Реферат: Письменность древних славян - текст реферата. Скачать бесплатно.
Банк рефератов, курсовых и дипломных работ. Много и бесплатно. # | Правила оформления работ | Добавить в избранное
 
 
   
Меню Меню Меню Меню Меню
   
Napishem.com Napishem.com Napishem.com

Реферат

Письменность древних славян

Банк рефератов / Литература

Рубрики  Рубрики реферат банка

закрыть
Категория: Реферат
Язык реферата: Русский
Дата добавления:   
 
Скачать
Архив Zip, 119 kb, скачать бесплатно
Заказать
Узнать стоимость написания уникального реферата

Узнайте стоимость написания уникальной работы

Оглавление Зачаточная письменность славян __________________________________3 Происхождение глаголицы (буквицы )______________________________7 Происхождение ки риллицы и ее вариантов ________________________14 Список использованной литературы ______________________________25 Зачаточная письменность славян Прародител ем всех славянских языков : восточных (русского , украинского , белорусского ), западных (польского , чешског о , словацкого ) и южных (болгарского , сербскохорватского , словенского , македонского ) является праславянск ий язык (около пяти тысяч ле т назад oн выделился из общеиндоевропейского языка-основы ). Прародителем языка древних восточных славян стал общевосточнославянский (или древнерусский ) язык , который примерно полторы тысячи лет тому назад выделился из праславянского я зыка . Древнерусским э тот язык называют потому , что восточные сл авяне , создав самостоятельное государство - Киевску ю Ру сь , образовали единую древнерусскую народность . Из нее примерно в XIV-XV веках выделились три н ародности : русская (или великорусская ), украинская и белорусская . Итак , русский язык относится к восточнославянской группе славянск ой ветви индоевропейской семьи языков. В ис тории русского языка можно условно различить два периода : доисторический или дописьменный (до XI века ) и исторический ( с XI века и до наших дней ). Водоразделом между дописьменным и историческим пери одами развития языка принято считать XI век , потому что именно к этому времени относятся первые памятники восточнославянской письменности . Исторический период в развитии русского языка м ожно схематично представить следующим образом : --- общевосточнославянский (древнерусский ) язык (письменный период , с XI до XIV века ); --- язык великорусской (русской ) народности (XV-XVI века ); --- формирование и развитие русского национального языка (XVII-начало XIX века ); --- современный русский язык (от Пушкина до наших дней ). На первый взгляд может показаться , что история развития письменности у славян имеет весьма отдаленную связь с историей славян . На деле это не так . Наоборот , правильно подойти к пониманию истории сл авян можно , лишь выяснив основные этапы пи сьменности у них . В самом деле : для нап исания действите л ьной истории необход имо использовать не только исторические хрони ки , грамоты , различные документы , но и отде льные , даже отрывочные записи на камнях , м еталлических предметах , глиняных сосудах и т . д . Уже одна находка предмета со славя нской надписью часто д о казывает , ч то в месте ее обнаружения жили славяне или , самое , малое , что жители этой местно сти были в общении со славянами . Такие отрывочные надписи , как правило , не датирова ны . Поэтому , хотя сопутствующие факты и об стоятельства говорят в пользу определен н ой эпохи , к которой относится находка , последнюю игнорируют , ссылаясь на то , что в ту эпоху "еще не было славянской письменности ". В связи с этим находку от носят либо к значительно более поздней эп охе , либо ее замалчивают , либо , что еще чаще бывает , квали ф ицируют ее как ... подделку . Вследствие этого значительной ценн ости исторические данные стаются не включенны ми в ткань истории . В результате история оказывается беднее , чем она есть на с амом деле , и ее развитие замедляется. Ниже м ы попытаемся изложить в сам ых общих чертах историю развития письменности у сла вян , не вдаваясь в подробности , ибо это - предмет особой монографии . Мы ограничимся лишь изложением того , что должно помочь по ниманию и развитию истории. Многое будет идти вразрез с крепко установившимися представлениями , но мы на помним , что в науках , и гуманитарных , и точных , случались и революции побольше , что это неизбежный этап в постепенном приближе нии к истине. Мы подчеркиваем также необходимость беспр истрастности в отношении славян : по способнос ти к умственному развитию они были не ниже римлян , греков , германцев , кельтов и т . д ., они такие же люди , как и другие , а главное то , что они издревле сталкивались с народами , имевшими письменность . Следовательно , у них была полная возможн ость создать и свою с о бственную . Если у нас появляются вполне законные основания думать , что в данную эпоху и в данном месте у славян не было пис ьменности , то это надо доказать , а не о трицать находку по одному тому , что "в эту эпоху у славян еще не было своей письменности ". В п оследнем случае исходят , как из аксиомы , из того , что еще необходимо доказать . Если когда-то Франц узская Академия наук отрицала падение метеори тов или существование вечной мерзлоты в С ибири , то это еще не значило , что метео риты перестали падать на землю , а вечная мерзлота исчезла . Надо подчинять ся здравому смыслу , логике фактов. В отношении прошлого нам свойственна одна , общая для всех народов черта : рассма тривать минувшее , как нечто гораздо более примитивное , чем это было на самом деле . Нужно помнить , что даже в области техники мы не только не изобретаем нечто новое , но и забываем то , что когда-то умели делать превосходно . Несколько столетий тому назад в Западной Европе , в Голла ндии , например , умели изготовлять стекло , через которое все было видно изнутри и ничего - снаружи . Секрет забыт или ут ерян . Когда в конце минувшего столетия рус ская императрица , восхищенная находкой серег пантикапейской царицы , захотела получить копию их , лучший ювелир Европы Фаберже не мог ее изготовить в точности : мельчайшие золо ты е шарики по четыре , составлявшие орнамент одной из частей , сливались у н его при паянии в один большой . То , что мог делать ювелир 1500 лет тому назад , юв елир конца XIX в . был не в состоянии повт орить . Поэтому мы просим читателя отрешиться от затверженных ис т ин , а попы таться совершенно независимо разобраться в им еющихся фактах. В истории развития славянской письменност и мы можем различать три этапа и три группы разных алфавитов с множеством вар иантов , но это и не могло быть иначе , ибо нельзя ожидать единообраз ного реше ния проблемы на пространстве от Эльбы и до Дона , от северной Двины до Пелопонне са. Эти три группы следующие : 1) руны , или "руница ", 2) "глаголица " и 3) "кириллица " и "латинниц а ", основанные на греческом или латинском письме. Существовали и некотор ые другие а лфавиты , почти не оставившие следов , но на них мы не будем останавливаться (кое-что читатель найдет о них в 9-м выпуске нашей "Истории руссов ", Париж , 1959, стр . 925-948, глава "О начале славянской письменности "). Славянские руны , или "руница ". Сведения наши о славянски х рунах очень бедны и отрывочны . Русские ученые этим не занимались . Одно несомненн о : они существовали . В скандинавских источника х они называются "Venda Runis", т . е . "вендскими рунам и ". Сохранились и сами надписи славянскими рунам и . Количество их невелико . Во-пе рвых , рунами писали очень давно и они вышли из употребления много веков тому на зад , поэтому предметы , несшие рунические письм ена , за давностью времени погибли . Во-вторых , славянскими рунами мало кто занимался в широком поним а нии этого слова . Однако не всякий ученый - "рунист " мог взять ся за славянские руны : надо было знать хорошо и славянские языки , поэтому надписи славянскими рунами остались просто непрочита нными . В-третьих , литератур руническими письменами не существовало : р у ны употребляли сь лишь для кратких надписей на могильных камнях , на пограничных знаках , на оружии , украшениях , монетах и очень редко на полотне или пергаменте. Откуда происходят руны , кто является и х изобретателем , что означает само слово и какого оно языка - неизвестно . Д . Жун кович предполагает даже , что само слово "р уны " славянского корня : "руна ", "руня " будто б ы означает "борозда ", "врез ", а "руги " - "врезать ", "гравировать ". Можно было бы привести укра инское "рилля " (борозда при пахоте ), русское "рыть " и т . д ., но при современно м состоянии наших знаний о славянских рун ах подобные суждения совершенно преждевременны . Гораздо более важно познакомиться со славя нскими рунами вообще . См . напр .: D . Zunkovic , 1915, Slavische Denkmaler . Kremsier или Josef Ruzicka , 1924. Slovanska Mythologie. Praha и т . д ., которые могут помочь войти в курс дела. Мы ост ановимся лишь для примера главным образом на наскальной надписи у Велестура в Кр емницкой области Венгрии , перешедшей затем к Словакии . Скала находится по течению реки Вага при впадении в Туроч . Мы п риведем ее в двух вариантах : Жунковича (1918) и Ру-жички (1924). По Жунковичу текст гласит : "пре хах сили-ан от моране зрумих кременитю те туру и вся града и бье годе по туру двесте те осемдет ". По Ружичке (в скобках пропуще н ные или предполага емые буквы ): "пр (и )ехах (в ) Симиан от Поране (,) зрумих Кремениту те туру и вси а (г )рада и бе годе по Туру двести те осимд (е )с (я )т ". Жункович толкует свой текст так (даем с немецкого ): "Явился Силлейнер от границы , разрушил Кремниц и Тур, равно как все город а и все опорные пункты в области Тура , в 280" (очевидно , году ). Мы полагаем , что толкование , которое д ал П . Н . Милюков ("Очерки по истории рус ской культуры ", 1937, стр . 227), значительно приемлемей , чем Жунковича . Милюков указывает , что г . Симиан (а не Силиан ) находится при вп адении Туроча в Ваг ; Кременица - вверх по течению Туроча и т . д. Ружичка считает , что надпись сделана с реднеевропейским вариантом рун , а именно , как он называет , "илли-рико-ретинско-паннонским ". Как ни читать эту на дпись , а славянство ее не вызывает ни малейшего сомнения . Время ее написания неизвестно , но не ис ключена возможность , что 280 является не числом , а датой . Приходит также в голову , что "зрумих " вовсе не значит "разрушил ", а "и з Румих ", т . е . из Рима или из ромеев . Смысл тогда значительно меняется . Однако мы уклонились в сторону . Надпись в Велестуре была сделана слева направо , тогда как в более древних рунах читать надо было справа налево. Жункович (1918) приводит следующие местности в Словакии со скальными н адписями , кото рые в то время еще не подвергались ис следованию. 1) У Липтау на "Гавранна скала " на границе комитата. 2) На границе Зволенско-Нов городско-Малогонтско-го комитатов , в расстоянии око ло 4 часов ходьбы к юго-востоку от Гронеча. 3) В среднем Теков е , севернее Иновеца. 4) В округе Гандль про тив Нова Льгота. 5) В округе Боглар у Бардижова около полянки "на Баниску " имеются непонятные наскальные надписи. 6) В окрестностях Сабинова - также рунические надписи. 7) На границе комитата "на Заполе " под горой Кри-ван. 8) "На Голах ". Конечно , этот список далеко не полон . С другой стороны , нет уверенности , что все упомянутые надписи непременно славянские . Однако ясно , что перед нами дополнительный исторический материал , вовсе неиспользованный . Посетителю та ких м ест нужно быть историком , надо иметь фотоаппарат , чтобы наука могла обогат иться интереснейшим материалом . К сожалению , с водками славянских рунических надписей мы не располагаем и не будем иметь их до того , пока широкая публика не придет на помощь в поиска х надписей . А нет материала - некому на нем и специали зироваться. Другой группой предметов , несущих руничес кие надписи , являются культовые статуэтки , осо бенно частые в области поморских славян . К немалому прискорбию , интерес , вызванный ими , побудил искателе й легкой наживы идти на преступление против науки , среди статуэт ок есть , несомненно , и подделки . Однако бол ьшинство музейных материалов добыто при научн ых раскопках , грамотно документировано и сомн ений не вызывает. На спинной стороне одной из статуэток ест ь надпись "ридегаст " и "ретра ", т . е . имя божества и название города . На йдена она в Мекленбурге и сделана из бронзы . Спереди - также надписи . Интересно отмет ить , что произведены почти совершенные копии этой статуэтки , также с надписями (тождес твенными ), ч т о помогает найти утра ченные буквы или черты . Сколь нам известно , сводки по этому вопросу нет , а матери алов достаточно . Надписи сделаны так называем ыми "северно-вендскими " рунами. Существует также бронзовая статуэтка с изображением льва и надписью рунами "ч ернебог ". На бронзовом ноже стоит надп ись "свантевит ". Краковский медальон несет надп ись "белбог ". И т . д. Совершенно очевидно , что подобные предмет ы разбросаны по немецким музеям , где ими мало кто интересуется или , во всяком случае , мало что понимает : нео бходимо знание не только рун , славянских языков , а рхеологии , но и верований , религиозного быта славян , чего от немцев требовать нельзя . Так и лежит этот материал , неизученный , неизвестный . Чтобы охватить такой материал , ну жны средства , недоступные частном у л ицу , ибо надо посетить много разных музеев , владельцев частных коллекций и т . п . Такие средства могут быть представлены лишь государством . Нечего и говорить , что слав янские государства не отдают себе отчета в том , сколь необходима такая работа . А вот ср е дства на всякую ложную филологическую эквилибристику плывут щедро. Подобные предметы-документы доказывают неоспо римо существование у среднеевропейских славян своей рунической письменности . Если о ней мы могли догадываться , читая Адама Бременск ого , Гельмгол ьда и др ., то здесь он а перед нами в наличии. Северно-вендскими рунами , по-видимому , написано на камне - указателе дороги , найденном у Мыкоржина в Познани : "смир прявки аличт ". Это переводят : "указатель дороги на Галич ". Теми же рунами сделаны надписи на н ескольких монетах . На одной написано " Рурик ", на другой - "Зобар ". Обе они , будучи весьма отличными одна от другой , несомненно , относятся к какому-то особому типу славя нских монет : на них изображена лошадь (на одной из них с весьма стилизованными ногами ) и на ней большая голова всадника . Тип головы у всадников одинаков ый , хотя головы смотрят в разные стороны . На одной монете ясный знак свастики . Уже одно упоминание имени Рурика должно в ызывать большой интерес к подобного рода находкам. На трех других одинак овых монетах - надпись "Вос-лов ". Нечего говорить , что и нумизматические данные остаются в сущности неизученными или истолкованными с позиций норманской теории . Наконец , встречаются на пре дметах бьгга . Например , на ручке пятипалой фибулы на внутренней сто р оне напи сано : "Бозо (вероятно , Божо . - С . Л .) врает р уна и влие а всяй я ". Переводят это : "Бозо начертал руны , вылил (фибулу ) и усе лся ". Хотя прочтение нас не удовлетворяет , славянское происхождение надписи не вызывает сомнений. Переходим теперь к южнослав янским рунам , которые находили в Тироле , Италии , области Альп , южной Венгрии , Африке и т . д . Многие из них не расшифрованы . Отм етим , кстати , что находки славянских рун в Африке и т . д . только подтверждают наш е по ожение о том , напр ., что вандалы были слав я нами (см . в другом месте ). Примеры таковы . У Клобенштейна в Тирол е на горе Пипер - надпись : "лазе ке мале че ", т . е . "лаз (ход ) к Ма-лече ". Далее : у рна , открытая у Монте Альченио , с надписью : "чай ней ", т . е . "ожидай ее ". Пограничный столб у Роччетга , надпи сь : "межу (г раницу ) не менять ". Было найдено также изоб ражение Геркулеса в борьбе со львом и надписью : "геркле вилеке ", т . е . "Геркулес в еликий ". Есть и другие , подобные этим , приме ры . Не все надписи , однако , расшифрованы ве рно . Напр ., саркофаг у Пе-руджи о и меет надпись , в которой Жункович находит с лово "краль " (король ), совершенно выпуская из виду , что слово это вошло в славянские языки лишь со времен Карла Великого , а изображение на саркофаге относится к ри мским воинам , т . е . на века раньше. Обзор надписе й не является нашей задачей . Мы лишь указываем на их суще ствование . Древность их , конечно , весьма различ на . Вероятно , это была первая , предварительная стадия развития письменности . Особой нужды в ней не испытывали . Нужно было кого-то известить - посылали г онца . Жили все вместе , никуда не разъезжая , надобности в письмах не было . Законы хранились в памяти старейшин . Песни и были передавались изустно : по опыту современности мы знаем , что память могла удержать по нескольку тысяч стихов . Руны употреблялись глав н ым образом лишь для коротких сообщен ий : указание дороги , пограничный столб , знак собственности и т . д . Но знали руны , очевидно , многие , это не было тайнописью , и наче их не применяли бы в местах всео бщего пользования. Основой же для настоящей письменности , когда создалось уже государство , развилас ь торговля , усложнились людские взаимоотношения и т . д ., явилась у славян , по-видимому , глаголица , которая с руницей имела мало о бщего - может быть , потому , что была заимств ована из чужого этнического корня. Происхо ждение глаголицы (буквицы ) По мне нию подавляющего большинства исследователей , "глаг олица " древнее "кириллицы ". Мы не будем оста навли ваться здесь на взаимоотношениях между ними (оставим это до рассмот рения ки риллицы ), а ознакомимся с историей глаголицы , п роследим , когда она и где возникла и с какого времени вышла из употребл ения. Зародилась глаголица , по-видимому , на Адриа тическом побережье Балканского полуострова , где она в отмирающем виде существует и теп ерь . Так как об ее истории бытуют неве рные предста вления , то начнем с анализ а фактов , которые многими упущены или исто лкованы ложно. П . А . Лавровский приводит следующие сл ова польского хрониста Стрыйковского , пользовавше гося старыми русскими , до нас не дошедшими летописями , об обучении сыновей Владимира В еликого : "...i dal wazystkich przezczonych synow i przy nich kilkoset synow bojarskich, pisma greckiego a hiaholskiego (ktdrego dzis Rus uzywa), uczyc, przelozwazy nad ntmi diaki i miodzience cwiczone", т . е . "и дал вс ех вышеупомянутых сынов своих , и при н их несколько сот сынов боярских учить письму греческому , а также глаголическому (которое Русь и сегодня употребляет . - С . Л .), поставивши над ними дьяков и обученную молодежь ". Б . С . Ангелов излагает этот отрывок вкратце так : "...Владимир отдал своих сынов ей и детей бояр учиться греческому и славянскому глаголическому письму ". Место это требует комментария , так как оно гораздо глубже и важнее по содер жанию , чем это на первый взгляд кажется . Во-первых , надо принять во внимание размах мероприятий Владимира : о н заставил уч иться несколько сот боярских детей . Во-вторых , в трактовке Ан-гелова можно понять , что дети Владимира учились греческому языку , т . е . писать по-гречески . Это вовсе не та к : чтобы учиться писать по-гречески , надо п режде всего изучать греческий я зык . На деле же учили писать кириллицей , к оторая из-за схожести с греческими буквами называлась "греческим письмом ", или глаголицей . Не могли же дети Владимира учиться гла голице и греческому письму , а кириллице не учиться . Они учились , несомненно , уже пос л е 990 г . (года крещения Руси !), т . е . когда среднеевропейские славяне уже имел и более 100 лет литературу , написанную кириллице й. В школе Владимира (ум . в 1015 г .) изучал и два славянских алфавита : 1) кириллицу , поднима вшуюся вверх , и 2) глаголицу , шедшую уж е вниз , но бывшую при Владимире еще сто ль употребительной , что не изучать ее было нельзя , ибо имелось множество рукописей , написанных глаголицей . По свидетельству Стрьшковс кого (1582), это письмо Русь применяла еще в его время . Глаголица отмирала весьма п о степенно и на Балканах удержалас ь местами по сей день . Находка "влесовицы " ( "История руссов в неизвраще нном виде ", 1957, вып . 6-й ) позволяет догадаться , почему кириллица вытеснила глаголиц у : руссы не только писали или рисовали буквы , но и особенно часто вы давлив али их на дереве или березовой коре (н овгородские находки последних лет ), втирая зат ем краску во вдавленные места , если собира лись хранить написанное долго . В этой связ и кириллица , с ее прямыми или слегка о круглыми линиями , имела огромное преимущест в о перед глаголицей , с ее мелк ими завитками или петлями , которые вырезывать или выдавливать было очень трудно. Что глаголица старше кириллицы , видно из следующих прямых и косвенных указаний. 1. В договоре Светослава Храброго с И оанном Цимисхием (Л . И . Лейбо вич , 1876, "Свод ная летопись ", составленная по всем изданным спискам , вып . 1, 63-64) мы находим : "Это грамота дана в Верестре месяца июля индикта "д 1", т . е . 14-го . Свидание Светослава с Цимисхи ем состоялось не 14-го , а 15-го индикта , им енно в 6480 (972) г . Почему произошла эта ошибка ? И . И . Срезневский (1882, "Древние памятн ики русского письма и языка ", СПб ., стр . 10) указал ее причину : данный текст переписывалс я с глаголического письма на кириллицу . В глаголице буквы "д 1" означали не 14, как в кириллице, а 15; стало быть , никакой ошибки в оригинале не было. Данный пример , подчеркнем кстати , показыва ет , почему в летописи проникали хронологическ ие ошибки . При переписывании летописей с г лаголического письма на кириллицу переписчики точно повторяли буквы-цифры , но не учитывали , что в кириллице они означают уже други е числа . Ошибку мог заметить переписчик-истори к , а не простой копиист . В данном же случае мы знаем , что переписывал человек , не очень сильный в глаголице : он , напр ., прочитал : "с всяким великим цеса р ем грьчьскым ". А было написано : "с И ваном "! Этот договор косвенно показывает , что еще в 972 г . некоторые официальные документы на Руси писались глаголицей . Да и вряд ли могло быть иначе : Светослав был ярьм врагом христианства , а кириллица была хри стианским письмом. 2. В прошлом столетии существовала (возмо жно , что существует до сих пор ) Псалтырь , относящаяся к 1222 г . и переписанная монахом Николаем из Арба (Раба ) при папстве Гоно рия , императорах Фридрихе и Роберте , при к ороле Андрее Венгерском , при архиепи скопе Гунцеллю-се из Спалато , глаголическими буквам и из старой славянской Псалтыри , написанной по приказу и коштом Феодора , последнего архиепископа Салоны . Переписано , как сказано , совершенно точно . Так как Салона была р азрушена около 640 г ., то славянски й глаголический оригинал относился по крайней мере к 1-й половине VII в ., св . Кирилл же родился в 827 г . Таким образом , глаголица существовала самое малое за 200 лет до Ки рилла. 3. В русской специальной литерат уре (см ., напр .: А . М . Селищев , 1951, "Старосла вянский язык ", 1-й том , стр . 72) совершенно не упоминаются обстоятельства , связанные с так называемым Клоцовым кодексом. А между тем на пергаментных листках имеются следующие приписки , одна на старонемецком языке :" Dieses puch ( Bucli ) hat Sant Jeronimus nut eigener hant ( hand ) geschrieben in Grabatischer sprach ( Sprache )". Таким об разом , перед нами указание , что "клоцовские листки " написаны не на "старославянском язык е ", а на хорватском . А это большая разн ица . Ибо язык листков оказывается не "прот оязыком ", т ак сказать , славян , а местным диалектом. Другая надпись , уже по-латыни , гласит : "Isti quintemi, Ые intus ligati, scripti fuerunt de manu propria S. Iheronimi ecclesie Dei doctoris acutissimi. Et sunt biblie pars in lingua Croatina scripta" (далее идет длин ная история перехода рукописи от одного владельца к другому ). Таким образом , имеется свидетельство , что листки "Клоцовского кодекса " были написаны собственноручно св . Иеронимом . Родился он в 340 г . в Стридоне , в Дал-мации . Он был , безусловно , славянином , и бо называет далма тинцев или иллирийцев в своих письмах "linguae sual homines", а также сообщает , что он перевел Би блию своим землякам . Нам ведомо также , что "Клоцовский кодекс " был одно время объект ом религиозного пиетета : листки его были о брамлены в сере б ро и золото и делились между родственниками владельца , что бы каждому досталось хоть что-нибудь от эт ого ценного наследства . Мы располагаем , таким образом , историческим документом , доказывающим , что св . Иероним еще в IV в . пользовался глаголицей , его даже с читали авто ром этого алфавита. Подобное утверждение не является единстве нным : в 1766 г . граф Клемент Грубисич (Klemens Grubisich) изд ал в Венеции книжку "In originem et historiam alphabet! Slavonic! Glagolitici, vulgo Hieronymiani disquisitio". Заглавие го ворит само за себя . Грубисич утверждает , ч то глаголица была составлена еще задолго до Р . X. неким Fenisius'ом из Фригии , взявшим в основу гетские руны . Что это похоже на правду , доказывают некоторые финикийские монеты , несущие , напр ., глаголическое "Б " (см . также далее ). Мы знаем также , что около 1640 г . Рафаил Лен акович (Raphael Lenakovich) написал диалог "De litteris antiquorum Illyriorum", в котором он говорит почти то же самое , но бо лее чем на 125 лет раньше Грубисича . В 1613 г . Glaude Duret (см . нашу " Историю руссов ", вып . 9, 1959) в своей книге привел два глаголически х алфавита , приписываемых им Иерониму (см . стр . 933 и 935, где нами воспроизведены копии ал фавитов ). Что св . Иеро-ним был изобретателем глаголицы , утверждал еще в 1538 г . Вильгельм Постел л в работе "Linguarum XXII charac-teribus dinerentium alphabetum". Ко всему этому добавим , что I. von Hahn нашел у албанцев алфавит , приписываемый албанцу BUthakukyc, очень похожий на глаголицу . Полагают , что этот алфавит был введен во II в . во времена хрис тианизации албанцев. Из вышесказанного ясно , что история гл аголицы совершенно не такова , какой ее пре дставляют , в особенности советские филологи и историки . Она до примитивности ими упроще на . Кто ее автор - неизвестно . Конечно , не святой Иероним . Больше ве роятия , что он ею лишь пользовался и только молва приписала ему авторство. Возможно , наше предположение (см . наш т руд : "Пересмотр основ истории славян ", 1956, вып . 1, стр . 111) гораздо ближе к истине , чем это принято филологами . Несомненно одно : глаголица на века древнее кириллицы . Именно п оэтому на старинных пергаментах (палимпсестах ) всегда кириллица перекрывает глаголицу. Нельзя не отметить , что вышеизложенные данные (а их , конечно , можно собрать гора здо больше ) совершенно игнорируются советскими филолог ами . Пусть даже теория происхожд ения глаголицы от св . Иеронима ложна , все же не следует умалчивать о том , что она существует . Если автор данной работы не может вдаваться в критику ее , то сказать , что она неверна , он обязан . Мы , однако , располагаем достато ч ными да нными , говорящими , что дело не в нехватке места для критики , а в том , что со ветские ученые просто не знают западноевропей ской литературы по этому поводу (показатель отсталости советской науки ). Обратимся же к нашему предположению , ч то создателем гла голицы был Ульфила . Е му приписывали то , что называют "Кодекс Ар гентеус " (см . выше ). Однако имеется чрезвычайно важное свидетельство , говорящее решительно п ротив этого . Это - свидетельство Иордана . Послед ний писал : "Были еще и другие готы , кот орые называют с я Малыми, хотя это - огро мное племя. У них был свой епископ и примат Вульфила , который , как рассказывают , установил для них азбуку . По сей день (т . е . середина VI в . - С . Л .) он и пребывают в Мезии , у подножия Эмимонта . Это - многочисленное племя , но бедное и невоинственное . Оно ничем не богато , к роме стад различного скота , пастбищ и лесо в . Земли (их ) малоплодородны . Засеяны как пш еницей , так и другими видами (злаков ). Некот орые люди там даже вовсе не знают вин оградников , существуют ли они вообще где-либо , а вино они покупают себе в соседних областях , большинство же питается молоком ". Этот отрывок позволяет сделать много важных и интересных заключений. 1. Иордан отличал "Великих " готов , историю которых писал , от так называемых "Малых ", центром которых в его в ремена был г . Никополь на реке Янтра и окружающи х предгорьях Балкан . Это было большое плем я . Иордан называет его "огромным ". Оно продо лжало существовать во времена Йордана , тогда как "Великие " готы к той поре уже сошли с исторической сцены . "Малые " же гот ы существовали и после Иордана. 2. О родственных отношениях между этими группами готов Иордан не говорит ни слова . Это показывает ^ что обе группы не были близки одна к другой , иначе Иордан , патриот племени готов , не преминул бы упомянуть об их истории , родс твенных связях , династических отношениях и т . д . Его полное молчание в этом отношении можн о объяснить лишь тем , что "Малых " готов он за настоящих готов не считал . Упомянул он их потому , что какие-то другие готы существовали , и ни слова не проронить о них о н не мог . Достаточно взглянуть на приведенный отрывок , чтобы поч увствовать , что Иордан говорит о чужом и малоинтересном для него народе. 3. У нас все основания полагать , что "Малые " готы Иордана были потомками тех самых гетов, котор ых еще Фукидид упоминал именно в св язи с этой же местностью . Как раз они стали жертвами созвучия и вместо гетов стали зваться готами . Лишь для различия их стали добавлять к их имени "Малые ". Есть много резонов считать их историю доходящей до Троянской войны . Йордан по не ведению п рилепил ее к истории "В еликих " готов , воспользовавшись созвучием : гет - гот. 4. Сведения его о "Малых " готах , вероят но , целиком исчерпывались лишь тем , что он о них сказал . Даже о таком важном событии , как изобретение алфавита Уль-филой , Иордан отзывается, добавляя : "как рассказываю т ", т . е . он снимает с себя ответственно сть за то , что он написал , а возлагает ее на других . Из этого явствует , что он не слишком-то доверял передаваемому др угими сообщению . А кроме того - что "Малью " готы были ему чужды : будь о н и родственны , он узнал бы о них больше , да и вообще не столь скептическ и отнесся бы к сообщению о существовании у них письменности. 5. Слова Иордана показывают , что между готской письменностью , за каковую ее приним ает современная наука , и письменностью Уль филы нет ничего общего . Сам Иордан за готскую ее не считает . Если бы а лфавит , изобретенный Ульфилой , был тем самым , которым якобы пользовались готы и образцом которого является "Кодекс Аргентеус ", то И ордан об этом не только упомянул бы , н о и расписал бы с амыми яркими красками. Во-первых , Ульфила был гот , по терминол огии Иордана . Следовательно , Иордан имел основ ание , будучи сам готом , гордиться достижением своего соплеменника и переносить славу е го на всех готов . Во-вторых , перевод почти всей Библии (за иск лючением Книги Царств ) был крупнейшим культурным событием в жизни целого народа , а не только одн ой личности , но об этом Иордан хранит гробовое молчание . В-третьих , если бы во вр емена Иордана существовала готская письменность , то он не преминул бы о ней уп о мянуть , ибо это имело бы огро мное политическое значение , в особенности при той цели , которую поставил себе Иордан : возвеличить значение , роль и древность гото в . А между тем об алфавите Ульфилы он отзывается с сомнением. То , что он приписывает готам существ ование у них еще в древности вели ких философов и ученых , идет совершенно вр азрез с полным умолчанием того , что у готов была собственная (ульфиловская или не ульфилов-ская - все равно ) письменность , ибо д аже в древности ученость была связана с письменность ю . Bce это показывает , что письменность "Малых " готов Иордан за свою , готскую , т . е . "Великих " готов , не считал. 6. Полное умолчание Иорданом существования у "Великих " готов своей письменности , недове рчивое отношение его к бытованию ее у "Малых " готов , равн о как и чрезвычайн о слабая осведомленность о ней , отчетливо показывают , что так называемый "Кодекс Аргенте ус " ко времени написания "Гетики ", т . е . к 551 г ., еще не существовал . Между тем Уль фила умер еще в 383 г . Значит , за 168 самое малое лет труд Ульфил ы имел достаточно времени для своего распространения , признания и подражания , ибо настоятельная необходимость в письменности у каждого нар ода настолько значительна , что задержать ее развитие , в особенности если эта письменнос ть достигла такой ступени , что е ю уже пользуются для таких огромных трудо в , как Библия , - невозможно . Из этого следует , что "ульфилица " вовсе не была алфавитом "Кодекса Аргентеуса ". Стало быть , она могла быть и глаголицей , к рассмотрению чего мы и переходим. Валафрид Страбо (Walafried St rabo, ум . в 840 г .; см . Partologia latina, 114, Col. 927, de rebus eccles, 7) писал : "Gothi et Getae qui divinos libris in sual locutionis proprietatem transtulerint, quorum adhuc monumenta apud nonnullis habentur. Et fidelium fratrum relatione didicimus a pud quasdam Scytharum gentes, maxime Tomitanos, eadem locutione, divina hactenus celebrari officia". Таким образом , еще задолго до Кирилла у гетов уже были переведенные на их язык священные книги , т . е . име лась какая-то письменность , и до момента н аписания труда Страбоном они совершали богослужения на родном языке . В особенности это относилось к жителям города Томи . И менно того города , где еще в IV в . еписко п-ствовал Ульфила . Возможность преемственности нап рашивается сама собой. Архидиакон Фома (см . Fr. Rac ki. Thomas Archidiaconus. Historia Salonitana, in: "Monumenta spectandia ad hist. Slav. meridion, XXVI. 1894. Zagreb, изд . местн . Акад . наук ; также in: Lucius, I. 1666. De regno Groatiae et Dalmatiae) писал в XIII в .: "Gothi Thomac sunt glagolitae...", т . е . готы (вернее , г еты ) г . Томи глаго-литане , иначе сказать , при держивающиеся глаголицы (см . стр . 49, примечание ). Значит , еще в XIII в ., когда кириллица уже всюду побеждала , в Томи глаголица еще суще ствовала. Что речь идет о глаголице , видно из сло в : "Dice bant enim, goticas literas a quodam Methodic heretico ftrisse repertas, qui multa contra catholice fidei nonnan in eadem slauonica lingua mentiendo conscripsif". Архидиакон Фома (католик ) считал в XIII в ., что готские буквы изобретены ерет иком Мефодием , ко торый на этом славянс ком языке написал много лживого против ка толической церкви . Совершенно очевидно , что Фо ма , писавший через несколько столетий после Мефодия , допустил неточность : он считал , что Мефодий изобрел какой-то алфавит для слав ян . На самом деле изобретателем ал фавита был брат Мефодия Кирилл . И Мефодий лишь после смерти брата продолжал бороть ся против католицизма . Так , он утверждает , что томитанцы придерживаются даже в его д ни глаголицы . Можно предположить , что именно глаголицей были написаны Меф о дием статьи против католицизма , иначе говоря , прийти к ложному выводу , что глаголицу изо брел Кирилл . Однако тот же Фома (ум . в 1268 г .) писал , что для пропаганды "готического " письма и "готской " веры в Далмацию пр ибыл в свое . время священник Ульфус (разум е ется , Ульфила ): "quidam secerdotus advena, Ulfus nomine, ad Groatie partes accederat (p. 49). Он же добавляет , что народ этот на зывался многими готами , тем не менее они были славяне ("Gothi a pluribus dicebantur, et nihilominus Sclavi, p. 46). Это сообщени е подтверждает высказанно е нами еще в 1956 г . мнение , что глаголицу изобрел (или , по крайней мере , ввел ) Ул ьфила , а также проливает свет на дальнейшу ю историю глаголицы. Она рисуется так. 1) Ульфила , когда еще был в Кроации священником , ввел там ее в употр ебл ение (Св . Иероним несколько позже пользовался ею ). Потом он стал епископом в г . Т оми . Но глаголица продолжала развиваться в Далмации , где ее родина . И здесь сохрани лась еще до сих пор , пережив 16 столетий. 2) Видным центром , куда перешел Ульфила , был г. Томи - близ Черного моря . Зде сь глаголица существовала во времена Страбона (ум . в 840 г .), т . е . по меньшей мере за 20 лет до изобретения кириллицы . Она ж е употреблялась там почти до конца XIII в . В других же местах кириллица ее вытесн ила . Наконец , она и с чезла в свя зи с событиями даже в Томи , но в Д алмации удержалась , хоть и влачит последние дни своего существования. Главное то , что она изобретена была для славян , употреблялась славянами и распр остранена была исключительно в славянских стр анах . Начало ее о тносится к IV в. Кто же , в конце концов , изобрел гла голицу ? Мы можем сказать наверное (см . такж е далее ): не Кирилл и не Иероним . Скоре е всего это был Ульфила или на его долю выпало быть тем , кем был Кирилл для кириллицы , именно усовершенствователем . Уль фил а родом был гет . Образование свое он получил в Византии и принадлежал к числу высокообразованных людей , что было отражено хотя бы его высоким положен ием в церкви , - он был епископом (рукоположе н в Царьграде ). До нас дошли смутные св едения , что настоящим из обретателем глаго лицы был фригиец Фенизий , использовавший для своего алфавита гетские руны . На первый взгляд может показаться , что между Ульфил ой и Фенизием никакой связи нет . Обратимся , однако , к истории. Геродот (7, 73) говорит следующее : "Фригийцы , по с ловам македонцев , назывались бригами (бригес ), пока они жили в Европе в зе мле македонцев . Когда они перебрались в Аз ию , изменили они с землей и свое имя - стали фригами (фрюгас )". Как мы видим , изм енение произошло незначительное : первоначальное т вердое "б " превратилось в мягкое " ф " - явление и по сей день обычное : вспо мним произношение русских слов немцами . Попав в иное фонетическое окружение , бриги обра тились во фригов . У нас , однако , есть о снование думать , что и первоначальное их н азвание не дошло до нас в точн ой огласовке . Некоторые полагают , и небеспочве нно , что настоящее имя этого племени было "бриги ", т . е . жители берега . Они действи тельно жили вдоль берега Эгейского моря . В силу каких-то причин они переселились чер ез залив и стали "фригами ". Тот же Ге родот (7, 75) - о живущих у Сангария ви-финцах : они , как это они с ами говорят , назывались раньше стримонами , так как жили по Стримону в Македонии , но были оттуда вытеснены тевкрами и мизий-ца ми. Страбон (7, 3, 2): "Эллины считали гетов за фр акийцев . Они жи вут по обеим сторонам Истра (Дуная ), равно как и мизийцы , кот орые равным образом являются фракийцами и ныне называются мэзийцами , от которых проис ходят теперь живущие между лидийцами , фригийц ами и троянами мизийцы . Также фригийцы в сущности - бриги , фраки й ский народ , как и мигдоны ". Мы не останавливаемся за ненадобностью на дальнейших выдержках . Из них явствует , что фригийцы были переселены с Балкан , что они принадлежали к так называемой гру ппе фракийцев , т . е . восточных балканцев , и были тоже фригами . Поэт ому Фенизий и Ульфила были , по-видимому , соотечественниками. Геты в древности обладали высокой кул ьтурой . И сами греки заявляли , что геты почти ничем не отличаются от греков . Вместе с тем весьма вер оятно , что под частью понятий "геты " скрыва лись и славяне (см . мнение архидиакона Фомы и др .). Замечательно то , что , по-видимому , дед У льфилы жил еще , если память не изменяет , в Капподокии , но во время войны был захвачен в плен и переселен на Балканы . Поэтому нет ничего удивительного , что Ул ьфила , проповедовавший христианство у гетов , действительно воспользовался уже существовавшим и гетскими рунами (балканскими или малоазийск ими - роли не играет ). Такова намечается линия происхождения гла голицы . Конечно , вопрос еще окончательно не решен , но читатель .может убедить ся , что , каково бы ни было окончательное решен ие , оно совсем не то , что предлагает на м советская филологическая наука (см . дальше ). Глаголица на века древнее кириллицы . Зная это , много исторических документов или от дельных надписей можно переоценить : если глаголицу , как это принимают , создал к то-то в IX в ., то всякий документ глаголицей до этого времени будет отрицаться лишь потому , что , мол , глаголицы тогда еще не было . Огромной ценности документы будут о бесценены и отброшены совершенно без основани й наук о ю . О взаимоотношениях глаго лицы и кириллицы мы будем говорить в следующей главе. Но прежде чем перейти к следующей главе , следует сказать несколько слов о том , что существовали , по-видимому , алфавиты очень древние и помимо глаголицы . Интересные сведения мы находим в сочинении "О письменах " болгарского монаха Храбра , писавше го не позже начала Х в ., ибо сказано , что еще живы те , кто видел Кирилла и Мефодия . Он писал : "Прежде убо словене не имеху книг , но чрътами и резами чьтеху и гатааху , погани суще . Крътив ш ежеся , римьсками и 1ръчъскими пис-мены нужаахуся (писати ) словенску речь без устроени я ". Итак , черноризец Храбр различал две сту пени развития славянской письменности : 1) до при нятия христианства и 2) после того . С введен ия христианства (а хорваты , заметьт е , приняли его еще в 640 г .) славяне с тали писать латинскими и греческими буквами , но "без устроения ", т . е . беспорядочно , бессистемно , как кому это бьшо удобнее или казалось лучше. Так продолжалось долго , сообщает далее Храбр . Действительно , прошло более 2 20 лет (срок огромный ), пока не появился Констант ин Философ . Началом кирилловской письменности Храбр считает 863 г . Следует отметить , что Хр абр ни словом не обмолвился о существован ии двух алфавитов - глаголицы и кириллицы , хотя и Кирилла , и Мефодия уже н е было в живых . А между тем (см . ниже ), по Якубинскому , кириллица была создан а "вдогонку " глаголице . Значит , Храбр не мог не знать о существовании двух алфавитов : одного , изобретенного Кириллом , и другого - кем-то неизвестным , "вдогонку " первому. Может явит ься мысль : почему , однак о . Храбр ничего не сказал о глаголице ? Объясняется просто : монах Храбр был болгарино м , т . е . представителем восточной группы ба лканских славян , тяготевшей к Царьграду , поэто му он и игнорировал глаголицу , распространенн ую более у за п адных славян , из давна подчиненных в религиозном отношении Рим у . Не упоминает он и о других славянск их письменах (см . ниже ), хотя это могло случиться потому , что те не были христианс кими . Однако Храбру была известна и предва рительная стадия письменности , д о хрис тианская , "чертами и резами ". К сожалению , в доступной нам литературе мы не могли найти анализа этого выражения Храбра и отрывка в целом . Каждый автор делает вид , что в этом отрывке все ясно и по нятно . На самом деле это не так . И выражение "чьтеху и г а тааху " нельз я рассматривать как совсем понятное. По смыслу фразы можно полагать , что речь идет о "считали и писали " или , в ернее , "считали и читали ", но слово "гатааху " совершенно не подходит . В отношении "чьте ху " также нельзя быть уверенным , что мы его вер но понимаем , ибо существуют два близких слова : "честь " (т . е . считать ) и "читать ". "Чьтеху " - скорее всего все-таки "с читать " (в том смысле , что для счета уп отребляли черты и резы ). Что же касается слова "гатааху ", то нам кажется , что тут описка . Не "гата а ху ", а "читааху ", так как буквы "ч " и "г " пишутся вес ьма похоже и спутаны могут быть очень легко . Иначе сказать , мы предполагаем , что в оригинальном тексте было написано "чатаах у ", т . е . "читаяху ", а переписчик прочитал неверно. Так или иначе , а Храбр в на чале Х в . определенно указывал на существование в древности у славян своей особой письменности. Продвигаясь далее в глубь древности , м ы наталкиваемся на Грабана Мавра (Hrabanus Maurus, 776-856), котор ый был с 847 г . архиепископом в Майнце и который написал труд о письменах - "De inventione linguarum ab Hebreae usque Theodiscam et notis antiquis". В этом труде он сообщает , что нашел буквы философа Этика , по национа льности скифа . Об Этике известно , что он родился в Истрии , был славянином и в 1-й половине IV в . изобрел буквы для славянского письма . Но буквы эти не и мели никакого сходства с глаголицей . Этик был видным ученым : блаженный Иероним переводи л его труд по космографии. Итак , еще в IV в . ряд ученых (Этик , Ульфила , Иероним ) писали для славян различн ыми сл авянскими шрифтами . Были , конечно , и другие имена и попытки , которых мы не знаем , а возможно , и ленимся узнать , в самых же капитальных трудах советских ученых об этом - ни единого слова ! О наличии у славян своей азбуки можно почер пнуть сведения из "Жития " св . Иоан на Златоуста . В своей речи в 398 г . он сказал , что "скифы (в которых мы имеем все основания узна ть славян , судя по дальнейшему списку наро дов ), фракийцы , сарматы , мавры , индийцы и те , что живут на конце света , философствуют , каждый переводя Слово Б ожие на с вой язык ". Принимая все сказанное во внимание , мы можем у тверждать , что к концу IV в . у славян (и не у одного племени ) уже была своя письменность , и далеко не примитивного хара ктера , ибо переводить богослужебные книги мог ли лишь народы , стоящие уж е на оче нь высокой ступени культуры. Само собою разумеется , что эта славянс кая письменность не была чем-то единым : в разных местах и в разные времена воп рос решался по-разному . Поэтому и следов о ставалось немного. К сожалению , это наследство совершенно не изучается , хотя от него сохранилос ь достаточно следов , чтобы составить более или менее ясную картину развития письменно сти в прошлом. Современную филологию характеризуют необыкно венная косность мышления и узость базы на учного материала : хотят создать предс тавл ение , что все уже известно и изучено , а на самом деле это далеко не так . Если с таким положением еще можно было мириться в прошлом, то в наши времена сказочной техники нельзя допускать , чтобы гуманитарные науки все еще толклись вокруг вопроса о том , ск олько тысяч чертей может поместиться на кончике иглы. Происх ождение кириллицы и ее вариантов Чтобы ознакомиться с положением дела , рассмотрим сн ачала , как представляет себе вопрос современн ая советская наука , и возьмем для этого два труда : "Старославянский язык " А . А . Селищева , 1951, т . 1-2; "История древнерусского языка " Л . П . Якубинского , 1953; они являются подытожи ванием современной русской филологии . (После к ритического рассмотрения взглядов этих авторов мы изложим историю кириллицы , как она н ам предст а вляется на основании вс его доступного нам материала .) Следующие основ ные положения разделяются обоими упомянутыми авторами. 1) С самого начала славянской буквенной письменности существовало две системы , два алфавита : глаголица и кириллица. 2) Глаголица был а древнее кириллицы и в конце концов повсюду (за весьма редкими исключениями ) была вытеснена кириллицей . 3) Хотя кириллица и носит свое имя от св . Кирилла (Константина ), якобы ее из обретшего , в действительности им создана не кириллица , а глаголица . 4) Так как глаголица изобретена св . Кириллом , то естественно вытекает , что сл авянская письменность родилась не раньше 863 г ., когда Кирилл и Мефодий направились в Моравию со специальной целью создать славя нский алфавит , перевести богослужебные книги с греческог о на старославянский (исп ользуя новоизобретенный алфавит ) и приобщить западных славян к православной вере. Приведенный нами материал доказывает сове ршенно неопровержимо , что оба советских учены х прежде всего упростили действительное прошл ое до чрезвычайност и : у славянского ал фавита они отняли многовековую историю . Получ алась невероятная ситуация : ученые , исповедующие диалектический материализм , согласно которому в се происходит во времени и в пространстве , из старого в новое , стоят на позициях еда будет !", т. е . создания сразу из ничего . Мы , конечно , не будем рассматрив ать , хорош или плох диалектический материализ м , но , думаем , всякий согласится , что если его признавать , то надо быть последовательн ым. Оба же советских исследователя не тол ько упростили процесс, но и исказили его . К этому мы и переходим. Якубинский пишет : "Когда ему (т . е . с в . Кириллу , он же Константин . - С . Л .) пору чили составить алфавит для славян , он поня л эту задачу , как задачу составить особый , специальный славянский алфавит ". Это рассужде ни е , как и все последующие , основано лишь на голом предположении и берет за свою основу мысль , что Кирилл изобрел глаголицу , а это именно не так . "Для него , - продолжает Якубинский :, - вопрос вовсе не стоял так , что , составляя славянский алфа вит , он должен н епременно навязать славянам греческое письмо ; если бы вопрос перед Константином стоял так , то он неп ременно положил бы в основу славянского п исьма , составляемого для перевода богослужебных книг , греческий богослужебный устав , а этого как раз он и не делал ". Как стоял вопрос перед Кириллом , это уж , конечно , неведомо Якубинскому , и он слишком уж много берет на себя в пр иписывании Кириллу тех или иных намерений , и именно потому , что толком не знает истории письменности и не понимает прежде всего основного - то го , что Кирилл был грек , работал по приказа нию греческого императора и в пользу греч еской церкви, поэтому было бы совершенно неестественно выдумывать алфавит пр отив интересов ее . Кроме того , ему предсто яло перевести богослужебные книги в наикратча йший срок , а отсюда следует , что он мог избрать лишь самую легкую скоропись . Греческий богослужебный устав с его выписы ванием каждой буквы был страшно громоздок и требовал много труда и времени , поэто му-то он мог взять за основу нового ал фавита лишь скоропись любо г о типа. "В основу составленного им славянского алфавита , - продолжает Якубинский , - Константин положил зачаточное славянское пись мо (подчеркнуто автором . - С . Л .). Но это зачаточное славянское письмо имело , как мы видим , в своей основе греко-ла тинскую скор опись ; вот отсюда и идет вскрываемая большинством ученых связь глагол ицы со скорописью. Кладя в основу составляемого им письм а (глаголицы ) уже имеющееся у славян зачат очное письмо , Константин руководствовался , возможн о , и принципиальными соображениями : гла гол ица ухе в своих истоках оказывалась не только письмом для славян , н о и славянским письмом . Он р уководствовался , наверное , и практическими соображ ениями . Он считал , что алфавит , составленный на основе уже имеющегося у славян зача точного письма , будет пра ктически более приемлемым для славян , более доступным для них ". И здесь следует отметить , что и "пр инципиальные ", и "практические " соображения , приписы ваемые Якубинским Кириллу , совершенно произвольны . Если бы Якубинский был на месте Кири лла , то , возможно, он так и думал бы . Но Кирилл был человеком совершенно дру гой эпохи , иного склада ума , иной национал ьности . И что он думал - известно только ему одному . Самый способ угадывания чужих мыслей Якубинского трудно считать научным способом . Если в высказываниях Якубинс кого и есть своя логика , то она обраща ется против него же . Как мы увидим ниж е , Кирилл изобрел кириллицу , а вовсе не глаголицу , и все рассуждения Якубинского со вершенно напрасны. Далее Якубинский предполагает наличие у славян зачаточного письма , близ кого к латинской и греческой скорописи . Предположен ие это вполне вероятно , но хотелось , чтобы Якубинский показал нам хоть клочок бумаг и , пергамента или вообще какую-нибудь надпись этим "зачаточным " письмом . Все его рассужд ения - сплошная и бездоказательна я те оретизация . Якубинский не понимает , что , затрон ув историю какой-нибудь письменности , надо рас сматривать вопрос исторически, ознакомиться с данными археологии , изучить наследство ученых , уже занимавшихся э той темой . У Якубинского ничего этого нет : он не привлек для доказательства н аличия у славян "зачаточного " письма ни од ного археологического факта (а кое-что в э том отношении имеется ), он не упомянул ни одного западноевропейского ученого из тех , кто занимался теорией кириллицы , которая , ч то ни говори , е с ть произведение Запада , и т . д. Следует далее : "Зачаточное славянское пись мо , которое Константин положил в основу со ставленного им славянского алфавита (глаголицы ), было , как это мы видели , письмом скороп исного типа ; оно отличалось поэтому связным характер ом написания (без отрыва руки ), разнообразием в начертаниях отдельных букв , общей неоформленностью и текучестью ". Эти у тверждения неверны . 1) Нет ни одного образца глаголицы , где бы написание совершалось без отрыва руки (каждая буква выписывается от дельно, и это требует сложных движений , невозможных без отрыва руки ). 2) Начертание бу кв глаголицы гораздо сложнее и латинской , и греческой скорописи. Еще далее : "Константин , конечно , не мог механически перевести скорописные начертания в составляемый им алфавит ". Почему ?! Ведь только что Якубинский утверждал , что именно зачаточное скорописное славянское письмо было взято в основу , что на этот счет у Кирилла были свои "принципиальные " и "практические " соображения . Положительно , у Як убинского что-то неладно с логик о й и он жестоко ошибается , считая , что чи татель относится ко всему , развесивши уши. Продолжаем читать . "Перед Константином сто яла сложная задача : на основе расплывчатого и текучего материала скорописи он должен был создать единую и четкую систему сл авянских графем (графических типов ), стилизуя отдельные скорописные написания ; он должен был преобразовать скорописный материал в у ставное письмо , потому что он составлял ал фавит для перевода богослужебных книг ". Здесь Якубинский противоречит тому , что им сказ ано в самой первой цитате и во всем дальнейшем . Начал он с того , что Кирилл отказался от греческого устава и взял в основу гипотетическое славянское скорописное письмо , а кончил тем , что Кири лл из этой скорописи сделал новый устав ! Стоило ли огород городить ? Г де же логика ? Все выше - и нижеприводимые цитаты Якуб инского - сплошное блудословие , с наукой ничего общего не имеющее , ибо наука - это жел езное сцепление фактов , положений и доказател ьств. Итак , по Якубинскому , вся заслуга Кири лла в том , что он стилизовал по единому типу уже готовый алфавит . Заслуга невелика . Но вы только послушайте , что об этом пишет Якубинский : "Константин составил специальный славянский алфавит . Этот алфавит , по единодушному мнению нашей и европейской науки , представляет собой непревзой д енный образец в истории новых европей ских алфавитов и является результатом необыча йно тонкого понимания составителем фонетической системы того языка , для которого он б ыл составлен . Он далеко оставляет за собой добропорядочный готский алфавит , составленный епископом Вульфилой , и не идет ни в какое сравнение с латинообразными европейскими алфавитами , в которых латинские буквы неуклюже приспособлялись для передачи з вуков различных европейских языков ". В этой цитате есть всё : необузданное славословие на подклад ке самого непр икрытого шовинизма с такими фанфарными выраже ниями , как "непревзойденный образец ", "необычайно тонкое понимание " и т . д . - славословие , сд обренное ложью . Почему ложью ? 1) Латинообразные шрифты ничем не хуже глаголицы , что доказы вается прежде всего тем , что глаго лица давно вытеснена и латиницей , и кирилл ицей . 2) Даже кириллица уступает латинским алфав итам в простоте , удобстве и четкости , и это выразилось в том , что дальнейшая эв олюция кириллицы шла в направлении подражания латинским шрифтам . 3 ) Система начер тания латинского алфавита гораздо ближе графи чески по принципу своего построения и к глаголице , и к кириллице (в особенности ), чем , скажем , к системе арабского , грузинского или армянского письма . 4) Наконец (что главн ое ), достаточно посмотре т ь на глаг олицу с такими нелепыми начертаниями , как , напр ., "ук ", или "з ", или "ч ", или "ять ", и ли "i", чтобы понять , что в глаголице нет ни скорописи , ни простоты , ни четкости , ни красоты . Словом , все комплименты Якубинского не по адресу . Да и одно из дву х : либо Кирилл - крупный ученый и новатор , тогда хвалебный отзыв до известн ой степени оправдан , либо это весьма скром ный филолог , сумевший лишь подшлифовать уже готовое , а именно об этом перед тем Якубинский и толковал. Цитируем далее : "Свои задачи Констант ин выполнил отлично . Глаголица , с точк и зрения и единства , и четкости графическо го стиля , представляет очень выдержанную сист ему знаков , графем . Остается неясным , откуда Константин почерпнул сам принцип графического стиля , графического оформления глаголиц ы . Есть , однако , основания думать , что он почерпнул его из графического стиля ме стных славянских идеографических знаков . Во всяком случае графиче ский стиль глаголицы необычайно близок к графическому стилю некоторых типов идеографическ их знаков Причерноморья , распространенному и за его пределами ; возможно , что знаки подобного характера существовали на Балканах и в других областях славян . Если бы эт о предположение подтвердилось , то мы имели бы здесь лишний довод в пользу того , что Константин строил свой алфав и т как специальный славянский алфавит ". Из сказанного Якубинским вытекает следующ ее . 1) Что все рассуждения его - ничем не подтвержденные лишь предположения , об одном и з которых он сам говорит : "если бы это предположение подтвердилось ". 2) Что Якубинский бе рется за решение научного вопроса , совершенно неосведомленный в области сравнительн ого языковедения. Ему даже в голову не придет сравн ить глаголицу с алфавитом евреев , грузин , армян и т . д . А если бы он это сделал , то увидел бы , что некоторые буквы целиком заимствованы глаголицей из дре внееврейского , напр ., буква "ш ", и т . д. Продолжим цитату : "Глаголическое письмо , пр едназначенное для перевода греческих богослужебн ых книг на славянский язык , оказалось резк о отличным от современного ему греческого богослуже бного устава . Это обстоятельство нисколько не беспокоило Константина , и он стремился создать специальный славянский алф авит . Но иначе относились к этому византий ские церковные и светские власти ". "Facon de parler" Якубинс кого не только удивляет , но даже в о змущает. Он, видите ли , настолько хорошо осведомлен , что делалось в душе Кирилла , что знает , каки е обстоятельства беспокоили или не беспокоили Кирилла , ведает , были ли довольны "византи йские церковные и светские власти " и т . п . Ведь это же дерзость - расск азыва ть сказки 1001-й ночи в приложении к наук е . Не верится , что подобные метафизические рассуждения могли уцелеть в советской науке . Вместо тщательного анализа конкретных факто в Якубинский угощает читателей догадками о том , были ли довольны или недовольн ы в Византии работой Кирилла . Нет ни малейшего исторического намека на недовольст во в Византии усердием Кирилла . Да его и не могло быть , ибо Кирилл изобрел кириллицу , а все рассуждения филологического Вральмана ~ пустословие. Читаем далее : "Вслед за этой пе рвой своей "ошибкой " Константин сделал , с т очки зрения византийских правящих кругов , и вторую , пожалуй , еще более грубую : он утв ердил свое славянское письмо , столь непохожее на письмо греческое , у римского папы , противника и соперника византийского патриа р ха . Написанные глаголическим письмом богослужебные книги были освящены папой и допущены в обращение среди славян . Они переставали , таким образом , быть орудием распространения специально византийского влияния ". Вряд ли стоит добавлять , что нет решитель но н и каких данных , чтобы за-яшгять , что книги , утвержденные папой , были напис аны глаголицей . Затем . Якубинский не знает , что благословение папы продержалось всего не сколько лет . После его смерти новый папа наложил запрет , ибо кириллица действительно усиливала г реческое влияние в странах Запада : она была "греческим письмом ". Якубинский не понимает , что Кирилл вынужде н был просить благословения для всех свои х книг у папы , будучи византийским миссион ером христианства на землях государей , подчин енных папе , одни фор м ально , другие неформально . Благословение папы было триумфо м как для Кирилла , так и Византии , и поэтому вскоре было снято. Переходим теперь к самому главному от рывку : "В этих условиях в Константинополе как бы вдогонку глаголице было составлено так называемо е "кирилловское письмо ". Оно явилось приспо соблением греческого богослужебного устава для нужд славянских языков . Не нужно , однако , думать , что кириллица была грубым приспособ лением греческого устава для славянских языко в . Наоборот , кириллица была очень то нк им приспособлением греческого устава для слав ян . В кириллице в целом сохранена внутренн яя система замечательной Константиновой глаголиц ы . Изменения заключались в основном в том , что глаголические буквы были заменены но выми по типу греческих уставных , а в несенные Константином дополнительные буквы для обозначения специальных славянских звуков стилизованы под греческий устав . Это пись мо (кирилловское ) по своему графическому типу было подлинно греческим ; с внешней сторон ы греческие и кирилловские тексты прои з водят порой впечатление полного тождества ". Мы намеренно привели большие цитаты в их последовательности , чтобы показать всю беспочвенность построений Якубинского и чтобы нас не обвинил никто в том , что м ы взяли какую-то одну неудачную мысль и всю критику о братили лишь на нее . Нет , мы изложили всю концепцию Якубинского. Перейдем теперь к собственно критике и выводам. 1. Якубинский совершенно игнорирует приведен ные нами выше факты , что глаголица существ овала веками до Кирилла . Ни слова не г оворит он и о больш ой западноевропейс кой литературе , считающей , что глаголица изобр етена св . Иеронимом , а поэтому выводы его неправомочны , ибо основаны на недостаточном знании предмета в целом. 2. Якубинский признает : 1) высокие достоинства кириллицы ; 2) что она по времени м о ложе глаголицы ; 3) что она по внутренней системе была вариантом последней , но графически это бы ло подобие греческого письма . Возникает , естес твенно , вопрос : а кто же на самом деле изобрел кириллицу ? На него Якубинский отв ечает : кто-то в Константинополе . Н о вед ь для создания кириллицы , высокие достоинства которой признаются самим Якубовским , изобрет атель должен быть человеком весьма солидной учености . Трудно себе представить , чтобы этот изобретатель умолчал о своей роли и позволил назвать свое детище чужим именем . Не могли допустить этого , коне чно , и другие - ведь плагиат был очевиден . Нельзя забывать , что это происходило , когда уже была создана славянская письменность , существовали уже специальные сочинения (напр .. Храбра ) об ее истории . Зато в этих с очине н иях нет ни слова о глаг олице или двух соперничающих славянских алфав итах. 3. Далее . Если кириллица , принадлежавшая к акому-то неизвестному создателю , стала вытеснять глаголицу , на это не могли не реагирова ть ученики Кирилла и Мефодия , которые не могли не чт ить Кирилла . Следовательно , неизбежна была официальная борьба в церк ви , а следов ее нет ни малейших. 4. Наконец , такое важное событие , как переход с глаголицы на совершенно новый а лфавит (кириллица ), не могло не найти отраж ения в византийской , римской или славянс кой литературе . Ведь фактически это сводило на нет всю работу Кирилла и Мефодия . Шутка сказать : переводить в течение несколь ких лет богослужебные книги , пользоваться ими по крайней мере 20 лет (т . е . после с мерти Мефодия ) и вдруг бросить все и н ача т ь переписывать всю литературу на "кириллицу ". Ведь это была бы колоссал ьная культурная революция ... От которой не осталось ни малейших следов ? Подобная революц ия должна была вызвать ожесточеннейшую борьбу между сторонниками нововведения и его пр отивниками. Якубинский совершенно забывает э поху и то буквальное изуверство в религии , которое тогда царило всюду : из-за того , писать ли "единосущный " или "подобосущный ", пр едавали анафеме , убивали , сжигали на кострах ! Если до сих пор "твердый знак " или "я ть " готовы сделать чуть ли не з наменем борьбы двух антагонистов , то что г оворить о той эпохе , когда прицеплялись к каждой точке и запятой . Так что перех од на новый шрифт был невозможен без созыва специального церковного собора , без ди спутов , споров , расхождения во м н е ниях и решениях . Об этом же в истории - ни слова ! Интересно знать , считает ли Якубинский (и иже с ним ) нас за каки х-то кретинов , ничего не ведающих о минувш ем ? Вся церковная традиция не только Виза нтии , Руси , но и Рима считала и считает Кирилла изобретат елем кириллицы . Неужели же мы должны принимать весь духовный клир и ученых минувших столетий за неу чей и недотеп , которые не могли разобратьс я , кто изобрел кириллицу ? Пустословие Якубинского мы выбрали нарочн о , чтобы показать , что в филологии , в ч астности и в советской , далеко не бл агополучно : достаточно кому-то сказать глупость , как ее подхватывают , - и только потому , ч то она новая. Перейдем теперь непосредственно к рассмот рению кириллицы , или , как ее иначе называл и , "церковницы ", и т . д . Прежде всего отме тим , что название "кириллица " происходит , безусловно , от имени св . Кирилла . Видеть в этом имени нечто иное (Жункович , 1918) нет решительно никаких оснований . Это верно , что слово "кириллица " имеет много вариантов : "к уриллица ", "кирулица " и т . д . Но эти ва р ианты происходят от того же корня : в древности писали : и Кирилл , и Курилл , и Кур , и Кир , и т . д ., поэтому словопроизводство не вызывает сомнения , тем более что всем понятно , что алфавит э тот связывают с именем изобретателя. Однако в свете тех данных , котор ыми мы сейчас располагаем , мы не м ожем приписывать Кириллу роль изобретателя . Р оль его более скромная : он - реформатор алф авита , существовавшего до него . И только т акая крупная и важная акция , как перевод священных книг на славянский язык славян ским шрифт о м , дала всем основание считать его изобретателем кириллицы. Уже теоретическая постановка вопроса об "изобрета-тельстве " нового алфавита в какую-то определенную точку врем ени (около 863 г .) является крайне сомнительной . Потребность в письме у славян появила сь не в 863 г ., она была веками ра ньше . И не может быть никакого сомнения , что , зная о существовании рунического , лати нского , греческого , еврейского и т . д . письм а , славяне не могли не пытаться пользовать ся чужими алфавитами , приспособляя для своих нужд , л ибо постепенно вырабатывать свои собственные . Иначе быть не могло , если мы не отказываем славянам в том , что они были людьми. Этот постулат подтверждается показаниями монаха Храбра , нахождением св . Кириллом в Корсуни "корсуницы ", изобретенной каким-то руси ном , традицией русской церкви ("грамота руська явися . Богом дана , в Корсуни руси ну , от нея же научися Константин Философ "), наконец , "влесовицей ", о которой еще будет речь. Еще до Кирилла славяне употребляли ал фавиты как негреческого , так и греческого обра зца. Поэтому он действительно поступил "практически " (по Якубинскому ) - он взял в основу уже существовавший у славян в обращении алфавит греческого типа , но дополнил его , а гл авное - создал на нем целую церковную лите ратуру . Положить в основу глаголицу он не мог : она была непригодна для ск орописи , за ней были Ульфила , Евзебий , Иеро ним и т . д . - лица , с точки зрения пр авославной церкви , либо прямые , либо подозрева емые еретики . Наконец , глаголица не сближала греков со славянами , а разъединяла. Отношение Рима к глаголице было всегда более терпимым . И , может быть , потом у , что ее официально связывали с именем св . Иеронима . Об этом косвенно говорит Р еймское Евангелие , находившееся с 1554 г . в со боре в Рейме (на нем присягали французские короли при вступлении на п р е стол ). Из этого видно , каким пиететом польз овалось Евангелие . Оно имеет 45 листков , написан ных с обеих сторон , и состоит из двух частей : 1-я , из 16 листков , написана кириллице й и заключает в себе чтения из Нового Завета по воскресеньям по славянскому об р я ду ; орнамент рукописи византийский , IX-Х вв .; 2-я , из 29 листков , - глаголицей , вбирает в себя чтения из Нового Завета по вос кресеньям (от Цветной недели до Благовещения ) по католическому обряду . На тексте глаго лицы имеется надпись по-французски : "Лета гос подня 1395. Это Евангелие и послание напи саны славянским языком . Они должны петься в продолжение года , когда совершается архиере йская служба . Что же касается другой части этой книги , то она соответствует русскому обряду . Она написана собственной рукой св . Прокопа , игумена , и этот русский текст был подарен покойным Карлом IV, императ ором Римской империи , для увековечения св . Иеронима и св . Прокопа . Боже , дай им ве чный покой . Аминь ". Таким образом косвенно указывается , что кириллица писана св . Прокопом , а гла голица - св . Иеронимом . Св . Прокоп , аббат мон астыря в Сазаве , умер 25.02.1053, служил литургии п о римско-католическому обряду , но на старослав янском языке . По преданию , первым королем , присягнувшим на этом Евангелии , был Филипп I, сын Генриха и Анны , доче р и Ярослава Мудрого , которые поженились в 1048 г . Как полагают . Евангелие , возможно , принадлежало Анне . И сын ее , Филипп I, присягал на нем из пиетета к матери . Во всяком слу чае кириллица и глаголица мирно уживались в течение многих столетий в римско-катол и ческой церкви. Иначе было в православной церкви на Руси . Здесь найдены абсолютно бесспорные сл еды глаголицы , но ни одного памятника , ею писанного . Глаголицу знали , но ее намерен но избегали , иногда употребляли как тайнопись. Мы остановимся на одной детали д ля освещения истории глаголицы на Рус и . В 1047 г . новгородский поп Упырь Лихой ( ну и подходящая фамилия для священника !) п ереписал "Книгу пророков с толкованиями ". В приписке он написал : "Слава тебе . Господи , царю небесный , яко сподобил мя написати книги с и ис коури-ловце князю Володимеру , Новеграде княжащу , сьшови Ярославлю Болшемоу ". Значение выражения "ис коурило-вице " нам не представляется столь ясным и уб едительным , как это кажется Ангелову (см . у помянутую выше его работу ). Он считает , что "переписчик хотел подчеркнуть , что его книга является переводом или списком не с греческого оригинала , а со славянс кой книги . Словами "ис коуриловице " переписчик старался поднять авторитет своей книги ". Нам такое объяснение кажется совершенно неубе дительным и даже не л огичным . В самом деле , что из того , что человек переписывает какой-то документ , писанный кирилл ицей , той же кириллицей ? Никакой ^ этом авто ритетности и просто логики нет . Возможно д ругое объяснение : "ис коуриловице " означало не "с кириллицы ", а "кириллицей " . Даже до сих пор можно слышать на юге неверное , но народное "ис рукою " вместо "рук ою ". В этом случае приписка становится пон ятной и уместной : переписчик указывает , что он не просто переписал текст , а трансли терировал его на кириллицу с другого алфа вита ( о чевидно , глаголицы ), этим он действительно может подчеркнуть ценность своег о труда. Так как приписка эта сохранилась не в оригинале , а в копии 1499 г ., т . е . через 452 года , и , возможно , является не перво й копией , а копией с копии , то достаточ но было переп исчику сделать маленькую описку или "подправить " текст согласно орфог рафии его времени , - и мы могли получить то , что имеем . Если наша догадка верна , это показывает , что уже во времена Ярос лава Мудрого глаголица шла на убыль , замен яясь кириллицей. Следует коснуться единственного якобы документального доказательства , что Кирилл изоб рел глаголицу . В одном из хронографов 1494 г . есть запись : "во дни Михаила царя гре ч (ес )кого и во дни князя Ререка Н овгородского ... святый Констаньтин Философ , нарицае мый Кирилл, сотворил грамоту словесным (очевидно , сло-веньскым ) языком , глаголемую лит ицю ". Предполагают , что было написано "глаголитц ю ", т . е . было написано "г " с титлом , н о в переписке титло исчезло или не бы ло расшифровано , и вышла приведенная редакция . Конечно , д о гадываться никому не запрещается , но если догадка не подтвержд ается и противоречит всем имеющимся данным , то такая догадка должна отпасть. Мы в противовес приведем отрывок из "Атологиона Киево-Печерской лавры ", 1619, под днем 14 февраля : "Святой памяти Кир илла , епископа Моравии , Апостола Славян и Болгар , что и з греческого письма устроил славянскую азбуку и окрестил славян и болгар ". В том же источнике под 11 мая сказано : "Святой п амяти Мефо-дия , епископа Моравии , что был б ратом Кирилла Философа , Апостола с л авян , который изобрел славянское письмо и объяснил его Василию Македонцу ". Первый отрывок говорит прямо , что Кирилл создал славянское письмо из греческого , глаголица же ничего с греческим общего не имеет . Второй отрывок уточняет время создания кир иллицы. Т аким образом , в цитадели русского православия - Киево-Печерской лавре смотрели н а вещи ясно и определенно еще в 1619 г ., и никаких "поправок " текст не требует . Е сли же мы примем во внимание , что гово рит монах Храбр в 1-й половине Х в ., то сомневаться в то м , что Кирил л изобрел именно кириллицу , не приходится . Дальнейших доказательств (а их множество ) не приводим за их полной ненадобностью. Теперь мы можем утверждать , что у славян уже по крайней мере с IV в . был свой собственный алфавит - глаголица , изобретен ная скорее всего Ульфилой . Кроме того , имеется много данных , что до кириллицы предпринималось много попыток (и серьезных ) писать греческого типа письмом , весьма похожи м на кириллицу , т . е . что у кириллицы были предшественники. Интересно отметить мнение Д . С . Л ихачева ("Вопросы истории ", 1951, ? 12, стр . 14): "Древним алф авитом могла быть глаголица , но это не значит , что рядом с глаголицей русское население северного Причерноморья , тесно соприкас авшееся с греческими колониями , не могло у потреблять буквы гре ч еского алфавита для письма на русском языке . Именно э ти буквы могли дать начало позднейшей кир иллице ". Такие здравые мысли советского истори ка особенно приятно читать после благоглупост ей Якубинского. Мысль , что кириллица , если можно так выразиться , была в употреблении задолго до Кирилла , имеет в свою пользу много убедительных соображений . Перечитывая недавно Ц езаря , мы наткнулись на его категорическое утверждение , что кельты во Франции пользова лись для своей письменности греческими буквам и (это при наличи и рядом латинск ой культуры !). И это было еще до н . э. Если влияние греческой культуры докатилос ь даже до берегов Атлантического океана , т о еще более вероятно , то оно испытывалось и другими народами совсем рядом или бывшими в подчинении у греков . О гетах мы уже говорили . Монах Храбр писал , что славяне пользовались греческими и лати нскими буквами , но славянским текстом : "канас (очевидно , князь ) Омортаг ". Этот князь Омортаг оставил после себя целую библиотеку надп исей на камнях и колоннах , в которых о н говорит о своих успехах . Эти надписи заслуживают специальной работы , но пр и наличии Якубинских и Селищевых трудно о жидать акции в этом направлении . Имеются и другие надписи : напр ., "канес Маламир " - ярки й образчик писания "без устроения ". Обратимся к более обширно му и требующему комментариев примеру . В XVIII столетии в руках черногорского дома князей Черноеви чей находился диплом папы Льва (Лева ) 4-го (847-855), написанный кириллицей , следующего содержания (передаем текст по Жунковичу ): "Bozieju milostiju mi cetvert i papa vethego Rima, i sudija selenski (пропущено "v"), namjestnik svetago verhovnago apostola Petra: daem vlast preozvestenjeisemu mitropolitu Albanskomu, da imjeet silu i vlast duhovnu i nikotorim carem ili vlastitelem da ne budet otemljeno po potvrzeno i sedeizano po pravilom svetih apostol Petra i Pavia i procih. I da budet seniu episkopu granice Ш Rufini od istoka od Olbarlie kako sosfoit Skadar do Bielogo polja, od Zapada kako sostoie adriamckoe more do Ragusii, od Severa da imjeet do Zahimie. SUa duh ovnie vlasti da imjeet vezati i reSiti. Dato v Ijeto Hristovo 843 va vethom Rime". Буквы , означающие цифры в оригинале , заменены Ж унковичем арабскими цифрами. Документ этот был объявлен фальшивым по следующим соображениям. 1. Документ написан кириллицей до и зобретения последней Кириллом в 863 г . Этот а ргумент должен отпасть , так как несовершенной кириллицей писали , несомненно , еще до Кир илла . И нельзя отбрасывать исторические источ ники лишь потому , что кто-то убедил себя в том , что Кирилл неожиданно изобре л кириллицу . На самом деле он лишь усовершенствовал ее. 2. В тексте употреблено слово "дато ". В нем видят латинское "дата ". А следует по-славянски сказать "дано ". И этот аргумент совершенно ничего не значит , ибо документ дан в Риме , и включение обычнейшего формального латинского слова - нормальное явление . Однако и само слово "дато " - правиль ное славянское выражение . Мы имеем слово " удатный " того же корня . Далее . Оно является полным аналогом слов "убито ", "взято " и т . д . Этот вариант вполне закономерный . И у нас нет никаких доказательств , что его не употребляли в 1-й половине IX в . Аргумент вовсе не доказательный. 3. Дата опубликования декрета не совпадае т с временем папы Льва IV. Одни читали д ату , написанную славянскими буквами (Караман ), к ак 443, другие (Жу нко-вич ) - как 843, что на 4 года раньше папства Льва IV. Аргумент также слабый , так как совершенно ясно , что с датой - какое-то недоразумение : Караман прочитал "443", но мог ли предполагаемый фальсификатор ошибиться на 400 лет ? Ведь "фальсификация " пред п о лагается для времени , близкого к папе . Иначе зачем фальсифицировать документ , который по содержанию совершенно устарел и ни на что не годен ? Но если фа льсификация близка по времени к декрету , т о ошибка в 400 лет совершенно исключена . Этим самым аргумент д е лается не "п ротив ", а "за " аутентичность документа . Ибо о чевидно , что с датой какое-то недоразумение . Мы знаем , что в те времена арабских цифр не употребляли , а писали вместо ни х условные буквы с точками над ними , н о в кириллице и глаголице одни и те же с л авянские буквы означали разные числа . Значит , надо иметь документ и переисследовать дату . Аутентичность же ег о устанавливается содержанием его . А в сод ержании нет решительно ничего , что заставляло бы сомневаться в его аутентичности. Наконец , нельзя исходит ь из предпо ложения , что фальсификатор был настолько глуп , что не знал действительно срока папства Льва ГУ . Во всяком случае перед нами официальный документ , писанный кириллицей ещ е до Кирилла. Другим примером может служить образ Х риста на полотенце , так на зываемый обр аз Вероники , хранящийся среди прочих реликвий в Ватикане . Общепризнано , что он относитс я к первым векам христианства . На нем , кроме букв IС (Иисус ) ХС (Христос ), имеется ясная надпись : "ОБРАЗЬ ГСПДН НА УБРУСЕ ". Подробности есть в брошюре А . С. Петрушкевича , I860, "О древних иконах с кир иллическими надписями , находящихся в Риме ", Льв ов. Убрусом называется еще и до сих п ор в некоторых местах полотенце для лица . В надписи замечательно то , что в двух местах ясно различается твердый знак . Зат ем есть обычные религиозные сокращения . Наконец , некоторые буквы выполнены изменчивой формой : то они обращены направо , то налево - характерная черта многих древних надписей , отражающая еще руническую практику . Писали , напр ., строчку слева направо , следующую - спр а ва налево (способ так называемый "бустрофедон "). Причем , идя справа налево , б уквы писали обращенными в обратную сторону . Так и здесь : в слове "образ " буква "б " - с выпуклой частью , обращенной направо , ка к обычно . А в слове "убрус " она поверну та выпуклость ю налево. Почему надпись сделана кириллицей , на славянском языке и хранится в Риме - неизв естно . Можно догадываться , что эти реликвии уцелели с тех времен , когда юго-восточная часть Италии , напр ., Бари , была подчинена в духовном отношении Константинополю . К ог да в ходе истории вся Италия попала п од главенство Рима , эти реликвии попали на сохранение в Ватикан , уничтожить же их считали неудобным , хотя они и касались иной христианской церкви. Третьим примером может служить икона апостолов Петра и Павла , записанн ая в каталоге Джакомо Гримальди в 1617 г . под номером 52. По характеру письма она относится к первым векам н . э . Рассказывают , что она находилась до VI в . в одном из алт арей церкви Петра , но впоследствии была пе ренесена в отдел реликвий . На ней имеется (о ч евидно , позднейшая ) надпись : "Pervetusta effigies SS Petri et Paul, qual custoditur inter S. reliquias in Vaticana ecclesia". В центральной части иконы вве рху образ Спасителя с надписью кириллицей "ICXC". Слева (и в значительно большем масштабе ) - образ св . Петра с надписью : "СТЫ ПЕТР I". Справа - образ св . Павла с надписью : "ста павьль ". Очевидно , надписи кириллицей послужили пр ичиной того , что икона была перенесена в отдел реликвий . Употребление же кириллицы за века до Кирилла - несомненно . Таким об разом , к историческим документам с "кирил лицеподобными " надписями надо подходить очень внимательно , не относя их огульно к IX или позднейшим векам . Надписи могут быть и докирилловских времен. Мы рассматривали вопрос до сих пор о глаголице и кириллице лишь с чисто исторической точки зрения , не касаясь их конструкции и взаимоотношений . Переходим теперь к этому . Анализ приводит нас к следующим выводам. 1. Оба алфавита прошли очень долгую и сторию развития , этапы которой нам мало из вестны . Поэтому нельзя их рассматрива ть как нечто единое целое . Каждый из них постепенно обрастал дополнениями и вариантами , притом не по одной линии развития : к письменности стремились в разных углах с лавянского мира. 2. Оба алфавита составлены специально для славянского языка , т . е . включаю т в себя и буквы , отражающие характерные у славян звуки и отсутствующие у других народов или встречающиеся не столь часто. 3. Кириллица , хотя и коренным образом отличается графически от глаголицы , являясь в ариантом греческого письма , почему ее часто и назы вали "греческим письмом ", по св оему строю является подражанием глаголице . Ки риллица - это комбинация двух алфавитов : как система фонем она копирует глаголицу , как система начертаний (графем ) - греческое письмо. 4. Что кириллица прошла долгий путь и зменений , видно из того , что черноризец Храбр (начало Х в .) писал , что в не й "по чину греческих письмен было 24 буквы , а по "славянской речи " - 14, т . е . всего 38. Если же мы подсчитаем количество букв в алфавите (см ., напр ., Veillant, 1948, Manuel du vieux slave ) , их окажется 44. В действительности число их было еще выше , ибо существовали и варианты , напр ., не только "и " с точкой , но и "и " с двумя точками и т . д . Эти до полнительные буквы развились , конечно , уже пос ле Кирилла . В равной мере изменялись начер тания и л и появлялись новые вариан ты у уже существовавших старых букв. 5. И у глаголицы , и у кириллицы тр удно назвать их изобретателя , настолько они стары и вместе с тем включают в себ я все основное , что заставляет нас считать их глаголицей или кириллицей . Следует отметить , что глаголица - скорее порождение Запада . Там она развилась , там она все более закреплялась , и там она еще и до сих пор существует. Перейдем к перечислению наиболее характер ных черт именно глаголицы. 1. Бросается в глаза отсутствие в гла голице бу кв греческого алфавита , а кон кретно - "кси " и "пси ", которые в кириллице наличествуют . Обе эти буквы не отражают самостоятельные звуки , а являются лишь част ой комбинацией двух в греческой речи , т . е . "к +с " и п +с ". Автор глаголицы о казался более независимы м , более сла вянином и логическим изобретателем , чем Кирил л . А раз обе буквы - лишь комбинации дв ух звуков , уже имевших буквенное обозначение , зачем же изобретать еще третью , особую букву ? Автор глаголицы знал славянский язык тоньше , чем Кирилл . Он понимал, что в славянском языке сочетания "кс " и "пс " чрезвычайно редки , а поэтому он и не употребил для них особых букв . Принцип простоты , ясности им выдержан более , чем Кириллом. 2. В глаголице имеются две буквы для обозначения твердого и мягкого "г ". В этом отно шении глаголица тоньше передает фонетику славянской речи . В греческом язы ке есть одно "г ", хотя значок придыхания заменяет до известной степени мягкое "г ". В этом отношении кириллица с одним "г " ближе к греческому образцу и вместе с тем искусственно упрощ а ет славя нскую фонетику. 3. В глаголице - две разные буквы для звуков "дз " и "з ". В кириллице первонача льно была лишь буква "з ". Но позднее зв ук "дз " (дифтонг ) стал передаваться перечеркнуто й буквой "з ". Здесь кириллица следовала гла голице . Вернее , кириллиц у усовершенствовали до степени глаголицы в передаче славянских звуков. 4. В глаголице нет звука и буквы " е ", т . е . йотированного "э "; это коренная гласная , как то : а , о , у , и , э , - а не те же , но йотированные : я , е , ю , i ( украинское "йи "), е . Произносили : зэмля , зэл эный и т . д. Из всех славянских языков особенностью только современного русского является усиленное развитие йотиров ания , приведшее к тому , что подавляющее ко личество слов с архаическим , свойственным все м другим славянским языкам "э " превратилось в "е ", т . е . в й +э . Из всех слов , кажется , лишь слово "этот " с прои зводными удержало "э " без йотирования . Все другие слова : этаж , электричество , экипаж и т . д . - иностранного происхождения. Получается странное явление : звук "э " в русском языке не забыт , н о в русских словах его уже нет. В глаголице звуку "е " (есте ) соответство вала буква , весьма похожая на существующую "э ", но обращеннаясвоими остриями не налево , а направо , поэтому наше новое (со вре мен Петра I) "э " и называлось в старину "е оборотное ", т . е . повернутое в обратн ую сторону. На других различиях мы не будем о станавливаться , ибо не пишем филологического трактата. Перейдем к очень важному для истории вопросу , на который до сих пор , к сожалению , обращали слишком мало внимания. И глаголица , и кирилл ица копировал и греческий алфавит в том отношении , что давали буквам в его порядке определенное цифровое значение (арабских цифр сегодняшних не употребляли ). Отсюда буква "а " как п ервая в алфавите означала 1, если над ней ставили точку или особый значок , и т . д. Лица , изучавшие церковнославянский язык , к онечно , помнят его алфавит : а - "аз ", б - "бу ки ", в - "веди ", г - "глаголь ", д - "добро " и т . д . Этот порядок был каноном славянской письменности , отсюда и слово - "азбука ". В греческом , однако , буквы "в " нет вовсе . В кириллице она расположена в том же порядке , что и в глаголице , но цифрового значения не имеет . Вернее , для одной и той же цифры можно по желанию употреблять и "б ", и "в ". Цифровое значение букв в глаголице бы ло : а =1, 6=2, в =3, г =4, д =5, е =6, ж =7, з =8, дз ==9, i=10, и =20 и т . д. В кириллице же : а =1, б или в =2, г =3, д ==4, е =5, ж , з =6, дз =7, и =8, фига =9,1=10 и т . д. Полное совпадение было лишь в случаях а =1, 1=10. Теперь становится понятным разнобой в некоторых датах хронологии : если оригинал был нап исан глаголицей , а переписывался кириллицей , но переписчик , механически повтор яя буквы оригинала , фактически изменял цифры , как это мы показали на примере с договором Светослава . Этот факт может иметь особенное значение в монументальных коротких надписях : даты могут расходиться на десятки лет от действительности , если мы не примем во внимание вышеизложенного. Таким образом , древние славяне пользовали сь двумя коренным образом различными (графиче ски и нумерич-но ) алфавитами . Как бы ни старались заумничать , ст ремясь нас убедит ь в близости графики этих алфавитов (см ., напр ., Селищев , 1-й том , стр . 47), даже намерен но подобранные буквы для сравнения убеждают нас в одном : графически это совершенно различные системы. Наоборот , все согласны , что сходство г реческих б укв и кириллицы настолько в елико , что развернувшему и читающему славянск ий кириллический манускрипт кажется , будто пе ред ним греческий текст . Поэтому неудивительн о , что кириллицу назвали "греческим письмом ". Однако глаголица веками старше кириллицы и совер шеннее ее фонетически . Глаголи цу составлял , несомненно , славянин и человек глубоко образованный , ибо глаголица отражает и древнееврейский алфавит . Отсюда главный в ывод : культура славян , достигшая уже стадии письменности , существовала по крайней мере на 500 лет раньше Кирилла . Развитие этой письменности происходило в разных местах славянского мира и шло неодинаковыми путям и . Особенно успешно развивались самостоятельные варианты , бравшие за основу графику греческ ого письма . На долю Кирилла пало лишь возглави т ь и окончательно оформить то , что было во всеобщем употреблении , н о не имело правил и известного канона . Кирилл дал не только это , но и осно ву церковной письменности , создав ее своими руками . Интересно отметить , что латинский алфавит не имел столько подра жаний и сов ершенных образцов. Дальнейшие исследования , несомненно , приведут множество новых , дополнительных доказательств набросанной нами схеме развития славянской письменности . Список использованной литературы 1. Иванов В.В ., Потиха З.А . Историчес кий комментарий к занятиям по русском у языку в средней школе . М ., изд ."Просве щение ", 1985 2. Труды отдела древнерусской литературы Академии наук СССР , 1958 3. "История руссов в неизвращенном виде ", 1957, вып . 6-й 4. А . Селищев , "Стар ославянский язык ", Москва 1951, 1-й том 5. "Пересмотр основ истории славян ", Москва , 1956 6. Якубинский Л . П . "История древнерусского языка ", Москва ,1953; 7. Лихачев Д . С . "Вопросы истории ", Москва , 1951
1Архитектура и строительство
2Астрономия, авиация, космонавтика
 
3Безопасность жизнедеятельности
4Биология
 
5Военная кафедра, гражданская оборона
 
6География, экономическая география
7Геология и геодезия
8Государственное регулирование и налоги
 
9Естествознание
 
10Журналистика
 
11Законодательство и право
12Адвокатура
13Административное право
14Арбитражное процессуальное право
15Банковское право
16Государство и право
17Гражданское право и процесс
18Жилищное право
19Законодательство зарубежных стран
20Земельное право
21Конституционное право
22Конституционное право зарубежных стран
23Международное право
24Муниципальное право
25Налоговое право
26Римское право
27Семейное право
28Таможенное право
29Трудовое право
30Уголовное право и процесс
31Финансовое право
32Хозяйственное право
33Экологическое право
34Юриспруденция
 
35Иностранные языки
36Информатика, информационные технологии
37Базы данных
38Компьютерные сети
39Программирование
40Искусство и культура
41Краеведение
42Культурология
43Музыка
44История
45Биографии
46Историческая личность
47Литература
 
48Маркетинг и реклама
49Математика
50Медицина и здоровье
51Менеджмент
52Антикризисное управление
53Делопроизводство и документооборот
54Логистика
 
55Педагогика
56Политология
57Правоохранительные органы
58Криминалистика и криминология
59Прочее
60Психология
61Юридическая психология
 
62Радиоэлектроника
63Религия
 
64Сельское хозяйство и землепользование
65Социология
66Страхование
 
67Технологии
68Материаловедение
69Машиностроение
70Металлургия
71Транспорт
72Туризм
 
73Физика
74Физкультура и спорт
75Философия
 
76Химия
 
77Экология, охрана природы
78Экономика и финансы
79Анализ хозяйственной деятельности
80Банковское дело и кредитование
81Биржевое дело
82Бухгалтерский учет и аудит
83История экономических учений
84Международные отношения
85Предпринимательство, бизнес, микроэкономика
86Финансы
87Ценные бумаги и фондовый рынок
88Экономика предприятия
89Экономико-математическое моделирование
90Экономическая теория

 Анекдоты - это почти как рефераты, только короткие и смешные Следующий
- Он заставил меня раздеться, стал угрожать...
- Ножом, пистолетом?
- Хуже! Сказал, что на мне не женится.
Anekdot.ru

Узнайте стоимость курсовой, диплома, реферата на заказ.

Обратите внимание, реферат по литературе "Письменность древних славян", также как и все другие рефераты, курсовые, дипломные и другие работы вы можете скачать бесплатно.

Смотрите также:


Банк рефератов - РефератБанк.ру
© РефератБанк, 2002 - 2016
Рейтинг@Mail.ru