Реферат: Антонио Поссевино исторические сочинения о России - текст реферата. Скачать бесплатно.
Банк рефератов, курсовых и дипломных работ. Много и бесплатно. # | Правила оформления работ | Добавить в избранное
 
 
   
Меню Меню Меню Меню Меню
   
Napishem.com Napishem.com Napishem.com

Реферат

Антонио Поссевино исторические сочинения о России

Банк рефератов / Историческая личность

Рубрики  Рубрики реферат банка

закрыть
Категория: Реферат
Язык реферата: Русский
Дата добавления:   
 
Скачать
Архив Zip, 27 kb, скачать бесплатно
Заказать
Узнать стоимость написания уникального реферата

Узнайте стоимость написания уникальной работы

АНТОНИО ПОССЕВИНО ИСТОРИЧЕСКИЕ СО ЧИНЕНИЯ О РОССИИ МОСК ОВИЯ Важнейши м историческим сочинением Поссевино является “Московия”. Трактат сост оит из нескольких, различных по характеру частей: описательная часть пре дставляет собой две книги (комментарии) в виде посланий к папе Григорию XIII. В “Московию” также входит дипломатическая переписка, связанная с событ иями 1581— 1582 гг., запись бесед о религии и протоколы Ям-Запольского перемири я. Первое издан ие “Московии” было осуществлено в 1586 г. (Possevini A. Moscovia. Vilnae, 1586). Затем издавалась в Кёль не в 1587 и 1595 гг., в Антверпене — в 1587 г., в 1592 г. — в Ферраре в переводе на итальянск ий язык, а также в сборнике Старчевского Historiae Ruthenicae scriptores exteri saeculi XVI, v. II. Berl.— Petr., 1842, p. 275— 366. Да лее — Historiae Ruthenicae... Отдельные части трактата создавались в разное время. Перву ю книгу под назавнием “О делах московских, относящихся к религии” сам По ссевино датирует 29 сентября 1581 г. Что касается второй книги, то она написан а позже. Исследователь Поссевино иезуит Павел Пирлинг считает, что она б ыла написана в 1584 г. (Pierling P. La Russie et le Saint Siege, v. II. Paris, 1897, p. 230. Далее — Рierling P. La Russie...). Однако высказыва ния самого Поссевино позволяют уточнить датировку. В трактате “Ливония ”, законченном 30 марта 1583 г., Поссевино дважды упоминает о “Московии” как о с очинении уже завершенном, причем ссылается именно на вторую книгу. Такое уточнение датировки заставляет пересмотреть положение Пирлинга о том, что “Московия” — сочинение, созданное в полемике с польским историком Г ейденштейном (Гейденштейн Р. Записки о московской войне. Спб., 1884). “Записки о московской войне” Гейденштейна были закончены в 1584 г. (по некоторым свед е ниям в 1585 г. См.: Лимонов Ю. А. Культурные связи России с европейскими страна ми в XV— XVI вв. Л., 1978, с. 169). Известно, что Поссевино был недоволен выходом в свет с очинения Гейденштейна, так как, по его мнению, оно недостаточно полно осв ещало роль святого престола и лично Поссевино при заключении ЯмЗапольс кого перемирия (Pierling P. La Russie.., v. II, p. 232). Можно предположить, что появление книги Гейденштейна за ставило Поссевино поторопиться с изданием в 1586 г. уже написанной “Москови и”. При работе н ад “Московией” Поссевино пользовался различными источниками, как пись менными, так и устными. В особой записке он перечисляет эти источники (нап ечатана в ДАИ, с. 20— 22). К письменным источникам относятся книги о России Ге рберштейна, Гваньини, Кобенцеля, Джовио, Кампензе, письма и инструкции па п Льва X, Климента VII, Пия V, Григория XIII при снаряжении посольств в Москву, доне сения послов польского короля Сигизмунда Августа, побывавших в России, в ыписки из русских архивов, сделанные Поссевино в Старице. Устные источни ки: беседы со Стефаном Баторием в Вильно, Диене и Полоцке, со шведским коро лем Юханом III, с бывшим послом императора Максимилиана Кобенцелем в Граце , с русским посланником Истомой Шевригиным, переводчиками Поплером и Пал лавичино, с флорентийским купцом Джованни Тедальди и др. (Поссевино бесе довал с Тедальди 11, 12 и 13 июля 1581 г. в Диене, куда этот 78летний флорентийский куп ец приехал из Гданьска, где жил постоянно. Запись этих бесед Поссевино от ослал в Рим. Перевод и комментарии бесед с Тедальди см.: Шмурло Е. Известия Джованни Тедальди о России времен Иоанна Грозного. — ЖМНП, 1891, № 5— 6, с. 122— 134). Кроме того, во второй книге “Московии” Поссевино приводит список исполь зованной им богословской литературы, касающейся вопросов “схизмы” (см. 70 — 71 перевода). С одержание первой книги “Московии” под общим названием “О делах московс ких, относящихся к религии” далеко выходит за рамки чисто религиозных пр облем. [233] Изложи в сначала вопросы церковной иерархии, упомянув об обрядах русской веры, не совпадающих с католическими, Поссевино высказывает мысль, которую вп оследствии положит в основу своего плана окатоличивания восточных обл астей Европы: русские чрезвычайно религиозны, но несведущи в вопросах ре лигии, поэтому цель посланцев апостольского престола на первых порах — просветительская, они должны разъяснять догматы и обряды “истинной вер ы”. Поссевино п редупреждает о трудностях, которые могут встретиться папским посланца м: русские почти не дают возможности общаться с иностранцами, поэтому зд есь невозможна деятельность проповедников. Кроме того, в пограничные с Р оссией области проникла реформация и нужно очень опасаться ее влияния. Н едостаточное знакомство русских с латинским и греческим языками заста вляют думать об издании книг на русском (славянском) языке и об учреждени и соответствующих типографий в западных областях России. Поссевино формулирует з десь еще в первоначальном виде свой план вовлечения России в сферу влиян ия папского престола: “Нужно обучать народ языку, писать книги на их наре чии и их буквами, издавать их в свет, в особенности если наши люди смогут о босноваться в Полоцке или Дерпте (если Ливония отойдет от московского кн язя), чтобы иметь возможность из безопасного места воздействовать на мос ковитов”. Это высказывание Поссевино, сделанное до начала ЯмЗапольских переговоров, чрезвычайно важно для уяснения степени беспристрастности иезуита как посредника. В соответствии с планами идеологического возде йствия на Россию папскому представителю выгодно было настаивать на пер еходе возможно большей территории Ливонии, в особенности ее крупных гор одов, к Польше. И далее Поссевино советует как можно скорее принимать пра ктические меры: основать коллегии для русских в Вильне или Полоцке, наиб олее способных учеников посылать в Прагу или Оломоуц. При этом Поссевино , инспектировавший по дороге в Россию иезуитские коллегии и семинарии в Богемии и Австрии и знакомый с характером образования в них, настаивает на изменении цели преподавания, он требует большего внимания к чисто пра ктическим дисциплинам и более тщательного изучения современных языков , знание которых можно было бы применить в настоящее время. Коллегии долж ны иметь прочную материальную основу, в их распоряжение нужно отдать час ть земель, принадлежавших ранее русской церкви. В первом же комментарии, отдавая извес тную дань традиционной оценке национального характера русских, доволь но распространенной в сочинениях иностранцев о России XV— XVI вв. и свидете льствующей о поверхностном знании русской истории, Поссевино говорит о беспрекословном, впитанном с молоком матери, повиновении великому княз ю. Однако он полемизирует с большинством иностранцев, писавших об этой “ национальной черте” характера русских (например, с Герберштейном: “Этот народ находит более удовольствия в рабстве, чем в свободе”. — Герберште йн С. Записки о московитских делах. Спб., 1908, с. 74, см. также у Гваньини в Histgriae Ruthenicae., v. I. Berl.— Petr., 1841, p. 24) и объясняет эту покорность самодержавным характером власти московского князя. Тем не менее эта традиция безоговорочного под чинения, по мнению иезуита, будет очень удобной, если Московия завяжет бо лее тесные связи с Римом и подчинится его влиянию. Поссевино интересуют многие подр обности жизни русских: семья великого князя, ритуал приема послов, одежд а царя и его сыновей, имущественные взаимоотношения царя и его подданных , некоторые обычаи. С особенным раздражением упоминает он об обычае вели кого князя мыть руки после приема послов. Рассказывая об обрядах русской церкви, Посс евино подчеркивает, что их различие с католическими не столь существенн о, чтобы могло помешать сближению церквей. Иезуит советует не обольщаться надеждой при влечь Ивана IV королевским титулом, на что очень рассчитывал апостольски й престол: “что касается королевского или цезарского титула, тот, кто сам себе их присвоил, ничего не хочет получать из другого места” (с. 32 перевода). Поссевино пре длагает пользоваться любым предлогом, чтобы засылать в Россию католико в. Для этого можно использовать венецианских купцов, тем более что моско вский государь обещает им беспрепятственный въезд в страну, а если заклю ченный мир окажется выгодным для поляков, они также не будут этому препя тствовать. [234] В заключение Поссевино обращает внимание папы на южные и западные област и Руси, находившиеся во власти польского короля. Объединение церквей мож но начать именно с этих областей, пишет иезуит, предвосхищая идею Брестс кой унии. Это тем более удобно, что в Остроге и Слуцке есть типографии и шк олы, которые можно подчинить влиянию католиков. Перевод I и II книг “Московии” выполнен п о изданию: Historiae Ruthenicae scriptores exteri saeculi XVI, v. II. Berl.— Petr., 1842, p. 275— 308. КНИГА II ВВЕДЕНИЕ Вторая книга “Московии” гораздо более обширна по объ ему, чем первая, и состоит из 19 отдельных глав. Если в первом “комментарии” Поссевино в основном освещает вопросы религии и намечает планы идеологического на ступления на Россию, то вторая книга посвящена описанию самой Московии, ее внешней и внутренней политики, городов, крепостей, обычаев и пр. Уже в начале книги авт ор отмечает две стороны внешней политики России: укрепление позиций на в остоке, взятие Казани и Астрахани и стремление обеспечить выход к Балтий скому морю. Причины неудач русских в Ливонии он видит в чрезвычайной рас тянутости фронта военных действий, в использовании только внутренних р есурсов (великий князь не пользуется солдатаминаемниками), в постоянной угрозе со стороны крымских татар, в недавно случившемся моровом поветри и, а также в казнях знатных людей. Поссевино перечисляет наиболее значительные города русского государства (Москва, Смоленск, Новгород, Псков, Вологда, Ярослав ль и Др.). Москва, по его мнению, имеет не больше 30 тысяч населения, так как еще не оправилась от пожара 1571 г. и моровой язвы. В Смоленске, Новгороде и Псков е — по 20 тысяч жителей. Тем не менее, пишет иезуит, русский царь может вывес ти в строй по крайней мере трехсоттысячное войско. Особое внимание в кни ге уделено характеру военных укреплений русских крепостей, чему посвящ ена отдельная глава. Наиболее подробно описывает он укрепления Пскова, с видетелем осады которого он был. Поссевино отмечает необыкновенную стойкость защитн иков крепостей: никто из них не щадит ни сил, ни жизни, даже женщины приним ают участие в защите города. Русские мужественно переносят холод и голод : “... оставшиеся в живых защитники, хотя чуть дышали, держались до последне го момента, беспокоясь лишь о том, чтобы не сдаться осаждающим” (с. 46 перево да). Особое мест о во второй книге “Московии” занимает глава “Другие силы московского кн язя”, в которой содержится наиболее богатый материал, характеризующий в нутреннее состояние русского государства. Поссевино говорит о могущес тве великого князя, об обширных пространствах земель, ему подвластных, о его богатой казне, хранящейся в трех местах: Москве, Ярославле и на Белом о зере, отмечает единоначалие власти Ивана IV. Обращает он внимание и на состояние экономи ки русского государства. Крестьяне задавлены работой, так как кроме обыч ной отработки для своего господина платят [238] подати и великому князю. Для учета всех доходов существует целая административная система не тольк о в самой Москве, но и в других областях русского государства. Пошлины нев елики, поэтому иноземным купцам выгодно завязывать торговые отношения с Россией, тем более что великий князь очень им покровительствует и даже содержит их на свой счет. Английские купцы уже давно имеют самый свободн ый доступ в Россию через Северный Ледовитый океан и Вологду. В особой главе Поссевино описывает ближайших советников московского князя и характер наместнич ества в русских городах и крепостях. Его очень интересует семья великого князя. У бийству царевича Ивана Поссевино даже посвящает отдельную главу. Эта ча сть второй книги особенно интересна, ибо русские источники говорят об эт ом драматическом событии довольно глухо. (“Того же году (7090) преставися цар евич Иван Иванович в Слободе”. — ПСРЛ, т. IV, с. 320; “Ноября 19 преставися царевич Иван Иванович на утрени, и лет его 28”. — Летопись занятий археографическ ой комиссии, вып. 3 (1864). Спб., 1865, с. 6). Несколько более подробно об убийстве царевича говорят и ностранные источники, причем Гейденштейн (Historiae Ruthenicae.., v. II, p. 253— 256) и Одерборн (Ibidem, p. 165) приводят сходную версию: царевич Иван стремился возглавить войско под П сковом, чем и вызвал гнев великого князя. Сведения об этом событии они пол учили от русских пленных, содержавшихся в Польше (см.: Коялович М. О. Дневни к последнего похода Стефана Батория на Россию и дипломатическая перепи ска того времени. Спб., 1867, с. 488. Далее — Коялович М. О. Указ. соч.). Другую версию Поссевино записал со слов иезуита Дреноцкого, находившегося при московском князе во время отсутствия Поссевино. Он очень живо описывает ссоры великого кн язя с сыном, его убийство и глубокую скорбь отца, но при этом пишет, что в эт ом событии он увидел “дивную милость божественного провидения и справе дливости”, так как оно способствовало смягчению нрава великого князя и о блегчило переговоры с ним (с. 50 перевода). Поссевино подробно описывает ритуал приема иностранных послов, его пышность и великолепие. Однако обширная свита, о тмечает иезуит, способ не допустить общения иностранцев с русскими. Во в ремя пребывания в Москве Поссевино и его спутники не имели даже возможно сти выйти из дома. Далее он говорит о рангах русских послов, о их функциях, а также рассказывает о переговорах в Киверовой Горке, отмечая при этом щ едрость русских послов, взявших на себя заботу о содержании Поссевино и его сопровождения. Подробно рассказывает он о посольстве Якова Молвяни нова в 1582 г., которое сопровождал из Москвы в Рим. Описывая характер русского князя и его о тношение к религии, иезуит говорит: “Что касается схизмы, трудно поверит ь, насколько он ей предан. Он считает ее приемлемой на вечные времена. Мало того, он скорее чтонибудь к ней прибавит, чем убавит” (с. 63 перевода). В соответствии с план ом папской курии привлечь Ивана Грозного к антитурецкому объединению П оссевино останавливается на взаимоотношениях Москвы с татарами, в особ енности с крымскими, главными противниками русских, и Турцией. Поссевино рассказывает об обнадеживающих событиях 1569 г., когда русские нанесли поражение турецко й армии под Астраханью. Кстати, русский царь и турецкий султан — достойн ые соперники, так как “это единственные правители в мире, которые держат своих людей в прямом повиновении, и поэтому они самые могущественные” (с . 65 перевода). В случае крестового похода против неверных русская армия ок азалась бы чрезвычайно действенной силой (с. 65 перевода). Не нужно забыват ь и о другой стороне — продвижении католических миссионеров в глубь Ази и. В этом отношении Московия будет очень удобным местом для распростране ния католицизма. Поссевино снова возвращается здесь к своему плану окатоличива ния России, высказаному еще в первой книге: нужны католические коллегии для обучения юношества, типографии, распространение книг. Нужно, чтобы п осланцы Рима, уезжая из России, “оставляли себе открытыми ворота для воз вращения”. Пос севино советует снаряжать в Москву небольшое посольство и в подходящий для этого момент, иначе “будет больше блеска и шума, чем пользы для дела” ( с. 68 перевода). Иезуит в деталях разрабатывает планы такого посольства: ук азывает, сколько должно быть послов, какого возраста, национальности, ск олько нужно взять с собой переводчиков, в чем будут заключаться их функц ии, а также обязандости врача при посольстве, и т. д. Поссевино перечисляет книги, которые должен [239] иметь посол: наряду с сочинениями отцов церкви — книги с более конкретным содержанием, трактующие вопросы “схизмы”, в то м числе сочинения краковского каноника Сакрана, иезуита Петра Скарги, по льского богослова Соколовского и др. На светские книги Герберштейна, Кам пензе, Гваньини полагаться не стоит, так как они содержат много ошибок в о свещении религиозных вопросов. Далее следуют чисто практические советы послу: какие подарки везти в Москву, как одеваться, какие вещи брать с собой, как соблюд ать посты и пр. В заключение Поссевино приводит полный титул Ивана IV, которым посол долж ен именовать его в письмах. -------------------------------------------------------------------------------- МОСКОВИЯ БЕСЕДЫ О РЕЛИГИИ ВВЕДЕНИЕ Беседы о религии, включенные в “Московию”, своего рода отчет Поссевино об исполнении религиозной миссии в Москве. Иван IV долго у клонялся от обсуждения религиозных вопросов под тем предлогом, что спор ы о вере помешают укреплению дружественных связей между Москвой и Римом : “... мы о том говорити не хотим для супротивных слов, что вам за досаду наши речи, и мы для того и говорити не хотим, чтобы розна меж нас с папою за то и г неву не было и любовь бы наша, что почалась меж папы Григория с нами, тем не порвалася” (ПДС, т. X, с. 302). Тем не менее диспуты О вере состоялись 21, 23 февраля и 4 марта. Поссевино, надеясь на свой талант опытного проповедника, думал в п убличной дискуссии разбить доводы “московитов”, не искушенных, по его мн ению, в богословии. Поссевино сделал запись этих бесед, но внес в нее тольк о то, что считал нужным. Интересно сравнить эту запись с русскими источни ками (ПДС, т. X, с. 298 — 326). Поссевино представляет беседы с русским царем как св оего рода проповедь, прерываемую изредка возражениями Ивана IV, которые и езуит легко опровергает. Судя же по русским источникам, Иван IV взял инициа тиву в диспутах в свои руки, обвиняя “наместника бога на земле” в неуваже нии к святыням: “...в том в первом нашей вере хрестьянской будет рознь: в наш ей вере хрестьянской крест Христов на врага победа и поклоняемся ему ... у нас того не ведетца крест ниже пояса носити” (ПДС, т. X, с. 303), в гордыне и забвен ии апостольских заповедей, поражая иезуита знанием священного писания и обширными цитатами из него. В конце диспута Грозный в ответ на многореч ивые доводы иезуита в гневе сказал: “Который папа не по христовому учени ю и не по апостольскому преданию почнет жити, и тот папа волк есть, а не пас тырь”. Поссевино в своих записях из соображений дипломатии выпускает по следние слова и пишет о продолжении диспута, в то время как в русских исто чниках значится: “И посол Антоней и престал говорити, коли деи уж папа вол к, мне что уж и говорити” (ПДС, т. X, с. 307— 308). Запись бесед о религии убедительно свидетельствует о поражении, которое потерпел искушенный в тонкостях е вропейской дипломатии иезуит, столкнувшись с твердой позицией русског о царя в религиозной политике. Перевод выполнен по изданию: Historiae Ruthenicae scriptores exteri saeculi XVI, v. II. Berl.— Petr., 1842, p. 308— 316. -------------------------------------------------------------------------------- МОСКОВИЯ MOSCOVIA ПИС ЬМА ВВЕДЕНИЕ В “Московию” в ключена дипломатическая переписка, связанная с событиями 1581— 1582 гг. (47 писе м). Эпистолярная часть дает много конкретных сведений о ходе переговоров , воссоздает общую картину положения дел в Ливонии, помогает лучше понят ь роль Поссевино — арбитра ЯмЗапольского перемирия. Письма Поссевино, ставившего цел ью возможно скорее закончить дела перемирия и приступить к основной, рел игиозной, миссии в России, характеризуют всю двусмысленность и неискрен ность его политики. Если, обращаясь к Баторию, Поссевино говорит о трудностях, возни кших у поляков в ходе военных действий, то в письмах к Ивану IV он используе т весь свой талант опытного казуиста, чтобы убедить Грозного отказаться от “чрезмерных” притязаний на Ливонию: польский король, вступая на прест ол, дал клятву освободить Ливонию. Поэтому, если часть ливонских земель о станется у русских, неизбежно возобновление войны. Псков не взят полякам и лишь потому, что это послужило бы препятствием к заключению перемирия. Что касается того, что войско Батория состоит из людей различных национа льностей, польский король сделал это из желания сохранить в неприкоснов енности силы своего королевства. Польское войско находится в русских об ластях, поэтому сельская местность в Польше не разграблена, так что мощь польского государства все время возрастает. Поссевино пишет в Москву о п рибытии в польский лагерь под Псков новых отрядов солдат с большим запас ом пороха и ядер, в то время как сами поляки жаловались на ничтожные запас ы пороха и незначительное подкрепление (150 солдатшотландцев). — Дневник п оследнего похода Стефана Батория на Россию (осада Пскова). Пер. О. Милевско го. Псков, 1882, с. 174, 177. Далее — Дневник последнего похода... Письма к шведскому королю Поссеви но использует как предлог, чтобы напомнить Юхану III о своем пребывании в Ш веции и “поставить в пример” великого князя далекой Московии, якобы чрез вычайно расположенного к святому престолу и уже почти склонившегося к к атоличеству. Переписка Поссевино с Замойским проливает свет на его взаи моотношения с польским канцлером. Ян Замойский, получивший образование в Италии, знаток языков и древностей, бывший ректор академии в Падуе, оста вил несколько писем, написанных, вероятно, в походных условиях и стилист ически не отделанных (с. 116— 117, 121— 123, 137— 138 перевода). Поссевино издал эти письм а в “Московии> в таком виде и этим навлек на себя неудовольствие канцлера. Впоследствии Поссевино оправдывался тем, что все документы были опубли кованы с разрешения Батория, но сделал он это лишь после смерти польског о короля (Pierling P. La Russie et le Saint-Siege. Paris, 1897, v. II, p. 233). Перевод выполнен по изданию: Historiae Ruthenicae scriptores exteri saeculi XVI, v. II. Berl.— Petr., 1842, p. 339— 366. -------------------------------------------------------------------------------- МОСКОВИЯ ПРОТОКОЛЫ ЯМ-ЗАПОЛЬСКОГО ПЕРЕМИРИЯ ВВЕДЕНИЕ Протоколы Ям-Запольского перемирия предста вляют собой документальную запись переговоров о мире. Ценность их тем бо лее велика, что велись они непосредственно на заседаниях и обрабатывали сь в тот же день. Русские же документы в виде отчета о ЯмЗапольских перего ворах (см.: Успенский Ф. И. Переговоры о мире между Москвой и Польшей в 1581— 1582 гг. Одесса, 1887) были составлены уже после возвращения послов в Москву. Перевод выполнен по изданию: Historiae Ruthenicae scriptores exteri saeculi XVI, v. II. Berl.— Petr., 1842, p. 47— 84. -------------------------------------------------------------------------------- МОСКОВСКОЕ ПОСОЛЬСТВО ВВЕДЕНИЕ “Московское посольство ” представляет собой соединение донесения Поссевино от 28 апреля 1582 г. гене ралу ордена Клаудио Аквавиве и заметок о пребывании в России спутника По ссевино — иезуита Джованни Паоло Кампани, впоследствии занимавшего до лжность иезуитского провинциала в Польше. Впервые это сочинение в очень небольшом числе экземпляров было напечатано в 1584 г. в “Ежегоднике”, издав авшемся иезуитским орденом исключительно для его членов. Широкой публи кации этот доклад не подлежал. В 1882 г. он был издан в Париже известным иссле дователем Поссевино Павлом Пирлингом. Поссевино освещает здесь в основном вопросы , связанные с политической и дипломатической сторонами миссии. Кампани, итальянец по рождению, долгое время живший в Богемии и поэтому знавший с лавянские языки, приводит любопытные данные об экономике, быте, обычаях России конца XVI в. Сведения эти иногда подаются чрезвычайно тенденциозно, с позиций посланца папского престола и в плане, свойственном подавляюще му большинству сочинений иностранцев о России, изображающих Московию с траной дикой, с необычными, на взгляд европейца, порядками и обычаями. По свидетельству Поссевино, сочинение Паоло Кампани в известной мере основывается на соо бщениях польского посланца Кшыштофа Дзержка, несколько раз побывавшег о в России и сообщившего свои наблюдения Кампани, когда тот по пути В Рим о станавливался в Полоцке (ДАИ, с. 21). “Московское посольство” не свободно и от прямых ошиб ок (рассказ о гробнице киевского князя Владимира в Новгороде, легенда о в ыражении “хлебсоль”). Отчасти это можно объяснить незначительным сроко м пребывания Кампани в России. Тем не менее многие мысли и факты, изложенн ые в “Московском посольстве”, впоследствии были использованы Поссевин о в “Московии”, развиты и переработаны в соответствии с теми планами, кот орые Поссевино ставил в своей работе. Таким образом, “Московское посольс тво” можно считать тем ядром, из которого выросла “Московия”. “Московское посольство ”, не предназначавшееся для широкой публикации, написано простым и четки м языком делового донесения, без излишних риторических украшений и наро чито “темных” мест. Перевод выполнен по изданию: Possevini A. Missio Moscovitica. Paris, 1882. -------------------------------------------------------------------------------- ЛИВОНИЯ LIVONIAE COMMENTARIUS ВВЕДЕНИЕ Трактат “Ливония” практически неизв естен в русской исторической литературе. Интересна судьба рукописи это го сочинения. Оно было написано 30 марта 1583 г. в Венгрии и тотчас отослано в Ри м. В 1841 г. профессор дерптского университета Виктор Гейн, находившийся в Ри ме, разыскал эту рукопись в архиве Ватикана, но ему не разрешили снять с не е копию. Вернувшись в Дерпт с некоторыми выписками из нее, он предпринял р озыски в дерптской академической библиотеке и нашел там еще один экземп ляр той же рукописи. Позже графу Александру Пшеджецкому, жившему в Варшаве, в 1846— 1849 гг. путешествовавшему по Европе и побывавшему в Риме, удалось снять копию с ватиканской рукописи “Ливонии”, которую он и издал в 1850 г. в Варшаве в “ Wiadomosc bibliograficzna о rekopismach zawierajgcych w sobie rzeczy polskie przejrzanych po niektorych bibliotekach i archiwach zagranycznych w latach 1846— 1849 przez Alexandra Przezdzieckiego”. Warszawa, 1850. Другую к опию он передал рижскому “Обществу по исследованию древностей отечест венных и дел ливонских”, которое поручило издание этого трактата К. Э. Нап ьерскому. Последний сравнил римскую копию с дерптским экземпляром и дал комментарий. В таком виде “Ливония” и была издана в Риге в 1852 г .: (Livoniae commentarius Gregorio XIII scriptus, nunc primum editus e codice Bibliothecae Vaticanae, addito prooemio et adspersis nonnullis annotationibus. Edidit Napiersky. Rigae, 1852). Содержание “Ливонии” также тенд енциозно и целенаправленно, как и другие [255] сочинения Поссевино. Начав с д алекой истории (высказываний Плиния и Страбона), иезуит берет лишь некот орые факты и освещает их нужным ему образом: пока Ливония была страной ка толической и подчинялась святому престолу, дела ее процветали. Потеряв п окровительство Рима, Ливония потеряла почти всё, и только решительная ре лигиозная политика королякатолика (Батория) поможет Ливонии восстанов ить свое могущество. Как всегда, Поссевино излагает свой план возрождения католициз ма в ливонских областях. Говоря об учреждении в Ливонии ряда иезуитских коллегий и настаивая на расширении их сети, он предлагает чисто иезуитск ий план материальной поддержки этих школ: церковное имущество, ранее при надлежавшее православной церкви и приписанное теперь этим коллегиям, ф актически не существует, так как присвоено различными лицами в ходе войн ы. Отнимать это имущество не следует, так как это может озлобить людей, не твердых в вере, и отвратить от католичества. Пусть новые владельцы возьм ут на себя обязанности поддерживать из своих средств по нескольку неиму щих учеников. П оссевино настаивает на расширении типографий в Вильне и Кракове, указыв ая конкретную сумму, необходимую для изготовления новых шрифтов для изд ания книг на славянских и других восточных языках. Он предлагает как мож но чаще использовать купцов для пересылки книг в северные и восточные об ласти: “Никакими пушками, никаким другим сильным арсеналом север и восто к не будут завоеваны быстрее” (с. 230 перевода). Однако, несмотря на тенденциозность в ос вещении автором фактов, “Ливония” — весьма ценный исторический источн ик, дающий сведения о состоянии прибалтийских областей после окончания Ливонской войны, характеризующий проводившуюся здесь Баторием религио зную политику, воссоздающий картину деятельности папского престола в с еверовосточных областях Европы. Трактат помогает уточнить время написания “Московии ”: Поссевино дважды упоминает о ней как о сочинении, уже написанном, и ссыл ается на нее (с. 221, 231 перевода). Авторский стиль изложения в “Ливонии” труден, насыщен терми нологически сложными выражениями, неясными намеками, которые скорее за темняют смысл фраз, чем помогают их понять. Перевод выполнен по изданию : Livoniae commentarius Gregorio XIII scriptus, nunc primum editus e codice Bibliothecae Vaticanae, addito prooemio et adspersis nonnullis annotationibus. Edidit Napiersky. Rigae, 1852
1Архитектура и строительство
2Астрономия, авиация, космонавтика
 
3Безопасность жизнедеятельности
4Биология
 
5Военная кафедра, гражданская оборона
 
6География, экономическая география
7Геология и геодезия
8Государственное регулирование и налоги
 
9Естествознание
 
10Журналистика
 
11Законодательство и право
12Адвокатура
13Административное право
14Арбитражное процессуальное право
15Банковское право
16Государство и право
17Гражданское право и процесс
18Жилищное право
19Законодательство зарубежных стран
20Земельное право
21Конституционное право
22Конституционное право зарубежных стран
23Международное право
24Муниципальное право
25Налоговое право
26Римское право
27Семейное право
28Таможенное право
29Трудовое право
30Уголовное право и процесс
31Финансовое право
32Хозяйственное право
33Экологическое право
34Юриспруденция
 
35Иностранные языки
36Информатика, информационные технологии
37Базы данных
38Компьютерные сети
39Программирование
40Искусство и культура
41Краеведение
42Культурология
43Музыка
44История
45Биографии
46Историческая личность
47Литература
 
48Маркетинг и реклама
49Математика
50Медицина и здоровье
51Менеджмент
52Антикризисное управление
53Делопроизводство и документооборот
54Логистика
 
55Педагогика
56Политология
57Правоохранительные органы
58Криминалистика и криминология
59Прочее
60Психология
61Юридическая психология
 
62Радиоэлектроника
63Религия
 
64Сельское хозяйство и землепользование
65Социология
66Страхование
 
67Технологии
68Материаловедение
69Машиностроение
70Металлургия
71Транспорт
72Туризм
 
73Физика
74Физкультура и спорт
75Философия
 
76Химия
 
77Экология, охрана природы
78Экономика и финансы
79Анализ хозяйственной деятельности
80Банковское дело и кредитование
81Биржевое дело
82Бухгалтерский учет и аудит
83История экономических учений
84Международные отношения
85Предпринимательство, бизнес, микроэкономика
86Финансы
87Ценные бумаги и фондовый рынок
88Экономика предприятия
89Экономико-математическое моделирование
90Экономическая теория

 Анекдоты - это почти как рефераты, только короткие и смешные Следующий
И что с того, что я не знаю значения слова «армагеддон»? Можно подумать, это конец света.
Anekdot.ru

Узнайте стоимость курсовой, диплома, реферата на заказ.

Обратите внимание, реферат по исторической личности "Антонио Поссевино исторические сочинения о России", также как и все другие рефераты, курсовые, дипломные и другие работы вы можете скачать бесплатно.

Смотрите также:


Банк рефератов - РефератБанк.ру
© РефератБанк, 2002 - 2016
Рейтинг@Mail.ru