без экспериментальной проверки теория мертва. Сам Бодуэн де Куртенэ в течение многих лет изучал разные индоевропейские языки, которыми овладевает настолько, что пишет свои работы н е только на русском и польском, но и на немецко м, французском, чешском, итальянском, литовском и д ругих языках. О н проводит по нескольку месяце в в экспедициях, изучая славянские языки и наречия , и при этом тщательно записывает все фонетиче ские их особенности. В то время подобная методика и зучения языка многим казалась странной: ведь лингвистика была наукой кабинетной, книжной. Из фонетических работ Бодудэна выросла его те ория фонем и фонетических чередований, которая до сих пор сохраняет свою науч ную ценность. Логическ им развитием теории фонем явилась созданная Бодуэном теория письма. В ней были заложены мно гие основные идеи и понятия, фигурирующие в современных работах. Прожив долгую, насыщенную научны ми поисками и творчеством жизнь, И.А. Бодуэн де Куртенэ внёс неоценимый вклад в науку о языке. Он обогнал своё время, и многие высказанные им идеи начали углублённо разрабатываться в лингвистике лишь десятилетии с пустя. АВАНЕСОВ Р УБЕН ИВАНОВИЧ( 1902-1983) по праву счи тается основателем московской диалектологической школы. Эта школа сформировалась в процессе работы н ад диалектологическим атласом рус ского языка, теоретиком, организатором и руководителем которой был Аванесов. Аванесов зак ончил Московский университет, где учителями были такие замечательные учёные, как A . M . Селишев и Д.Н. Ушако в. Аванесов всю жизнь был бл агодарен своим учителям. По его словам, ВСЕМ. Что ему удалось сдел ать в науке, он обязан им. Вторым импу льсом послужила задача усовершенствования орфографии. Нужно было оцени ть проект орфографической реформы, задуманной в конце 20-х гг. А ванесов и Сидоров выступили в 1930г. Со статьёй, в которой до казывали, что русское письмо основано на фонемном принципе, хотя он проводится непоследовате льно. Реформа должна не разрушать эт от разумный принцип, а сделать его проведение более последовате льным. Так впервые заявила о себе Московская фонологическая школа. А в 40-е гг.Аванесов вместе с Сидоровым изложил основные положения московской ф онологической теории и описали систему фонем русского литературно го языка. На основе этой теории они описывали и системы фонем диалек тов. Это был большой шаг вперёд в развитии диалектологии, но работа над диалектологическим атласом ставила новые задачи. Прихо дилось иметь дело , с большим числом говоров и нужно было разработат ь теоретическую основу для их сопоставления. Аванесов пришёл к выводу, что русские говоры м ожно представить в виде разных вариантов одной сложной системы. Эту сложную систему (точнее сказать, систему систем) он назвал диалектным языком. В диалектном язы ке есть постоянные элементы(они едины во всех говорах) и есть подвижные. Подвижные элементы в разных говорах представлены своими диалектными вариантами. Таковы , например, диалектные варианты суффикса дееп ричастий -вши, -мши, -лши, -тши (уставши, устамшы, усталш и, устатши). Что дает те ория диалектного языка для атласа? Она помогает ус тановлению точных междиалектных соответствий. Диалектные варианты, которые противопоставляются на карте, должны представлять в разных говорах единое звено о бщей системы (диалектного языка). Фонема <а>, например, под ударен ием между мягкими согласными (пять ,мять, грязь)в одних говор ах представлена звуком [ а ],а в других звуком [э]. Составление диалектологического атласа требовало от Аванесова и его коллег не только разработки теоретических ос нов. Но и большой организационной и методичес кой работы. Ведь в собирании материалов для ат ласа участвовало множество людей: студенты, аспиранты и преподаватели разных вузов; им нужны были консультации, пособия, инструкции. Аванесов по своим интересам, по своему подходу к языку был прежде всег о историком. Однако среди его работ большое ме сто занимали исследования современного языка. В многообразии диалекто в отражаются самые разные стадии и направлен ия исторического изменения системы русского языка. Рубен Иванович Аванесов был прекрасным педагогом и авт ором учебных пособий. Многие видные языковед ы считают его своим учителем. ВИЛЕМ МАТЕЗИУС ( 1882-1945) Чешский лингвист, в 1926г. основал Пражский лингвистический кружок и во зглавлял его до фашистской оккупации Чехословакии в 1939г. Кружок объединял молодых чешски х филологов, в основном его учеников. В него вх одили также эмигранты из России - P.O. Якобсон, живший тогда в Чехос ловакии, Н.С. Трубецкой, живший в Австрии в Вене. Матезиус и другие члены кружка, испытав влияние идей И.А. Бодуэна де Куртенэ и Фердинанда де Соссюра, разрабатывали та к называемый функциональный подход к языку. О ни утверждали, что необходимо изучать целевую направленность языка, то, для чего язык используется. В. М атезиус занимался и сопоставительным изучен ием славянских языков между собой, выявляя ти пичные свойства каждого из них. Он является также основателем так называемой теории актуального членени я предложения (сам термин принадлежит ему), в соответствии с которо й предложение можно изучать с точки зрения со отношения новой для собеседника нформации и информации, уже для него известной. СОССЮР де Фердинанд (1857-1913) СОССЮР де Фердинанд (1857-1913 ) , швейцарский языковед. Исследова л индоевропейские языки, проблемы общего язы кознания. Впервые предложил рассматривать язык к ак систему (структуру), разграничил лингвисти ку языка и лингвистику речи, синхронию и диахронию. Раскрыл природу знака языкового, считая лингвистику частью сем иологии. Основной труд — «Курс общей лингвистики » (1916). Оказал значительное влияние на развитие языкознания (основоположник структурной лин гвистики в Европе), некоторых направлений семиотики, литературоведения, эстетики. ШАРЛЬ БАЛЛИ. Шарль Балл и - выдающийся швейцарский лингвист, писавший на фр анцузском языке. Балли был учеником Фердинанда де Соссюра. Его основные труды: «Французская стилистика», «Язык и жизнь», «Общая лингвистика и вопросы французского языка». Особое знач ение эти труды имели дл я разработки трёх проблем: теории стилистики, общей теории высказывания и теории сопоставительного изучения языков. Балли пока зал, что задачей стилистики является прежде всего исследования распределения языковых средств по сферам общения и изучения эмоционально окрашенной р ечи, способной выражать чувства человека. Он выявил три основных источника выразительн ых, эмоционально окрашенных средств языка: от личающихся от их синонимов эмоциональным отт енком (сравните щуплый с нейтральным худой); социальной окраской ( сравните общеязыковое Я пропал и агротичес кое грубое Я нак рылся или Мне ха на); третий источник выразительных средств - переносное употребление слов и грамматически х форм. Балли был одним и з основоположников современной функциональной стилистики, он заложил так же основы изучения разговорн ой речи. Разрабатывая теорию высказывания, Ба лли отмечает, что в высказывании можно выдели ть два элемента: то, о чём говорится, и отношение гов орящего к тому, о чём говориться. Балли одним из первых занялся сопоставительным описанием языков и пока зал, что на этом пути возможны настоящие научные открытия. Многие идеи, выдвинутые Балли в его тру дах, успешно разрабатываются в современной лингв истике. ЛУИ ЕЛЬМСЛЕВ. Датский ли нгвист Луи Ельмслев был основателем и руководителем знаменитого Копенгагенского лингвистического кружка. Под впечатлением идей Фердинанда де Соссюра Ельмслев предложил рассматривать язык по обр азцу систем, изучаемых в математике. Традицио нной, нестрогой науке о языке, которая, по его словам, «бывает ближе к поэзии, чем к чистой науке», он противопоста вил науку, полностью о твлечённую от всякой конкретики, основанную лишь на последовательном применении нескольких общенаучных п ринципов. Языковое описание, согласно Ельмслеву, д олжно быть непротиворечивым, исчерпывающим и настолько простым, насколько это возможно. Лингвистическая теория долж на строиться произвольно; и лишь после того, ка к теория создана, можно рассматривать вопрос, пригодна ли она для описания того или иного языка. Теория доводила идеи С юссора до крайности. Она была слишком абстрактной и не могла стать основ ой для работы с конкретными языками. В то же вр емя принципы непротиворечивости, полноты и п ростоты описания, сформированные Луи Ельмсль евом, позволили лингвистике стать наукой более точной, использующей методы логики и математики. ЭДВАРД СЕПИР. Американск ий лингвист Эдвард Сепир родился в Германии. Когда ему было пять лет. семья переехала в США. В 1910 - 1925 он работал в Оттаве ( Канада), потом стал профессором Чикагского и знаменитого Йельского университетов в США. В течение всей своей жизни Се пир занимался изучением языков и культур североа мериканских индейцев. В отличии от многих сов ременных ему лингвистов Сепир был против изоляции лингвистики от других наук, изучал связи языка с культур ой, общественными процессами, человеческой п сихикой. Сепир известен так же как автор класс ификации языков на основе их структурных свойств. Он выдвинул идею дрейфа языков, согласно которой изменения в языках не случайны и соответствуют некоторому «предопределённо му направлению». Например, все изменения в истории английского языка со времён первых памятников его письменности и до наш их дней связанны с движением от синтетизма к аналитизму. ВИНОГРАДОВ ВИКТОР ВЛАДИМИРОВИЧ. В лице замеча тельного советского филолога, академика В.В.Виноградова объединялись лингвист и литературовед; это редкость фи лологии XX века. Виноградов окончил Петербуржский университ ет и Петроградский археологический институт . Его учителями были академики Шахматов А.А. и Щ ерба Л.В. Виноградову принадлежит заслуга соз дание двух лингвистических наук -истории русского литературного языка и науки о языке художественной литературы. Ви ноградов очень много сделал и для собственного лингвистического изучения русского языка. Его труд «Ру сский язык. Грамматическое учение о слове» - на стольная книга каждого лингвиста. Велики заслуги Виноградова в области лексикографии, лексикологии и фразеологии. В иноградовские классификации типов лексических значений слова и видов фразеологических единиц до сих пор широко используются в вузовском преподавании и в исслед овательской работе. Мног о сделал Виноградов для развития славистики, был председателем Ме ждународного комитета славистов. Многие зарубежные академии наук изби рали Виноградова своим членом . РЕФОРМАТСКИЙ Александр Александрович . РЕФОРМАТСКИЙ Александр Александрович [16 (29) октября 1900, Москва — 3 мая 1978, там же), российский языковед, доктор фило логических наук (1962), профессор. Работы в области теории языка, фонологии и фонетики, орфографии, топонимики, терминове дения, поэтики. Автор популярного, выдержавшего пя ть изданий учебника для филологических факу льтетов «Введение в языковедение» (1-е изд. — 1947, 5-е — 1990), а также ряда научных трудов, собранных в книгах «Из истории отечественной фонологии» (1970), «Фонологические э тюды» (1975), «Очерки по фонологии, морфонологии и морф ологии» (1979), «Лингвистика и поэтика» (1987) и др. Оди н из основателей (вместе с Р. И. Аванесовым, П.С.Ку знецовым, В.Н.Сидоровым, А.М.Сухотиным) Московской ф онологической школы . Родился в семье известного профессора химии А. Н. Ре форматского (дядя будущего лингвиста С. Н. Рефо рматский также был крупным ученым-химиком). Учился в знаменитой московск ой гимназии Флерова, где его однокашником был буду щий видный биолог Н. В. Тимофеев-Ресовский, с которым Реформатского связы вали долгие годы взаимной привязанности. По окончании в 1923 историко-филол огического факультета Московского университета он поступил в аспирант уру, где его научным руководителем был Д. Н. Уша ков, будущий редактор знаменитого «ушаковского» Толкового словаря русского языка. Научное общение с Ушаковым оказало бо льшое влияние на Реформатского, а разные эпизоды, связанные с этим общен ием, Александр Александрович с удовольствием и благодарностью вспоминал и много лет спустя, рассказывая о них не без юмора своим ученикам. В 1920-е годы Реформатский работал в различных мо сковских издательствах, позднее преподавал в вуз ах Москвы — в МГУ, Московском городском педаг огическом институте, в Литературном институте им. Горького. В 1958-1970 гг. он заведовал Сектором структурной и прикладной лингвистики в Институте языкозна ния АН СССР, а в последние годы, вплоть до своей конч ины, был в этом институте научным консультант ом. Он являлся членом многих научных комитетов и комиссий: Орфографической комиссии при Президиуме АН С ССР, Комитета по терминологии, Комиссии по топоним ике, секции машинного перевода Совета по кибернетике и других. Работы Реформа тского отличает высокий уровень научной абстракции, конструктивная то чность анализа органически сочетаются с вниманием к языковой реальности — к отдельному слову, к звуку, к отт енку звука. Глубоко своеобразен сам стиль его научных сочинений, одновременно и свободный и строгий. Для него характерны точность, даже с ухость формулировок — и эмоциональность, а и ногда и шутливость комментариев к ним; специальна я, часто иноязычная, терминология — и богатство интонаций русской разго ворной речи. О фонемах, морфемах и прочих научн ых абстракциях он писал, как о живых людях. Сравнивал специальную область лингвистического знания — морфон ологию - с отделом штучных товаров в магазине. Хотя, по его мнению, морфонология не чужда системно сти, факты ее больше касаются нормы, того, как п ринято по традиции говорить и писать на данном языке, а не того, что «разрешает» языковая система. Реформатский ув лекался музыкой, шахматами, охотой, теннисом, поэзией (он был мастер стихо творного экспромта, пародии, дружеского послания и еще десятка поэтических жанров), и эти увлечения помогал и ему в основном деле его жизни — в исследован ии языка. Слушая оперные арии, он вдруг замечал специфическое произношение или необычную форму слова, которые требовали лингвистического объяснения (такие объяснени я читатель найдет в его статье 1955 года «Речь и м узыка в пении»); из теории шахматной игры он заимст вовал принцип избыточной защиты и использова л его при изучении структуры письменного текста — как принцип избыточной информации (пример избыточности так ого рода: точка в конце предложения и прописна я буква в начале следующего анализируется в и зданной им в 1933 книге «Техническая редакция книги»); размышления над охотничьими терминами помогали ему в поним ании лингвистической сущности терминологии вообще (его работа «Что такое термин и терминологи я?» давно стала классической). Реформатск ий был не просто разносторонне талантливый, но и энциклопедически образованный, глубоко интеллигентны й человек. Он любил и прекрасно знал и русский язык, и быт и обычаи русского народа, и его историю, и сходил и изъездил многие места России. Одну черту Реформатского как ученого и человека надо отметить осо бо: он всегда радовался всем у новому, что появлялось в науке, была ли это талантливая работа кого-либо из его учеников или же целое научное нап равление. Пример тому — машинный перевод. Ког да в середине 1950-х годов в нашей стране началось бурное развитие этого направления науки, Реф орматский не только приветствовал его, но и был среди его инициаторов: в соавторстве с лингвистом П. С. Кузнецовым и математиком А. А. Ляпуновым он написал и опублико вал программную статью «Основные проблемы м ашинного перевода» (Вопросы языкознания, 1956, № 5). Яркая личн ость Реформатского, индивидуальность и своеобразие его натуры проявлялись во всем — выступал ли он с кафедры, п исал ли статью, разговаривал с друзьями или пр осто надевал свою бессменную кепку. Вторым бр аком был женат на известной писательнице Н. И. Ильиной , с которой составлял неповторимый по яркости и остроумию «дуэт». Реформатский прожил большую, полнокровну ю жизнь и кажется, что сделал он в этой жизни все, что хотел сделать, свято с лужа научной истине и ни в чем не поступаясь нравственной чистотой. Он во спитал не один десяток учеников, которые хранят благодарную память о сво ем необыкновенном учителе. III . Вывод. Лингвисты: Ф.Ф. Фортунатов, Р.Н. Аванесов, В. Метезиус, Ш. Балли, Л. Ельмслев, Э. Сепир, В.В. Виноградов, А.А. Реформаторский, вне сли большой вклад в развитие лингвистики. Они разрабатывали разные методы и теории развития яз ыка, раздели его на особые системы. Я думаю, что без научных работ этих учё ных русский язык и другие языки мира, были не п остигнутой науко й. ЛИТЕРАТУРА 1) Большая энц иклопедия Кирилла и Мефодия. Главный редакт ор Т.Г. Музрукова. 2) Энциклопедия для детей. Языкознание. Русский язык. Главный редактор М. Аксёнова. 3) Энциклопедический словарь юног о филолога (языкознание). Главный редактор Г. В. Степанов.
1Архитектура и строительство
2Астрономия, авиация, космонавтика
 
3Безопасность жизнедеятельности
4Биология
 
5Военная кафедра, гражданская оборона
 
6География, экономическая география
7Геология и геодезия
8Государственное регулирование и налоги
 
9Естествознание
 
10Журналистика
 
11Законодательство и право
12Адвокатура
13Административное право
14Арбитражное процессуальное право
15Банковское право
16Государство и право
17Гражданское право и процесс
18Жилищное право
19Законодательство зарубежных стран
20Земельное право
21Конституционное право
22Конституционное право зарубежных стран
23Международное право
24Муниципальное право
25Налоговое право
26Римское право
27Семейное право
28Таможенное право
29Трудовое право
30Уголовное право и процесс
31Финансовое право
32Хозяйственное право
33Экологическое право
34Юриспруденция
 
35Иностранные языки
36Информатика, информационные технологии
37Базы данных
38Компьютерные сети
39Программирование
40Искусство и культура
41Краеведение
42Культурология
43Музыка
44История
45Биографии
46Историческая личность
47Литература
 
48Маркетинг и реклама
49Математика
50Медицина и здоровье
51Менеджмент
52Антикризисное управление
53Делопроизводство и документооборот
54Логистика
 
55Педагогика
56Политология
57Правоохранительные органы
58Криминалистика и криминология
59Прочее
60Психология
61Юридическая психология
 
62Радиоэлектроника
63Религия
 
64Сельское хозяйство и землепользование
65Социология
66Страхование
 
67Технологии
68Материаловедение
69Машиностроение
70Металлургия
71Транспорт
72Туризм
 
73Физика
74Физкультура и спорт
75Философия
 
76Химия
 
77Экология, охрана природы
78Экономика и финансы
79Анализ хозяйственной деятельности
80Банковское дело и кредитование
81Биржевое дело
82Бухгалтерский учет и аудит
83История экономических учений
84Международные отношения
85Предпринимательство, бизнес, микроэкономика
86Финансы
87Ценные бумаги и фондовый рынок
88Экономика предприятия
89Экономико-математическое моделирование
90Экономическая теория

 Анекдоты - это почти как рефераты, только короткие и смешные Следующий
Девочка становится женщиной, когда впервые говорит: «Это хороший пакет, не выбрасывай».
Anekdot.ru

Узнайте стоимость курсовой, диплома, реферата на заказ.

Обратите внимание, реферат по литературе "Русские и зарубежные лингвисты", также как и все другие рефераты, курсовые, дипломные и другие работы вы можете скачать бесплатно.

Смотрите также:


Банк рефератов - РефератБанк.ру
© РефератБанк, 2002 - 2016
Рейтинг@Mail.ru