Реферат: Новое в русском языке - текст реферата. Скачать бесплатно.
Банк рефератов, курсовых и дипломных работ. Много и бесплатно. # | Правила оформления работ | Добавить в избранное
 
 
   
Меню Меню Меню Меню Меню
   
Napishem.com Napishem.com Napishem.com

Реферат

Новое в русском языке

Банк рефератов / Литература

Рубрики  Рубрики реферат банка

закрыть
Категория: Реферат
Язык реферата: Русский
Дата добавления:   
 
Скачать
Архив Zip, 33 kb, скачать бесплатно
Заказать
Узнать стоимость написания уникального реферата

Узнайте стоимость написания уникальной работы

ПЛАН 1. Вступление. 2. Основная часть : а ) проект «Свода прави л русского правописания. б ) типа - неопределенный артикль ; 3. Заключение. 4. Список используемой л итературы. Вступление Орфография – одна из важнейш их составляющих национальной культуры , и нали чие общеобязатель ного свода правил правоп исания – один из признаков культурного з доровья общества. Но , вопрос о природе языковых изменен ий и сегодня не потерял своего интереса , продолжая привлекать пристальное внимание линг вистов различных профилей языковые изменения обус ловлены причинами внешнего , социального порядка , но сторонники другого тезиса по лагают , что языковые изменения связаны с и сключительно с внутренними причинами . В Институте русского языка им . В . В . Ви ноградова Российской академии наук подгот о влен проект «Свода правил рус ского правописания (орфография и пунк туация )» , одобр енный Орфографической комиссией при Отделении литературы и языка РАН . В конце прошлог о года про ект был опубликован ограниченным ти ражом для специалистов . С ним ознаком ле н ы вузовские преподаватели , методис ты , представители ряда учреждений сис темы образ ования , учительской общест венности . Состоялись об суждения проек та , получены письменные отзывы . По итогам этих обсуждений , с учетом сде ла нных замечаний , текст свода дораб о тан и теперь должен быть представлен на официальное утверждение. В некоторых средствах массовой ин формаци и можно было прочитать или услышать о якобы готовящейся реформе русского правописани я (или даже рус ского языка ). На самом д еле это отнюдь не реформа Рёчь идет только о новой , переработанной и значительно допол ненной , редакци и «Правил русской ор фографии и пунктуации» , утвержденных еще в 1956 г . Эта новая редакц ия правил отвечает современному (конца XX в .) состоянию русского языка и современ ной прак т и ке письма . Ведь в самих «Пра вилах» 1956 г . многое было недоска зано или не упомянуто вовсе , а , с другой стороны , они во многом , естественно , устарели . Не сл учайно текстом этих пра вил давно никто н е пользуется , они фактически не переиздавалис ь лет трид ца т ь ; вместо них ши роко применялись и применяются различные спра вочники по правописанию для работников печати , для преподавателей , а в них нередко ( как отмечают сами их пользователи ) содержатся противоречивые рекомен дации . В этих условиях подготовка но вого, современного , полного и , глав ное , общеобязательного текста правил русского правописания - задача давно назревшая и Даже , можно сказать , пере зревшая. Основная часть «Свод правил рус ского правоп исания (орфография и пунк туация )» Никаких кардинальных орфографич е ских изменений в новом тексте правил не предусмотрено . Не было самоцелью и упроще ние орфографии . Вопрос о целе сообразности упр ощения или «облегче ния» правил русского пись ма по-прежне му (как и в начале истекшего столетия и в 60-х годах его ) остается актуальным и продолжает вызывать споры . Сторонни ки такого упрощения есть и среди лин гвистов , в том числе и чле нов Орфогра фической комиссии РАН , и , естествен но , среди преподавателей и методистов . Придерж иваясь в этом вопросе кон структивного и необходимого (в опреде ленных пределах ) консерватизма , высказывается мнение : ради упр ощения орфо графии , облегчения процесса ее усв оения менять орфографические правила не стоит , как не стоит этого делать и ради чистоты основного - фономорфологического - п р инципа русского письма . В современной русской орфографии нема ло отступлений от это го принципа , и вряд ли целесообразно пытат ься устра нить реформистским усилием все трад и ционные написания , представляющие собой такие отступления . Едва ли следует , наприме р , устранять конечную букву ь в слова х типа мышь , ночь (где эта буква , кстати , маркирует опр еделенный морфологический тип слов ) или писат ь всегда после шипящих под ударением букв у о (т . е . не только в слове шорох , например , но и в шёпот , пошёл и т . п .), а н а конце приставок без - (бес -), из - (ис -), раз - (рас -) и т . п . - бук ву з . Не следует стремиться к «дистиллиров анной» орфо графии , принципиально изгоняя из н ее исключения и сложности . Позволительно даже утверждать , что орфография естест венного язы ка не може т быть абсолютно «чистой» , непротиворечивой , поскольку она является в значительной степени продуктом достаточно длител ьного историко-культурного саморазвития. Говорят : пожалейте школьников , ост авьте им больше времени на изучение самог о языка . Вряд ли это в есомый аргум ент . Вряд ли наша орфография сложнее , чем , например , английская или французская . Способы же усвоения ор фографии , повышения уровня грамот ности , которые позволили бы тратить на это меньше времени , чем сейчас , долж ны искать в первую очередь ме т о дисты . Наиболее рациональные подходы к этой проблеме лежат на пути сближения орфографи ческих на выков с собственно языковыми (прежде всего фонетическими и грамматически ми ) знани ями , углубления этих знаний в процессе обу чения - при соответствую щей разра б отке таких тем , как «фонетика и орфография» , «словообразование и ор фография» , «морфология и орфография». Не надо забывать и о том , что право писание - это отнюдь не только резуль тат нормализаторских усилий , система р аз и навсегда установленных правил , - э то и саморазвивающаяся система , тре бующая рег улярной и систематической корректировки , упорядоч ения с учетом существующей практики письма на ос нове отслеживания спонтанно происхо дящих в нем изменений . Само такое упорядочение , необходимое при подго т о вке ново го текста общеобязательных , современных , непротиво речивых правил правописания , не может не с пособство вать повышению грамотности и в коне ч ном счете - уровня преподавания языка. Переходя к предлагаемым в новом своде орфографическим изменениям , от м ечу , что в разделах свода , посвященных употреблению букв и передаче буквенно го состава слов и морфем , они немного численны . Так , предлагается унифициро вать написание прич астий и прилага тельных , образованных от беспр иставоч ных глаголов несовершенного в и да (типа гружёный , стриж еный , жареный , краше ный ); писать их всегда с одним н, как при наличии зависимых слов , так и без них . Существующее правил о написания одного или двух н в подобных образова ния х не имеет надежной лингвистичес кой базы , а в практике пр еподавания обычно ока зывается камнем преткновения. Предлагается ра сширить употребление разделительного ъ в слож носокращенных словах типа Минюс т , иняз , детясли , госязык , партячейка , спецеда . Писать предлагается Минъюст , спецъеда , госъязык и т.д . Прочие изм енения в этих разделах касаются отдельных слов . Устраняются исключения : слова брошюра и парашют предлагается писать с буквой у, слово розыскной - с бук вой а в пр иставке (ср . рассыпной , расписной , разливной ), слово ветреный - с двумя я в суффиксе (ср . безв етренный , подветренный, а также бук венный , болезненный , бессмысле нный и другие слова с те м же суффиксом ). В соответствии с существующей прак тикой письма предлагаетс я писать окон чание -е в предложном падеже существи тельных на -ий, дат ельном и предложном падежах существительных на -ия, име ю щих односложную основу (о кие , о змие , в «Вие» , к Ие , Лие , на реке Бие ), одиноч ную согласн ую перед суффиксом в уменьшительных и фам ильярных формах личных имен типа Алка , Кирилка. Допускае тся в художественной речи (осо бенно в поэтической ) написание форм предложного паде жа с окончанием -и вместо е ( в молчань и , в раздумь и , в ущель и ) ; устаревшие формы суффиксов ( Марф и нька , Пол и нька , Вен и чка ) ; написание с прописной буквы прилагательных на - ский , если эти прилагател ьные имею т значение индивидуальной принад лежности ("...влетели засветло и стали у стар ого Ж иваговского дома ..."). В ряде случаев допускается двояко е (раздельное или дефисное ) написание таких сочетаний , как кричаще яркий и кричаще-ярки й . Если пишущий считает такое с очетание соединением наречия с прил агательным , то должен писать его раздельно , если видит в нем сложное слово , то имеет право написать его через дефис . Большая часть предлагаемых измене ний касается двух разделов свода : во-первых , слитных , раздельных и деф исных написани й и , во-вторых - употреб ления прописных и с трочных букв . Оста новимся на них подробнее. Наиболее значительные (количествен но ) орфографические изменения связаны с прави лом написания сложных прилагательных . Предлагаетс я писать через дефис сл ожные прилагат ельные , имею щие в первом компоненте основу отно сительного прилагательного с суффиксом (-н -, -ое -, -ск- ил и другими суффиксами , кончающимися на н , ск ), а также основы на -ик -, -лог -, -граф- (соотносительные с прилагательными на -ический ), на пр и мер : народно-хозяйственный , северно- рус ский , центрально-азиатский , водно-спор тивный , бессро чно-отпускной , церковно -славянский , авторско-правовой , х имико-технологический. При отсутствии суф фикса прилагательных в первом компо ненте следует писать сло жные прилага тельные слитно : нефтегазовый , звукобуквен ный , приходорасходный , товаропассажирский. Таким образом , меняется принци п на писания сложных прилагательных , пос ледняя часть которых может употреб ляться в качес тве самостоятельного слова : семантико- синтакси ческий прин цип (характер отношения основ , сост ав ляющих сложное слово ) заменяется фор мально-грам матическим . Семантический критерий остается опред еляющим лишь в двух группах сложных прила гатель ных - обозначающих оттенки качества (преимущ ественно цвета и вкуса : ярко-красный , светло-коричневый , горько-соле ный и т . п .) и отношения стра н , языков , народов (англо-русск ий , русско-англий ский , афро-азиатский и т . п .). В этих группах , независи мо от структуры первой основы , всегда сохр аняется дефисное на п исание. Действующее юридически до сих пор пра вило свода 1956 г . о написании слож ных прилаг ательных основано на проти вопоставлении прилагат ельных с равно правным (дефисное написание ) и нерав ноправным , подчинительным (слитное написани е ) отношением основ . В прак тике письма это правило - при всей своей кажущейся п ростоте - никогда последовательно не соблюдалось , что и фиксировалось в академическом «Орфог рафическом словаре русского языка» , причем пр и переизданиях этого словаря количество напис аний , противор е чащих действующему правилу , увеличивалос ь . Таково , например , принятое уже в самих правилах 1956 г . написание глухон емой. Таковы же написания , зафиксированные в 13-м издании ука занного словаря (1974): буровзрывной , асбестобетонный , нефтегазовый , газопаровой , паро водяной , водовоздушный, а также буржуазно-демо кратический , военно-исто рический , парашютно-десантный , жилищно-кооперативный , го сударственно-монополистический , научно-исследовательский , н аучно-фантас тический , ракетно-технический , граждан ско-право во й , врачебно-консультационный , молочно-животноводч еский , стрелково-спортивный , экспериментально-психологи чес кий , ядерно-энергетический и мног ие другие . В 29-м издании словаря (1991) к ни м добавились : грузопассажирский , ликероводочный , геолого-разведочны й , патолого-анато мический , древесно-стружечный , естественно-научный , мин но-заградительный , народно-поэтический , народно- хозяйственн ый , первобытно-общинный , ус ловно-рефлекторный (и безусловно-рефлек тор ный ), церковно-приходский и др . Так же оформляются на письме и друг ие сложные прилагательные , впервые за фиксированны е в новом академическом «Русском орфографиче ском словаре» (1999), например : христ ианско-демократический , лечебно-физкультурный, новые партийно-номенклатурный , валютно-обменный. При нал ичии десятков слов , не подчиняющихся сформулированному правилу , нельзя не признать , что прави ло это не действует. Переход к новому , основанному на формально-грамматическом принципе , правилу приведет к изменению нап иса ния еще ряда прилагательных . В т о же время в новом проекте сохранено в виде исключения , несколько традиционных напи саний по старому правилу ( же лезно дорожный , сельскохозяйственный , камен ноугольный , хлопчатобумажный ), а также огов орено , что допускается противореча щее новому правилу напи сание узкоспе циальных сложных прилагательных , если оно опирается на устой чивую традицию. Новому прави лу предлагается подчи нить написание сложных прилагатель ных , образованных от двусловных (раз де льно пишущихся ) географических на званий : ср ., с одной сто роны , великоус тюгский , новозеландский , латиноамери канский, где в первой части сложных пр илагательных нет суффикса , а с дру гой - южно-американский , восточно-сибирский , нагорно-карабахский , горно-алтайский , набережно-челнинский , сергиево-посадский и т . п ., где такой суффикс имеется . Влияние фактора суффикса в первой части подобных сложных прила гательных давно обнаруживалось в напи сании составных географических наиме нований . Входящие в их состав сложные прилагатель ные при наличии в первой части суффикс а писались через дефис и с д вумя прописными буквами , например : Западно-Сибирская низменность , Восточ но-Китайское море , Южно-Африканская Республика , Горно-Алтайская автономная область (старое н азвание ), Гаврилово-Посадский район (от Гаврилов Посад ), Камско- Устьинский район (от Камское Устье , поселок ), но : Мало азиатское нагорье , Великоустюгский район , Старооск ольский район , Краснопресненский район и т . п . (в то же время не в составе географических наименований все та кие прилагательные писались слитно ). Теперь прилагатель ные с суффиксом в первой части предла гается писать единообразно - через дефис вне зависимости от того , употреб ле ны они в составном наименовании или нет , т . е . писать , например , не только ., Западно-Сибирская низменность или Западно-Сибирский металлургический комби нат, н о и западно-сибирская природа , растительность и т . п. Вопреки рек омендации правил 1956 г ., теперь предлагается писа ть слитно при лагательные , образованные (без со едини тельной гласной ) от раздельно пишущих ся личных имен типа ж юльве рновский , вальтерскоттовский , роменроллановский , конан дойлевский , шерлокхолмсовский , маоцзэдуновский. Такое написание фактичес ки уже у стоялось , абсолютно преобладает в практике пи сьма. Что касаетс я слитных и дефисных на писаний имен суще ствительных , отметим здесь следующие новшест ва. Предлагается писать соединения с компонентом пол- «половина» всегда че рез дефис : не только пол-лис та , пол- лимона , пол-апельсина , пол-яблока , пол-Москвы, но и пол-до ма , пол-километра , пол-мандарина ; не только пол-одиннадц а того , но и пол-д венадцатого , пол-первого и т . п . Унификация написаний с пол - заменяет пр ежнее правило , по которому различались написа ния с пол- перед со гласными , кроме л (слитные ), и написа ния с пол- перед гласными , согласной л и перед прописной буквой (дефисные ). Упрощение этого правила , как представ ляется , продиктовано не только лингвис тическими сообр ажениями (известной самостоятельностью компонента пол -, близкого к отдельному слову ), но и простым здравы м смыслом. В новом своде впервые формулируется в общем в иде правило написания суще ствительных , образованн ых от существи тельных , пишущихся через дефис . Все они должны сохранять дефис производя щего слова , например : генерал-гу берна торство , камер-юнкерство (от генерал-гу бернатор , камер-юнкер ), тр ед-ю нионизм , унтер-офицерша , ку-клукс-клановец , са льто-морталист , яхт-клубовец , шахер-махерство. Сюда же относятся существи тельные , обр азованные от собственных имен , преимущественно от географичес ких наименований : алма-атинцы , нью йоркцы (от Алма-Ата , Нью-Йо рк ), орехово- зуевцы , йошкар-олинцы , усть-абаканцы , гаврилов-ямцы (от Орехово-Зуево , Йо шкар-Ола , Усть-Абакан , Гаврилов-Ям ), улан-удэнцы , лос-анджелесцы , буэнос-айресцы ; сен-симонизм , сен-симо нист (от Сен-Сим он ). Написание через дефис на званий жителей , образованных от дефис-но пишущихся географических названий , согласуется , во-первых , с предложенным здесь же дефисным написанием сущест вительных , образованных от де фисно пи шущихся нарицательных слов , и , во-вто р ых , с дефисным написанием прилага тельных от тех же географических назва ний : нью-йоркский , орехово-зуевский и т . п. В правилах 1956 г . написание обеих групп существительных , образованных от дефисно пишущихся существительны х , вовсе не регламентировано ; однако в дал ьнейшем в справочниках для работ ников печати , в словаре-справочнике «Слитно или ра здельно ?» , в «Словаре названий жителей ССС Р» рекомендова лось названия жителей от дефис но пи шущихся географических названий пи сать слитно . Предложенное изменение написания этих названий делает едино образ ным написание всех производных от дефисно пишущихся существитель ных. Предлагается расширить сферу приме нения дефиса в сочета ниях с приложени ем : писать через дефис не только сочета ния с однословным приложением , следу ющим за определяемым словом (мать-ст аруха , садовод-любитель , Маш а-резвуш ка , но и сочетания с предшествующему определяемому слову приложением - таким , которое , по определению свода 1956 г ., «может быть приравнено по значению к прилагательному» (старик-отец , к расавица-дочка , проказница-мар т ышка ), в том числе и с приложением , пр едшествующим собственному имени (матушка-Русь , красавица-Волга , резвуш ка-Маша ). Обе последние группы в своде 1956 г . предлагалось писать раздельно . Практика печати показывает , что прави ло это в ря де случаев не соблюд алось , особенно в классических текстах , ср .: Старуха-мать ждет сына с битвы (Лер монт ов ), «Красавец-мужчина» (назва ние пьесы А . Н . Островского ), матушка-Русь (в п оэме Некрасова ). Решено подчинить общему правилу дефисного написания сочетаний-повто ров , име ющих уси лительное значение (как чистых повторов , так и аффиксаль-но-осложненных : еле-еле , только-только , синий-синий , умница-разумница , стира ный-перестираный , день-деньской , рад-ра дешенек , давным-да вно , крепко-накрепко и т . п .), написание сочетаний , сост оящих из суще ствительного в именительном па деже и того же существительного в творительном , типа честь-честью , чин-чином , молодец-молодц ом , дурак-дураком , бревно-бревном , свинья-свиньей. Дефисные написания отграничат под обные усили тельные сочетания от соч етани й имени тельного падежа с творительным и обя зательным последующим союзом а или но, не имеющих усилительного значе ния,— таких , как дружба дружбой , а служба службой ; смех смехом , а ...; шутки шутками , но ... и т . п . Сочетания послед него типа могут бы ть образованы едва ли не с любым существительным , тогда как усилительные повт оры такой структуры образуются лишь с фор мами существи тельных определенной семантики. Предлагается ликвидировать исключе ния из правила слитного написания сложных существительных с со едини тельными гласными , распространив слитные на писания на две группы слов : названия еди ниц измерения (койкоместо , маш иноместо , машиночас , пассажирокилометр , самолетовылет , человекодень ) и на звания политических партий , направле ний и их сторонн и ков (анархосиндикализм , а нархосиндикалист , монархофашизм , леворадикал , коммуноп атриот ). В своде 1956 г . обе группы названий предлага лось писать через дефис. Унифицируется во всем объеме слит ное написание сложны х существитель ных особого структурного типа - с первой частью , совпадающей с форм ой повелительного наклонения глагола : предлагается писать слитно не только гор ицвет , держиморда , сорвиголова , вер тишейка , скопидо м , грабьармия и т . п ., но и перекатиполе , гуляйгород , писавшиеся через дефис , неразл ейвода, писавшееся раздельно , в три слова . В традиционно сложный и об ъемный раздел-правил , посвященный слитному и р аздельному написанию наречий (или «наречных с очетаний» ), принципиальных изменений не внесено . Предложено лишь заменить слитным раздельное на писание следующих наречий : всердцах , дозарезу , доупаду , заполдень , заполночь , навесу , наощупь , наплаву , наскоку , насно-сях , подстать, а также непрочь. Дело зд есь в том , что процесс кодификации слитных написаний наречий , возникаю щих из предложно-п адежных с очетаний , традиционно носит сугу бо индивидуаль ный характер , т . е . направлен на кон кретные языковые единицы . Выбороч ный подход к закреплению слитных на писаний нар ечий обусловлен , с одной стороны , устойчивость ю традиций пись ма , а с другой — живы м харак т ером процесса обособления наречий от пара дигмы существительных и выт екающей отсюда возможностью различной лин гвистич еской интерпретации одного и того же факт а. Изменения последних лет , происшед шие в общественном осознании священ ных понятий рели гии , по требовали включения в новый св од особого раздела « Названия , связ анные с религией» . В основе его - практика употребления прописных букв , существовавшая в доре волюционное время и установившаяся за последнее десятилетие (после снятия идеологи ческих запретов ) в современной печати , - например , в словах Бог , Гос подь , Богородица, в названиях религиоз ных праздников (Пасха , Рождество , Кре щение ), священных книг (Библия , Евангелие , Кор ан ) и др . Однако вводятся существенные уточнения : о написании со стро чной буквы с лов бог и господь в выражениях междометного и оц еночного характера , употребляющихся в разговор ной речи вне прямой связи с религией (нап ример , ей-богу , бог знает что , не бог весть что , не слава богу «неблагополуч но» , междометия боже мой , господи ), об упот реблении прописной буквы в назва ниях народных праздников , связанных с церковным праздничным циклом,— таких , как Святки , Масленица, и ряд других уточнений. Еще одно изменение , касающееся употреблен ия прописных букв . В офици альных названиях органов вла сти , учреж дений , обществ , нау чных , учебных , и зрелищных заведений , политиче ских партий и т . п . предлагается писать с прописной буквы всегда только первое слово (а также входящие в их состав со бственные имена ), например : Всеми р ный совет мира . Государст венная дума , Федеральное собрание , Российская акаде мия наук , Военно-морской флот , Союз театральных деятеле й России. Такие слова , как Дума , Академия наук, должны писаться с прописной буквы лишь в тех случаях , когда они употреб ляются вместо полного официаль ного назван ия . Тем самым отменяются директивные реко менд ации старого свода , согласно кото рым предлага лось писать с прописной буквы все слова , кроме служебных и слова партия, в названиях высших па р тийных , правительственных , профсоюз ных учреждений и орга низаций Советского Союза - таких , как Верховный Совет , Совет Министров СССР , Советская Армия и Военно- Морской Флот. Предлагается писать со строчной буквы любые названия должностей и титулов , а прописную букву использовать при имено вании высших государс твен ных должностей и титулов только в текстах официальных до кументов - ука зов , соглашений , коммюнике и т . п . Таким образом , отменяется правило , предус матривавшее писать с прописной буквы наименов ания высших должностей в СССР и со ст рочной – наименования других должнос тей и титулов. Предлагается пи сать прописными буквами любые звуковые аббрев иатуры : ГЭС , Ж ЭК , ВУЗ , СМИ , УЗИ и т.д.. Слова , производные от аббревиатур , следует п исать строчными буквами по названиям букв : мхатовец , кавээн щик (от МХАТ , КВН ). В н овых правилах перен оса сняты не которые ограничения , предусмотренные сводом 1956 г . В ряде случаев правила , пр ежде предлагавшиеся как обязатель ные , признаются лишь предпочтительны ми . В частности , сняты ограничения в разделении групп согласных п ри перено се : признаются правильными не только такие переносы , как под-бросить (с обя зательным учетом границы между мор фемами ), но и т акие , как подб-росить . Отчасти это обусловлено новыми техн и ческими условиями компьютерного на бора текстов . Впрочем , основные зап ре ты - на перено с одной буквы , на отделение гласной от предшествующей согласной и др , естественно , остаются. Большая вариативность по сравнению со сводом 1956 г . допускается новыми правилами Пун ктуации . Так , перед пере числением и в неко торых других случа ях теперь признается правильным не только двоеточие , на и ти ре . Вообще правила пунктуации стали более разнообразными в связи с широким использовани ем в современной письменной речи разговор ных конструкций . Изменилась и сама композиция раздела «Пунктуация» : мате риал в нем расположен не по знакам препинания , ка к прежде , а по типам синтаксических констр укций . Типа – неопределенный артикль Иногда граммати ке надоедает упрощаться , и тогда она отчин яет что-нибудь этакое - на первый взгляд , не вписывающееся ни в одни ворота . Арт икль , то есть служебное слово , прилагаемое к существительному и придающее ему значение определенности или неопределенности , в русск ом языке явление неслыханное . Скажи кто-нибудь лет десять назад , что такое возможно , его подняли бы на смех. И тем не менее волей-неволей приходится признать прис утствие в современной устной речи стремительн о формирующегося неопределенного артикля . Любители анекдотов , конечно , решат , что в виду имеется общеизвестное мелодичное сл овцо из ненормативной лексики - и ошибутс я . Вопреки фольклору , данное слово никак н е может претендовать на роль артикля . Во-п ервых , оно не прилагается к какому-либо ко нкретному существительному , а во-вторых , не при вносит оттенка определенности или неопределеннос ти . Зато слово "типа " впо л не уд овлетворяет вышеперечисленным требованиям и , как мы вскоре убедимся , не только им . Обра тите внимание , сколь естественно сочетается о но с именами существительными , придавая им очаровательную размывчатость : И.п . типа друг Р. п . типа друга Д.п . типа др угу В.п . типа друга Т.п . типа дру гом П.п . типа о друге . Очернит ели западного толка наверняка попытаются объя снить этот феномен заокеанским влиянием . Есте ственно , что главным их козырем будет нали чие в английском артиклей , а также иноязыч ное происхождени е слова "тип ". В ходе предстоящей полемики оппоненты прибегнут к умышленному неразличению существит ельного "тип " и артикля "типа ". Однако отличи е их друг от друга очевидно . Промежуточная форма (существительное "тип " в родительном падеже ) в сочетании с дру гими имена ми требует управления ("типа корабля "). Но эт о еще не артикль . Настоящий артикль начина ется там , где управление перестает действоват ь ("типа корабль "). Добавим , что ни в одно м языке , кроме русского , слово "тип " не играет роль служебного . Это чис т о отечественное явление , возникшее на русской почве и впрямую связанное с крахом т оталитарного режима . Начнем с того , что советскому человеку сомнения вообще были не свойственны . Кажд ое слово стремилось к единственно возможному , идеологически выверенному смыслу . Вот п рекрасный образец фразы советского периода : "Человек произо шел от обезьяны ". Постсоветский индивидуум так ни за что не выразится . Он скажет : "Человек произо шел типа от обезьяны ". То есть говорящий уже и сам не уверен : а точно ли от обезьяны ? М ожет быть , все-таки "типа Бог сотво рил "? Иными словами , крушение материалистического мировоззрения нашло отражение в грамматике , хотя и не было главной причиной возник новения артикля . Главная причина , как ни с транно , чисто финансовая . С приходом в сфе ру э кономики утюга и паяльника значит ельно возросла ответственность за каждое прои знесенное слово . Сравним два предложения : "Я твой должник ..." - и "Я твой типа должник ..." За первую фразу приходится отвечать . За вторую - типа отвечать . Следует заметить , что неопределенный артикль "типа " по многим характеристикам пре восходит лучшие зарубежные образцы . Он , правда , не склоняется , подобно артиклям древне - и среднегреческого языков , не изменяется по родам и числам , как немецкие артикли , за то он может быть распрос т раненным . Например : "т ипа того , что как бы ". ("Ну , он типа т ого , что как бы лингвист "). Неопределенный артикль "типа " может прилаг аться не только к существительным , но такж е к иным именам ("типа деловой "), к место имениям ("типа у нее ") и даже к глаголам ( "типа есть "). Строго говоря , артиклям это не свойственно . Во всяком случае , в мировой практике ничего подобного до сей поры не наблюдалось . Хотя , с другой ст ороны , у них вон и бензин с водой не смешивается - так что ж теперь ! Данное затруднение , как мне к ажетс я , можно разрешить двумя способами . Первый : признать за артиклями право прилагаться не только к существительным , но и к глаголам (тем бо лее что глаголы в русском языке все р авно обречены , и исчезновение их - лишь воп рос времени ). Однако языковеды по к осн ости своей вряд ли отважатся на коренную ломку традиционных , слагавшихся веками предс тавлений . Поэтому более реальным мне видится второй выход : объявить слово "типа " принципиально ново й служебной частью речи . Это - не просто неопределенный артикль , это - типа неопр еделенный артикль Заключение Надо признать , что наибольший урон от реформы несут грамотные взрослые люди , а еще точнее , л юди много пишущие и читающие . Они сильнее всех привыкли к существующему порядку , и им труднее перестраиваться . Из наибо л ее грамотных они в один миг становятся наиболее неграмотными (правда , только на опр еделенное время ). Кроме всего прочего , грамотно сть является одной из составляющих культуры , и ее утрата воспринимается культурными л юдьми болезненно. Здесь возможны самые н еожиданные потери . Та к , например , исчезло из русского языка выр ажение “делать на ять” . Или более личное : после реформы графики и орфографии , по существу , потеряла смысл строка из стихотво рения Марины Цветаевой , посвященного Александру Блоку : “Имя твое — п я ть бу кв” . С потерей ера на конце имя Блок сократилось до четырех букв , а строчка стала культурным или лингвистическим казусом. С другой стороны , люди не слишком грамотные теряют от реформы значительно меньш е , а дети , которые осваивают орфографию и пунктуац ию , скорее только выигрывают от более простых и логичных правил . Так , небезосновательно считается , что именно реформ а орфографии и пунктуации позволила большевик ам в кратчайшие сроки ликвидировать неграмотн ость . Спасибо реформаторам должны сказать и школь н ики всех последующих поколен ий . Им уже не нужно заучивать стихи со словами , в которых пишется ять : “Бедный бледный белый бес прибежал с обедом в лес...” Их му чения ограничиваются заучиванием канонической ст роки “уж замуж невтерпеж” , что , согласитесь , значи тельно проще. Список литературы 1. Лопатин В.В . “Русская орфография : задачи корректировки” . « Новый мир” , 2001, № 5». 2. Кронгауз М . А. "Жить по правилам или право на старописание ". «Н овый мир» 2001,№ 8.
1Архитектура и строительство
2Астрономия, авиация, космонавтика
 
3Безопасность жизнедеятельности
4Биология
 
5Военная кафедра, гражданская оборона
 
6География, экономическая география
7Геология и геодезия
8Государственное регулирование и налоги
 
9Естествознание
 
10Журналистика
 
11Законодательство и право
12Адвокатура
13Административное право
14Арбитражное процессуальное право
15Банковское право
16Государство и право
17Гражданское право и процесс
18Жилищное право
19Законодательство зарубежных стран
20Земельное право
21Конституционное право
22Конституционное право зарубежных стран
23Международное право
24Муниципальное право
25Налоговое право
26Римское право
27Семейное право
28Таможенное право
29Трудовое право
30Уголовное право и процесс
31Финансовое право
32Хозяйственное право
33Экологическое право
34Юриспруденция
 
35Иностранные языки
36Информатика, информационные технологии
37Базы данных
38Компьютерные сети
39Программирование
40Искусство и культура
41Краеведение
42Культурология
43Музыка
44История
45Биографии
46Историческая личность
47Литература
 
48Маркетинг и реклама
49Математика
50Медицина и здоровье
51Менеджмент
52Антикризисное управление
53Делопроизводство и документооборот
54Логистика
 
55Педагогика
56Политология
57Правоохранительные органы
58Криминалистика и криминология
59Прочее
60Психология
61Юридическая психология
 
62Радиоэлектроника
63Религия
 
64Сельское хозяйство и землепользование
65Социология
66Страхование
 
67Технологии
68Материаловедение
69Машиностроение
70Металлургия
71Транспорт
72Туризм
 
73Физика
74Физкультура и спорт
75Философия
 
76Химия
 
77Экология, охрана природы
78Экономика и финансы
79Анализ хозяйственной деятельности
80Банковское дело и кредитование
81Биржевое дело
82Бухгалтерский учет и аудит
83История экономических учений
84Международные отношения
85Предпринимательство, бизнес, микроэкономика
86Финансы
87Ценные бумаги и фондовый рынок
88Экономика предприятия
89Экономико-математическое моделирование
90Экономическая теория

 Анекдоты - это почти как рефераты, только короткие и смешные Следующий
- Нужно держать себя в форме. Хоть в какой-нибудь.
- Ну я держу себя в форме шара...
Anekdot.ru

Узнайте стоимость курсовой, диплома, реферата на заказ.

Обратите внимание, реферат по литературе "Новое в русском языке", также как и все другие рефераты, курсовые, дипломные и другие работы вы можете скачать бесплатно.

Смотрите также:


Банк рефератов - РефератБанк.ру
© РефератБанк, 2002 - 2016
Рейтинг@Mail.ru