Реферат: Русская архитектура и градостроительство в Северо-Восточной Азии в XX в.: векторы взаимовлияний - текст реферата. Скачать бесплатно.
Банк рефератов, курсовых и дипломных работ. Много и бесплатно. # | Правила оформления работ | Добавить в избранное
 
 
   
Меню Меню Меню Меню Меню
   
Napishem.com Napishem.com Napishem.com

Реферат

Русская архитектура и градостроительство в Северо-Восточной Азии в XX в.: векторы взаимовлияний

Банк рефератов / Искусство и культура

Рубрики  Рубрики реферат банка

закрыть
Категория: Реферат
Язык реферата: Русский
Дата добавления:   
 
Скачать
Архив Zip, 27 kb, скачать бесплатно
Заказать
Узнать стоимость написания уникального реферата

Узнайте стоимость написания уникальной работы

Русская архитектура и градостроительство в Северо-Восточной Азии в ХХ в.:векторы взаимовлияни й Ле вошко С.С. На фоне углубляющихся исследований культурных взаимовлияний в Северо- Восточной Азии архитектурно-градостроительный аспект этой проблемы пр одолжает оставаться практически неизученным, поэтому доклад носит пос тановочный характер. В треугольнике Россия-Китай-Япония нас будут интересовать векторы и сод ержание архитектурных влияний между Россией и Китаем, между Россией и Яп онией. При этом, уникальная картина архитектурных взаимоотношений Росс ии и Китая аналогов не имеет не только в странах Северо-Восточной Азии, но и во всем мире. Этим и определяется основное внимание автора к несравним о более значительному по объему и разнообразию привлекаемого материал а по русской архитектуре в Северном Китае. Существующее на сегодня исследование по русской архитектуре КВжд в пре дложенном ракурсе, в первую очередь, обращено к эволюции осмысления росс ийскими зодчими традиционной (народной) китайской архитектуры . Сложила сь парадоксальная ситуация в отечественном архитектуроведении: многоо бразный культурный опыт России по созданию целостной традиционно-росс ийской среды в условиях дальневосточного зарубежья, исследован только с позиций однонаправленного движения - влияния китайской архитектуры н а российскую архитектуру. На первый взгляд, созданная Россией среда целы х городов и прижелезнодорожных поселков КВжд на малозаселенных и практ ически неосвоенных землях Маньчжурии как бы естественно подразумевает определяющее влияние российской архитектурно-градостроительной прак тики на последующее развитие застройки как "русских" городов КВжд, так и д ругих китайских городов. Современная архитектура Китая, повсеместно ци тирующая т.н. "европейский стиль", что зримо читается при первом же очном з накомстве с ней, есть естественным образом продолжающаяся в сегодняшне м дне традиция компиляторства еще с начала ХХ в. Между тем, опыт подобных и сследований, имеющих целью сформулировать характер и степень этого вли яния, подменила кажущаяся очевидность решения этой проблемы. Однако, ока залось теперь не так просто доказать "самоочевидное" принципиальное вли яние русской архитектуры на китайскую, несмотря на богатейший багаж кон кретных фактов и аргументов. Дело в том, что длительный период изоляции р оссийских и китайских исследователей, вынужденное устранение от этих т ем в исследовании российских ученых по вполне понятным причинам, не прош ел бесследно . За это время произошло одностороннее заполнение белых пят ен в истории дальневосточной архитектуры, в результате которого сформи ровалось определенное и устойчивое в профессиональной среде мнение в о тношении русской архитектуры в Китае. Известный китайский исследователь Чжан Хуайшэн в монографии "Архитект ура Харбина", изданной в Харбине 1899 г., на примере одного, но репрезентативн ого объекта - Харбина, представил свою научную позицию . Она очень показат ельна, и по всей вероятности, отражает в частном случае с архитектурой об щепринятую в китайском обществе точку зрения на русскую культуру в цело м. В монографии анализируется формирование архитектурного облика Харбин а в результате переплетения различных "европейских стилей", трансляторо м которых по преимуществу была Россия, и восточной архитектуры. Каждая г лава - это перечень существующих зданий, отнесенных к тому или иному евро пейскому стилю с краткой аннотацией его содержания в интерпретации авт ора и одна глава, посвященная садово-парковой скульптуре и памятникам на ционального архитектурного наследия. Главы так и называются: "Архитекту ра барокко", "Стиль романтизма", "Направление классицизма", "Эклектизм" и т. д. В подаче автора, самые разнообразные "западные" и "восточные" направления архитектуры ("стили") интегрируются и рождают фантастическое многообраз ие архитектурного облика Харбина, признающийся "редким", "невиданным" гор одом во всем мире: "В один исторический срок барокко, классический ренесс анс, романтизм, эклектизм, "движения новых искусств", современные здания, к итайские классики, исламистские здания, направления восточной и западн ой архитектуры, всевозможные и разнородные направления сформировали и сторическую форму - картину большой встречи, на которой все вместе высту пали на одной сцене". Все научно-популярные издания по архитектуре Харбина (наборы открыток, п утеводители, альбомы, карты, буклеты и т. д.) строятся по такому же принципу, что и структура рассматриваемой монографии, отражающая определенную н аучно-культурную концепцию. Смысл ее - затушевать значение именно русско й (российской) архитектуры в истории формирования города, подчеркнуть ме жнациональный характер культурного пространства Харбина, его космопол итизм, независимость от какой-либо одной определенной культуры. Выбранн ый метод "препарирования" застройки Харбина " по полочкам" (по стилям) каму флирует истинную принадлежность его архитектуры к русской культуре, хо тя, на первый взгляд, вроде как раз и имеет цель выявить первоисточник. Опр еделив к какой стилевой группе, по его мнению, относится здание, сделав фо рмальный композиционно-художественный анализ, не говорится о главном - в рамках какой культуры наследовалась эта традиция, в результате чего мы имеем работу описательного толка без объективного обобщающего вывода. По мнению Чжан Хуайшэна, русская архитектура, как занимающая второстепе нные позиции в европейской культуре конца XIX - начала ХХ вв. (подчекнуто мно й - С.Л.) транслирует в первую очередь архитектуру Франции. Он полагает, что все российские архитекторы-эмигранты были под глубоким влиянием культ уры Франции. И разрабатывая французскую стилистку, имели целью отмежева ния от собственной - "второстепенной (второсортной- ? Л.С.) культуры", при это м не обоснованно гордясь ". русскими реальными силами". Характеризуя заст ройку в стиле "движения новых искусств" (т. е. модерне), который сделал Харби н особенно "живым, современным и свежим", он снова и снова подчеркивает ист очник вдохновения для российских зодчих - Францию. "Так у Харбина появило сь престижное реноме "восточный Париж" . Для Чжан Хуаншэна собственно "рус ской архитектурой" является исключительно деревянное народное (кресть янское) зодчество ("русский хуторский стиль"), т.е. то, что в рамках современн ой терминологии называется фольклорной версией русского стиля. Чему и п освящен раздел "Русская архитектура" в шесть строк. Таким образом, прести жное реномэ Харбина - "Восточный Париж" - делают здания в европейских стиля х, которые успешно транслирует Россия из Европы, Франции по большей мере . "Восточной Москвой" делают Харбин православные храмы в национально-рус ском силе. Версия координат взаимовлияний в архитектуре Харбина первой трети ХХ в. китайского исследователя представляется весьма субъективной, если не сказать искаженной. В любом случае, взгляд китайского исследователя, то есть взгляд "изнутри", на русскую архитектуру ценен. Для сравнения исходн ых позиций в оценке русской архитектуры и соответственно ее влияния на к итайскую кратко остановимся на принятой в отечественном архитектурове дении системе европейского влияния на русскую архитектуру в XIX - начале ХХ вв. Под знаком равенства на Францию в России прошла I треть XIX в. В эпоху экле ктики европейские стили проникают в Россию в основном путем косвенных в лияний. С конца XIX и на протяжении почти двух десятилетий ХХ века, то есть ис следуемый нами период, русская архитектура стояла вровень с крупнейшим и европейскими центрами. Наибольшее влияние на русский модерн оказала Г ермания, хотя и прослеживаются следы восприятия венского модерна. Несом ненны связи со Скандинавией и прежде всего с Финляндией, входившей на то т момент в состав России, транслировавшей формы "северного модерна". При э том заметим в "скобках" в последнем случае влияние происходило без масте ров . Как следует из приведенной характеристики базовых систем взглядов российских и китайских исследователей (или, по крайней мере, одного из пр изнанных) на историю русской архитектуры в конце XIX - начале ХХ вв., подчеркн ем, принципиально отличных между собой, они, следовательно, дают и глубок о различные исходные импульсы, по крайней мере, в двух областях исследов аний. Во-первых, в самой методике изучения процесса формирования облика Харбина, а, во-вторых, определения характера и степени влияния именно рус ской архитектуры (а не неопределенно-размытых "европейской" или "западно й") на китайскую архитектуру не только в первой трети ХХ в, но и ХХ в. в целом. Проведенный анализ существующего исследования за рубежом актуализиру ет отечественные исследования в этом вопросе. Слишком долго он казался о чевидным и само собой разумеющимся. В тоже время архитектура русского Ха рбина, как никакого другого города в Китае, обладает в глазах китайцев, не сомненно, уникальностью, исключительной привлекательностью и соответс твенно по достоинству оценивается. По мнению Чжан Хуайшэна, Харбин досто ин самых превосходных определений: "главный культурный канал"; "центр рас пространения западной культуры" (совместно с Далянем и наряду с другими постройками в полосе отчуждения КВжд); "воплощение мирового архитектурн ого наследства"; "богатый и прекрасный внешний облик города"; "образец архи тектуры" , "кульминация градостроительного искусства" и т. п. В этом смысле точки зрения российских и китайских исследователей совпадают. Автору п риходилось писать о богатом стилевом разнообразии архитектурной среды русского Харбина . Показательна оценка его облика современником - росси йским корреспондентом газеты "Время" за 1943 г., разделяемая, судя по всему, мн огими, если не всеми. В его характеристике, Харбин, будучи редким многонац иональным конгломератом (в этом смысле занимал второе место после Шанха я), с позиции архитектурного многообразия предстает как самый интересны й город во всем Китае. Но при всем том, и это необходимо настойчиво подчеркнуть, он не переставал быть русским городом, как по ку льтурной своей сути в целом, так и по архитектурно-градостроительной, в ч астности. В чем, собственно, ему и отказывают китайские исследователи, ак центируя исключительную многонациональность Харбина и, вследствие это го, космополитизм его культурного пространства. Но город, его среда, - это, как известно, не механическое сложение отдельных зданий в том или ином с тиле. Ее определяют и жизнедеятельность его обитателей, а если говорить в материально-пространственных категориях, то, в первую очередь, характе р пространств. А именно: взаимоотношения застроенного и незастроенного, масштабного соотношения застройки и ширины улицы, принципа постановки здания в пространстве площади, улицы, квартала и решения его окружения, ф ормирования панорам, городских перспектив, силуэта улицы и точек их восп риятия и т.д., которые определяются рядом факторов. Во-первых, совершенно к онкретным генеральным планом, во-вторых, общим уровнем градостроительн ой культуры, определяемым как синтез градостроительной традиции и прог рессивных достижений в этой области деятельности. В градостроительной же сфере Россия имела значительные достижения, при чем многие ее новации были апробированы именно в дальневосточном зарубежье, о чем речь пойдет ниже. В формировании городской среды естественно не последнюю роль игра ет и стилевая характеристика здания как таковая, но она является далеко не единственным и определяющим фактором. Несмотря на то, что за механиче ским стилевым анализом архитектуры Харбина китайским ученым сознатель но размывается его культурная идентичность, множество российских пост роек являются как культурной ценностью самого города, так и национальны м достоянием всего Китая. Утверждая тезис, что именно Харбин и Далянь слу жили мощными "культурными каналами" для "проникновения западных направл ений" архитектуры в Китай (см. выше цитируемого Чжан Хуайшэна), нужно после довательно признать, что на архитектуру Китая в ХХ в. Россия оказала реша ющее влияние . В архитектурной энциклопедии "ХХ век. Китайская архитекту ра", мы найдем множество русских построек (например, Свято-Николаевский с обор 1899 г. и Русско-азиатский банк 1902 г. в Харбине или особняк в стиле модерн в Даляне 1900 и др.), которыми и открывается китайская энциклопедия . Из 52 предст авленных объектов первого десятилетия ХХ в. половина - российские , и при э том не нужно забывать известный настрой в китайском профессиональном с ообществе в отношении русской архитектуры и оказанном ею влиянии. Сухой , но впечатляющий факт. Образно говоря, ХХ век в архитектуре Китая открыва ется архитектурой России. И хотя последующие периоды, отраженные в энцик лопедии, включают российские постройки в убывающем порядке, что соверше нно естественно, многие формы и приемы профессиональной стилевой русск ой архитектуры в последующем были восприняты китайской архитектурой. А вот каким образом она была воспринята, насколько глубоко и органично сли лась с китайской архитектурой - вопрос другой. В множестве случаев метод наследования русской архитектуры выступает "слепой калькой" без проник новения в суть того или иного формообразования, без должного переосмысл ения и модернизации. Например, в Харбине рядом со зданием б. механическог о Собрания нач. ХХ в. в классицистическом стиле возведена в середине 1990-х го дов практически его копия. Одним из характерных примеров такого поверхн остного копирования из исторических "европейских стилей", обладающих, по всей видимости, непреходящей ценностью для китайских зодчих - повсемест ное неограниченное применение множества элементов из арсенала историч еской стилевой архитектуры: куполов, главок, башенок, ротонд, классическ ого ордера, порталов, классицистических скульптур и т. п. . В нашем исследо вании уделено большее внимание именно первой трети ХХ века, как наиболее интенсивному в отношении "архитектурного российского присутствия" и, гл авное, заложившему основы процесса т. н. "освоения европейских стилей" кит айскими специалистами, и поэтому оказавшему наибольшее влияние на все п оследующее развитие архитектуры Китая. Архитектура 1950-х гг. также предста вляет несомненных интерес, но в рамках этого доклада он опускается, как м енее фундаментальный, хотя и, безусловно, значимый для ХХ века. Не анализи руя значение культур других стран в архитектурной истории Китая, замети м, что оно имело место, чему в китайской архитектурной науке уделено опре деленное внимание. В работе Фу Чао Цынь "Традиционные модели в современн ой китайской архитектуре: опыт ХХ века" исследуются особенности строите льной манеры европейцев в Китае и ее соотношение с традиционными китайс кими формами за период 1840-1949 гг., всего в 35 городах Китая . Харбина в этом списк е нет. В частности, исследовалось архитектурное творчество американски х архитекторов Гарри Хассей, Генри Марфей. Архитектурно-строительная ку льтура России в этой работе не исследовалась, что весьма показательно и еще раз подтверждает сделанный выше вывод. Разрабатывая поставленную п роблему необходимо своевременно хотя бы пунктирно обозначить векторы и характер взаимовлияний "Россия-Китай" на всех уровнях архитектурной де ятельности. Взаимовлияние российской и китайской архитектурных культу р происходило в несколько уровнях - градостроительном, архитектурно-кон структивном, декоративно-художественном. О влиянии декоративно-художе ственной китайской традиции на застройку русских городов КВжд сказано довольно детально, так как российские исследователи было обращались на первых порах именно этому уровню взаимовлияний . Оно легче всего поддает ся анализу в силу своей наглядности, осязаемости и однозначности. Внешни е черты и художественное оформление здания легко воспринимаются друго й культурой, но о глубоком проникновении в существо китайской традиции р ечи нет. Хотя недооценивать декоративно-художественную составляющую а рхитектурного облика здания, являющегося неотъемлемой частью целого, н е стоит. Освоению именно этой стороны архитектурной традиции китайцев у делялось основное внимание внимание российских зодчих в начале ХХ в. Арх итектурно-конструктивный - второй уровень - менее изучен. Основной векто р и содержание взаимовлияний в концептуальном плане отражен выше: русск ая архитектура в целом оказала решающее влияние на архитектуру Китая, за ложив основы процесса т.н. "освоения европейских стилей", характерного дл я всех азиатских стран АТР в ХХ в. В свою очередь, существовало и обратно-н аправленное влияние - традиционной архитектуры Китая на российскую сти левую архитектуру . На этом стороне взаимовлияний остановимся подробне е. Санкт-петербургские архитекторы в 1900-хх гг. разработали серию типовых п роектов вокзалов станций, жилых домов, общежитий, офисов и частных особн яков для вновь возводимых городв и железнодорожных поселков КВжд . Проек ты можно разделить на несколько типологических групп, характеризующих ся различной глубиной освоения китайского архитектурного наследия. На пример, павильоны станций КВжд и ЮМжд проектировались чисто в традицион ных китайских формах. Несравненно более интересное и глубинное, хотя и о посредованное, влияние оказала традиционная народная архитектура Кита я на разработку российскими зодчими стилистики модерна. Большую часть з астройки Дальнего, выполненную в зарождающемся на "чужой" культурной поч ве, еще неразрывно переплетенного с историзмом модерне, можно отнести к " ориентальному модерну". Китайская традиционная архитектура ("китайский стиль") - вот отправная точка и источник вдохновения для рождения новой ве рсии русского модерна - восточного. Особенности города-порта обусловили более решительные и одновременно более органичные поиски стилистики м одерна именно для Китая. Новаторский дух, царивший в санкт-петербургской архитектурной школе на рубеже XIX -ХХ вв., призванную к решению грандиозной архитектурно-градостроительного замысла на новых дальневосточных зем лях России, был так высок, что в творчески напряженном поиске нового форм ообразования, традиционные задачи утверждения "своего" на "чужих" террит ориях, по всей видимости, отошли на второй план. В результате российские з одчие создали город, "нерусский" по своему художественному образу . И это, несмотря на то, что автор генерального плана Дальнего санкт-петербургск ий архитектор К. Г. Сколимовский всегда имел в виду задачу "придания город у русского вида", и пытался решать означенную задачу доступными ему град остроительными методами. И, наконец, третий уровень взаимовлияний, градо строительный, являющийся крайне малоисследованным . В русских городах К Вжд воплотились новые принципы построения пространства, в своей совоку пности идентичные известной европейской концепции города-сада. Именно здесь, в Маньчжурии, раньше, чем где-либо в России, петербургские архитект оры апробировали новые градостроительные принципы ХХ века. Градострои тельные достижения России нашли свое отражение в планировке китайских городов. Книга японского автора Нишизава Ясухико "Мансю" Тоси Моногатари " (Рассказ о "Маньчжурских" городах), дает возможность по представленным в ней архивным генеральным планам Чанчуня и Шэньяна проследить адаптаци ю новых методов организации пространства к местным условиям . При этом "п ейзажный стиль" самобытного ландшафтного искусства Китая остался тако вым и в градостроительно новационных генпланах Чанчуня и Шэньяна. Тенде нции нового градостроительного мышления на рубеже XIX-ХХ вв., ставшие впосл едствии принципами градостроительного проектирования в ХХ веке, конеч но, не были исключительно российским явлением. Теоретическое оформлени е новых идей в Западной Европе происходило параллельно накоплению ново го градостроительного опыта России в Маньчжурии на рубеже XIX-ХХ вв. Можно дискутировать, что же в большей степени оказало влияние на градостроите льство в северном Китае в 1910-х гг.: реальный российский опыт в зоне КВжд или прогрессивные европейские тенденции в целом. Тем более, что английское в лияние в К итае всегда имело место, и не то лько политическое. Тем не менее, автору представляется более убедительн ым, что рядом основанные Россией города КВжд были объективно доступнее д ля практического использования в реальной практике градостроительног о проектирования Китая . Теперь об обратно-направленном векторе русско-к итайских культурных "пересечений" в области градостроительства: о влиян ии китайской культурной традиции организации садово-паркового простра нства на русскую. Санкт- петербургские архитекторы вновь, как когда-то в XVIII в. , обратились к наследию древнекитайской ландшафтной архитектуры, ад аптируя ее для проектируемых садов и парков поселений КВжд. При этом и ве сь дизайн парковой среды формировался в т.н. "китайском стиле". Данное явле ние, по глубокому убеждению автора, имеет следующее объяснение. Это была та область градостроительного творчества, где китайская национальная традиция "пейзажного стиля" оказалась совершенно органичной для адапта ции русской культурой. Сады и парки Дальнего, Харбина, Порт-Артура и не мог ли иметь иную планировочную структуру, как не в "пейзажном стиле". Сама фил ософия модерна предполагала слияния с идеями восточного традиционного сада. Совпали по своей сути древняя восточная традиция и духовно-художе ственная доминанта модерна. На конкретном историческом примере взаимо действия российской и китайской культур мы видим, что потребность превр ащения "чужого" в "свое" "может вызреть только в рамках самой культуры, кото рая должна содержать в себе в "свернутом" виде ростки, требующие дальнейш его роста и развития" . В генеральном плане Дальнего запроектировано мно жество садов, парков, скверов и бульваров, что является программным пунк том концепции "города-сада". В частности, запроектированы сады с характер ными названиями: "Верхний", "Нижний" сады с живописно-прихотливой, подчинен ной природному ландшафту, планировочной структурой, с искусственными о зерами. По архивным фотографиям Порт-Артура можно реконструировать обл ик интенсивно террасированного Николаевского бульвара - т. н. "этажерки" . Знаменитый ныне в Харбине парк Чжаолин, основанный в самом начале ХХ в., и реконструированный в 1932 г. после наводнения архитектором Р. Бошкевичем , п редставляет из себя классический восточный сад в "пейзажном стиле" со вс еми принципиальными для него составляющими: соответствующими планиров очной структурой плана, организацией рельефа, благоустройством и дизай ном малых форм. Русская архитектура в Китае оказала свое влияние и на арх итектурную культуру Японии в силу известного исторического положения. Один из характерных примеров: ресторан Канкотэй на набережной р. Сунгари , был построен в 1930-х гг. японским архитектором Отани в модерне, восходящем к классическому неорусскому стилю. На сегодняшний день автор ограничив ается пока одним, хотя и ярким, примером прямого наследования форм и прие мов русской стилевой архитектуры, в силу абсолютной не исследованности этого вопроса. Требуются дальнейшие изыскания. Но зафиксировать сам фак та подобного влияния совершенно необходимо. Можно с уверенность предпо ложить, что и совершенно оригинально разработанная российскими зодчим и стилистика модерна в восточном духе для г. Дальнего, который уже с 1905 г. пе решел в японское владение, стала объектом естественно-эволюционного ос воения и дальнейшей модернизации как в самом Дайрене, так и для условий Я понии в удачно найденном направлении. Вопроса. Другой пример. Российский архитектор Б. М. Тустановский для сводов Благовещенского храма и Свято-А лексеевской церкви впервые в Харбине применил новые железобетонные ко нструкции. Как подчеркнул сам архитектор, впервые примененный им способ укрепления арок и эллиптических перекрытий является новейшим опытом с ейсмостойкого строительства, что должно представлять специальный инте рес для японских архитекторов и строителей . Япония, которая к тому време ни тоже начинала свой путь освоения "европейских стилей" имела все возмо жности пройти хорошую архитектурно-инженерную школу на базе русской ст илевой архитектуры в Китае. Закономерно, что в русских православных миссиях Китая и Японии храмы про ектировались, как правило, на основе традиций средневековой русской арх итектуры, деревянного народного зодчества, т. е. русском стиле, фольклорн ом варианте русского стиля и византийском . В ходе исследований правосла вного храмового зодчества в странах Северо-Восточной Азии автором выяв лены десятки объектов. Выделим два из них - оба в Японии, важные для разраб атываемой проблемы: собор Воскресения Христова ( Храм Николая) в г. Токио , (1884-1891, архит. М. А. Щурупов) - в византийском стиле и православная церковь в г.Х акодатэ (вторая каменная церковь, 1916, архит. Изо Кавамура) - в русском стиле, Н а одном из них следует остановиться особо, а именно, на православном собо ре Воскресения Христова. Действующий и поныне он остается крупнейшим пр авославным сооружением Японии. В 1962 г. приобрел официальный статус памятн ика архитектуры Японии. Несмотря на известность этого образца русского храмового зодчества в зарубежном Дальнем Востоке в среде историков-вос токоведов, своего опыта историко-архитектурного и культурологического исследований он не имеет. Сведений о соборе Воскресения Христова, предс тавляющих интерес для историко-архитектурного анализа, опубликованных в русскоязычных изданиях, совсем немного . В детальном анализе отношени я японцев к важной стройке в их городе - возведению крупного православно го собора, епископ Николай писал: "Некоторым постройка собора казалась н и более - ни менее, как возведением неприятельской крепости среди столиц ы, о чем открыто писалось". Во время строительства собора, возводимый на Ми ссионерском холме, имели место негативные высказывания со стороны неко торых японцев и даже демонстрации и угрозы поджога. Японцам казалось неп риемлемы, что собор окажется выше всех зданий в центре Токио, и из его окон можно будет свободно взирать на императорский дворец . Тем не менее, собо р был построен. Более того, при поновлении Никорай-До после разрушительн ого землетрясения в 1923 г., купол грандиозного храма оказался на 4 сажени бол ьше предельно разрешенного в Японии строительными норами. Архиепископ Сергий (Тихомиров) добивался специального разрешения у властей на соору жение более высокого купола . Судя по всему, разрешение он это получил. Соб ор Воскресения Христова уникален во многих отношениях, в том числе и сво ей историей строительства. Первоначально он возводился под руководств ом английского архитектора Джошуа Кондера , а после землетрясения - япон ского инженера-строителя Синьитиро Окада . Можно предположить, что строи тельной силой были японцы как в 1884-1891 гг. (первоначальное возведение), так и в 1923-1929 гг. (реконструкция после землетрясения). Для японцев это было хорошей строительной школой, так как в Японии опыта возведения крупных купольны х сооружений, по-видимому, не было. Проект собора был создан М. А. Щуруповым в начале 1880-х г. Это было время, когда церковное зодчество России стояло на перепутье двух направлений - московско-ярославского XV-XVII в.в. (воплотилось в православных церквах в Хакодатэ и Нагасаки, возведенных по одному прое кту) и греко-византийского. Обращение в храмостроительстве к наследию др евнегреческой ветви античной культуры напрямую связано со стремлением России подчеркнуть принадлежность истоков русской культуры именно к к ультуре византийского круга. Поэтому выбор Щуруповым для условий дальн евосточного зарубежья византийского направления глубоко закономерен и не исчерпывается сугубо профессиональными причинами. Анализ ряда "виз антийских" проектов храмов, разработанных в России в эти же годы - начале 1880-х. позволяет вычленить особенности, присущие японскому варианту русск ого православного храма. В частности, ими являются специально проработа нные вопросы сейсмоустойчивости сооружения. По словам Щурупова круглы й тип храма был избран как наиболее подходящий вариант объемно-планиров очного решения именно с точки зрения геологических условий Японии. В пер еписке Щурупова с Кондером конструктивным вопросам сооружения уделяло сь самое пристальное внимание. Английский архитектор внес свои предлож ения по конструктивному совершенствованию купола, которые были реализ ованы . Сегодня храм Воскресения Христова - значительный по размерам (до 3 тысяч вместимости) крестово-купольный храм с греческим крестом в плане, перекрытый полусферическим куполом (парусным сводом) на световом бараб ане, с трапециевидными апсидами по трем сторонам креста и входной колоко льней с четвертой - западной, увенчанной купольным сводом на восьми коло нках; арочные окна по всему периметру сооружения обрамлены наличниками в виде кокошников. Специалисты, под руководством которых осуществлялас ь реализация проекта в Японии, разработанная санкт-петербургским зодчи м, естественным образом вносили свои изменения, о чем говорит и выше прив еденный пример. Если первоначальный облик храма, судя по архивным снимка м собора 1890 г., очень близок к проектному решению Щурупова , то изменения, вн есенные во время реконструкции 1920-х гг. значительны. Изменена форма центр ального купола (первоначально она была восьмигранной), форма покрытий пр иделов, апсид, кардинально изменена колокольня (в два раза уменьшилась п о высоте, ее шатровое завершение заменено на купольное) и многое другое. В целом облик собора еще больше приблизился к своему византийскому прооб разу, неуловимо утратив некие черты принадлежности именно к русской арх итектурной культуре (несмотря на сохранившиеся отдельные детали, типа к илевидных наличников и др.). Таким образом, существующий ныне православн ый храм - результат сложной строительной истории и неизбежного взаимоде йствия архитектурных культур стран, созидавших эту историю: русской, анг лийской и японской. Разрабатывая проблему культурных взаимовлияний ав тор ставит цель своевременно и концептуально определить роль и значени е русской стилевой архитектуры конца XIX - начала ХХ вв. в странах Северо-Вос точной Азии в ХХ в. Хотя бы пунктирно обозначить векторы, координаты и сод ержание взаимовлияний трех стран, России, Китая и Японии, на всех уровнях архитектурной деятельности - от градостроительства (территория освоен ия КВжд) до отдельного объекта (православный русский храм в Японии). В перв ом же обобщающем опыте предшествующих исследований, касающихся так или иначе данной проблемы, невозможно в равной степени раскрыть все аспекты с достаточной глубиной. Ряд тем остался за "кадром": японская архитектура на Сахалине, китайские и корейские слободы в структуре городов русского Дальнего Востока, русские некрополи в Японии и Китае и другие. Но даже это предварительное исследование обосновало ту важную роль, которую сыгра ла русская стилевая архитектура, прогрессивная в конце XIX - начале ХХ в.в., в двух странах Северо-Восточной Азии - Китае и Японии. Она заложила, по крайн ей мере в Китае, фундамент начавшегося в начале ХХ столетия процесса т. н. " освоения западных направлений" архитектуры, неотвратимо охватившего в ХХ в. всю Северо-Восточную Азию. Художественным образом культурной ценно сти и роли русской архитектуры конца XIX -начала ХХ вв. в Северо-Восточной Аз ии мог бы стать туристический символ японского Хакодатэ - русский правос лавный храм с летящей над ним чайкой. Список литературы Дл я подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://www.nature.ru/
1Архитектура и строительство
2Астрономия, авиация, космонавтика
 
3Безопасность жизнедеятельности
4Биология
 
5Военная кафедра, гражданская оборона
 
6География, экономическая география
7Геология и геодезия
8Государственное регулирование и налоги
 
9Естествознание
 
10Журналистика
 
11Законодательство и право
12Адвокатура
13Административное право
14Арбитражное процессуальное право
15Банковское право
16Государство и право
17Гражданское право и процесс
18Жилищное право
19Законодательство зарубежных стран
20Земельное право
21Конституционное право
22Конституционное право зарубежных стран
23Международное право
24Муниципальное право
25Налоговое право
26Римское право
27Семейное право
28Таможенное право
29Трудовое право
30Уголовное право и процесс
31Финансовое право
32Хозяйственное право
33Экологическое право
34Юриспруденция
 
35Иностранные языки
36Информатика, информационные технологии
37Базы данных
38Компьютерные сети
39Программирование
40Искусство и культура
41Краеведение
42Культурология
43Музыка
44История
45Биографии
46Историческая личность
47Литература
 
48Маркетинг и реклама
49Математика
50Медицина и здоровье
51Менеджмент
52Антикризисное управление
53Делопроизводство и документооборот
54Логистика
 
55Педагогика
56Политология
57Правоохранительные органы
58Криминалистика и криминология
59Прочее
60Психология
61Юридическая психология
 
62Радиоэлектроника
63Религия
 
64Сельское хозяйство и землепользование
65Социология
66Страхование
 
67Технологии
68Материаловедение
69Машиностроение
70Металлургия
71Транспорт
72Туризм
 
73Физика
74Физкультура и спорт
75Философия
 
76Химия
 
77Экология, охрана природы
78Экономика и финансы
79Анализ хозяйственной деятельности
80Банковское дело и кредитование
81Биржевое дело
82Бухгалтерский учет и аудит
83История экономических учений
84Международные отношения
85Предпринимательство, бизнес, микроэкономика
86Финансы
87Ценные бумаги и фондовый рынок
88Экономика предприятия
89Экономико-математическое моделирование
90Экономическая теория

 Анекдоты - это почти как рефераты, только короткие и смешные Следующий
Бывает, смотришь на человека и понимаешь, что он мудак. А бывает ещё хуже: смотришь на человека и не понимаешь, что он мудак.
Anekdot.ru

Узнайте стоимость курсовой, диплома, реферата на заказ.

Обратите внимание, реферат по культуре и искусству "Русская архитектура и градостроительство в Северо-Восточной Азии в XX в.: векторы взаимовлияний", также как и все другие рефераты, курсовые, дипломные и другие работы вы можете скачать бесплатно.

Смотрите также:


Банк рефератов - РефератБанк.ру
© РефератБанк, 2002 - 2016
Рейтинг@Mail.ru