Реферат: Лингвистическая природа молодежного жаргона - текст реферата. Скачать бесплатно.
Банк рефератов, курсовых и дипломных работ. Много и бесплатно. # | Правила оформления работ | Добавить в избранное
 
 
   
Меню Меню Меню Меню Меню
   
Napishem.com Napishem.com Napishem.com

Реферат

Лингвистическая природа молодежного жаргона

Банк рефератов / Искусство и культура

Рубрики  Рубрики реферат банка

закрыть
Категория: Реферат
Язык реферата: Русский
Дата добавления:   
 
Скачать
Архив Zip, 55 kb, скачать бесплатно
Заказать
Узнать стоимость написания уникального реферата

Узнайте стоимость написания уникальной работы

22 МИНИСТЕРСТВО ОБ РАЗОВАНИЯ И НАУКИ РО ССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИИ ГОУ ВПО «БАШКИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫ Й УНИВЕРСИТЕТ» ФАКУЛЬТЕТ ФИЛОСОФИИ И СОЦИОЛОГИИ КАФЕДРА «СВЯЗИ С ОБЩЕСТВЕННОСТЬЮ» Творческая работа по дисциплине: ст илистика и литературное редактирование на тему: «Лингвистическая природа молодежн ого жаргона» Выполнила : студентка гр. 3.5 СО Анкудинова Прасковья Проверила: Сулейманова Р.Р. Уфа 2009 .. осторожнее, нежнее и любовнее прикасайтесь к славному русскому языку; в нем душа народная, в нем наше будущее… Леонид Николаевич Андреев . Молодежный жаргон — это словот ворчество, а не коверкание языка. Хотя слова зачастую грубы и им придаетс я смысл, противоположный первоначальному значению, они весьма важны для общения в подростковой среде. Это подтверждается и тем, что жаргон видои зменяется со временем, но не исчезает совершенно. Молодые люди стремятся к кратко сти, так как именно в этот период жизни стараются все делать быстрее, а зна чит, и говорить быстро. Слова часто передают переживания, которые не известны и н е понятны взрослым, но естественны в среде подростков. Потому что часто н епереводимы. Термины "жаргон" пришел в русск ую лингвистику из французского языка, поэтому, я считаю необходимым обра титься к первоисточникам для того, чтобы прояснить изначальный смысл эт ого слова. Во французской лингвистике вст речаются диаметрально противоположные толкования терминов "жаргон" и "а рго". Малый словарь Роббер дает общеупотребительное значение термина ар го "язык криминала" и лингвистическое - "нетехническая лексика, используе мая некой социальной группой". Этимологически арго - "corporation des gueux" - сообщество з лоумышленников. Жаргон в словаре Робер объясняется как "неправильный, иск аженный" или искусственно изобретенный язык, понятный только членам кон кретной группировки. Подобной трактовки придерживаются и создатели Аш етт. Однако составители словаря из Библиотеки Ларусс считают, что именно термин арго (а не жаргон) обозначает "совокупность слов и выражений, испол ьзуемых людьми одной социальной и профессиональной группы с целью выде литься на фоне других социальных объединений". Термин сленг в Ларуссе от сутствует, а в Робере и Ашетт поясняется как "английское арго". Современ ный французский лингвист Луи-Жан Кальве, автор книги "Арго за 20 занятий" пр идает этому термину более широкое значение. По его мнению, арго - это образ ный устный язык, пестрящий недолговечными авторскими неологизмами, час ть которых постоянно переходит в разговорный язык. По концепции Кальве, существует 20 основных семантических полей, в которых постоянно по извес тной схеме изобретаются новые арготизмы. Лингвист считает, что, овладев базовой метафорой для каждого поля, человек сможет понять любой незнако мый и создать новый арготизм, значение которого будет понятно окружающи м. Таким образом, в исследовании Кальве арго предстает как некая схема сл овотворчества. В англоязычном языкознании наблюдается более четкое раз граничение терминов жаргон и арго, хотя и здесь эти слова нередко взаимо заменяемы. Так, и в словаре Мерриам Уэбстерс , и в Оксфордском толковом сло варе значение "тайный, засекреченный язык" принадлежит термину арго, а пр офессиональная лексика входит в семантическое поле жаргон. В оценке эти х понятий по критериям "экспрессивность", "цель создания" и "круг носителей " составители словарей не солидарны, а иногда имеют противоположное мнен ие. Однако, несмотря на то, что по ле для серьезных терминологических баталий в этой области велико, не арг о и не жаргон приковывают пристальное внимание английских и американск их филологов; ни в Британнике, ни в Энциклопедии языка и лингвистики нет о тдельных статей, посвященных этим понятиям. В русскоязычной лингвистике со отношения этих терминов еще более неоднозначны. В разработке терминоло гии участвует практически каждый филолог, занимающийся проблемами нек одифицированного русского языка. Зафиксированное в словаре Даля слово "жаргон" воспринимается как заимст вование из французского языка и соответственно просто переводится (без пояснительных русских примеров) как "наречье", "говор", "произношение", "мест ная речь". В этом толковании подчеркивается отличие жаргона от кодифицир ованного языка, однако значение термина не имеет пренебрежительного от тенка. У Брокгауза и Ефрона к такому пониманию добавляется новое: "испорч енное наречие", а также пояснение "жаргоны иногда придумываются для изве стной цели, например, жаргоны воров, нищенствующих и пр.". "Под "известной це лью" здесь явно подразумевается герметизация словесного общения"; к тому же, термин приобретает отрицательно-оценочную окраску. В настоящее врем я жаргон нередко преподносится как противоположность культуры речи. Он, как правило, "употребляется в контексте социальной стратификации ("жарго н воров", "жаргон студентов" и т.п.) и лишен обобщенно-культурологического ф она". К сложившейся еще в 19 веке традиции исследовать профессиональные жа ргоны примыкает новое направление: жаргоны социально-возрастные. Приче м, если провести границу между профессиональным жаргоном и общенациона льной лексикой не составляет труда, то определить рамки социально-возра стных жаргонов представляется проблематичным. О природе молодежного жаргона, который привлекает пристальное внимание исследователей, суще ствуют различные мнения. Некоторые лингвисты отказывают жаргону в сист ематичности и целостности, представляя его как "особый словарь" некой со циальной группы. М.Копыленко пишет: "Значительная часть носителей русско го языка в возрасте от 14-15 до 24-25 лет употребляет в общении со сверстниками н есколько сот специфических слов и сильноидиоматических словосочетани й, именуемых молодежным жаргоном". Многие отмечают, что жаргон обслужива ет лишь самые важные для его носителей ситуации. В такой трактовке жарго н - это "совокупность слов, расширяющих речевой репертуар группы носител ей того или иного конкретного языка, структурных аспектов которого жарг он не затрагивает, реализуясь лишь на лексическом уровне для описания на иболее значимой для группы ситуации". Другие исследователи видят в жаргоне часть, довольно-таки сложную подсистему русского языка, котора я выделяется избирательностью семантических полей, сниженным стилем и ограниченностью круга носителей. "Опираясь на языковую систему в целом, жаргон является частью этой системы - частью, которая живет и развиваетс я по законам, общим для всей системы. Вместе с тем жаргону свойственны нек оторые особенности, которые и позволяют выделить его в отдельную подсис тему". Похожее мнение высказывает Е.Уздинская: "Молодежный жаргон - это осо бый подъязык в составе общенационального языка, используемый людьми в в озрасте от 14 до 25 лет в непринужденном общении со сверстниками. Молодежны й жаргон характеризуется как особым набором лексических единиц, так и сп ецификой их значения. Носители - это социально-демографическая группа в составе народа, которую объединяет, прежде всего, возраст". Исследователи, которые считают принципиально важным пр овести грань между арго и жаргоном, как правило, следуют за Л.Скворцовым, к оторый утверждал, что эти термины отличаются по степени открытости. Арго - это тайный язык, которым пользуются члены закрытой группы, низы обществ а, а жаргон - атрибут негерметичной группы - это социальный диалект опреде ленной возрастной общности или профессиональной корпорации. В этой свя зи некоторые ученые отмечают, что, поскольку современные криминальные г руппировки используют скорее вульгарную, чем эзотерическую лексику, то арго прекратило свое существование. Некоторые филологи стремятся не в ыделить жаргон в подсистему, а, напротив, рассмотреть его в составе общен ационального языка. Однако даже им жаргон видится социально маркирован ным. "В настоящее время (с середины 60х годов) уже нельзя говорить о жаргоне к ак замкнутом речевом обиходе какой-либо социальной группы: жаргон молод ежи - скорее сниженный стиль речи, средство непринужденного общения в кр угу сверстников". Жарго м н — социальный диалект ; отличается от общеразговорного языка специфичес кой лексикой и фразеологией, экспрессивностью оборотов и особым использованием словоо бразовательных средств, но не обладает собственной фонетической и грамматической системой. Часть жаргонной лексики — принадлежность не одной, а м ногих (в том числе и уже исчезнувших) социальных групп. Переходя из одного жаргона в другой, слова их «общего фонда» могут менять форму и значение: « темнить» в арго — «скрывать добычу», потом — «хитрить (на допросе)», в со временном молодежном жаргоне — «говорить неясно, увиливать от ответа». Основная функция жаргона состоит в выражении принадлежности к относительно автономной социальн ой группе посредством употребления специфических слов, форм и оборотов. Иногда термин жаргон используется для обозначения искажённой, неправи льной речи. Развивается в среде более и ли менее замкнутых коллективов: школьников , студентов , военнослужащих, различных профессиональных групп. Эти жаргоны не следует смешивать с профессиональными языками, которые характеризуют ся сильно развитой и довольно точной терминологией того или иного ремес ла, отрасли техники, а также и от « воровских жаргонов », языка деклассированных, преступных эле ментов общества. Жаргоны лексически и стилистически разнородны, отлича ются неустойчивостью и быстротой сменяемости наиболее ходовой лексики . Жаргоны проникают в художестве нную литературу для речевой характеристики героев. Кроме жаргонов, возн икающих на базе общенародного языка, существуют появляющиеся в результ ате общения разноязычного населения в пограничных областях или в места х скопления разнонационального населения, например, в морских портах . Лексика жаргона строится на базе литературного языка пут ём переосмысления, метафоризации, переоформления, звукового усечения и т. п., а также активного усвоения иноязычных слов и морфем. Например: круто й — «модный», «деловой», хата — «квартира», баксы — «доллары», тачка — «автомобиль», «компьютер», рвануть — «пойти», баскет — «баскетбол», чувак — «парень» из цыганского языка . В современном языке жаргон получил широк ое распространение, особенно в языке молодёжи ( молодёжный сленг ). Профессиональный жарг он Представляет собой набор упрощенных (укороченных или образных) сл ов для обозначения понятий, часто используемых людьми определенного кр уга занятий (общепринятые термины, как правило, длинны и неудобны для раз говора, либо вовсе не существуют). Существует практически во всех профес сиональных группах. По способам словообразования аналогичен «обычному » жаргону, но служит не столько для выражения принадлежности к группе, ск олько для простоты общения. Ж аргонизмы – это слова, используемые определенными социальными или объ единенными общими интересами группами, которые несут тайный, непонятны й для всех смысл. Жаргон – это своего рода язык в языке. Строго говоря, жарг он – это разновидность речи какой-либо группы людей, объединенных едино й профессией (жаргон летчиков, шахтеров, моряков), занятием (жаргон спортс менов, коллекционеров) и т.п. Молодежный жаргон часто называют сленгом (от англ. slang ) или арго (от франц. argot ). В молодежной среде жаргон быт овал издавна (жаргон гимназистов, семинаристов). Главное в этом языковом явлении – отход от обыденности, игра, ирония, маска. Раскованный, неприну жденный молодежный жаргон стремиться уйти от скучного мира взрослых, ро дителей и учителей. Они говорят: Хорошо! А мы: Клёво! Классно! Прикол! Они: Во т незадача! Мы: Ну и облом! Они: Это слишком сложно! Мы: Не грузи меня! Они восх ищаются, мы торчим и тащимся. Молодежный жаргон подобен его носит елям – он резкий, громкий, дерзкий. Он – результат своеобразного желани я переиначить мир на иной манер, а также знак «я свой». Язык здесь отражает внутреннее устремление молодых ярче и сильнее, чем одежда, прически, обр аз жизни. Студенты обычно переиначивают на свой лад названия академичес ких предметов: не коллоидная химия, а колда; не линейная алгебра, а линейка ; не строение молекул, а строймол; не математический анализ, а матан. Акаде мический отпуск называют академкой (или академ). Молодежный жаргон легко вбирает в себя слова из разных яз ыков (из английского – шузы, бэг, мэн, хаер; из немецкого – копф «голова»), из разных диалектов (берлять ’ пить’ , ухайдохать ‘ утомить’ ), из уголо вного языка – круто, шмон, беспредел. Поколения молодых сменяютс я через пять – семь лет, а сними меняется и жаргон. Никто сейчас уже не пом нит оценок Потрясно!, Железно! «хорошо» или оценок типа Пшено! «плохо», та к широко распространенных в 60-70-х гг.ХХ в. Новый или старый, жаргон остается с молодежью как непременное условие непременной игры, как островок есте ственности и свободы в строго регламентированном мире взрослых, как фен ечка на руке или хайраткин на голове. Яркая особенность молодежного жарг она – его быстрая обновляемость. Во времена молодости бабушек и дедушек деньги могли называться тугрики, рупии, во времена родителей – монеты, м ани, у теперешней молодежи в ходу бабки, баксы. Например, такое: отошли в прош лое "телки", "чувихи", "герлы". Теперь молодые люди называют девушек "пчелки". Е сли девушка странная или выпившая, то о ней могут сказать "отъехавшая". Мол одых людей девушки называют "дядьки". Молодые люди бывают "повышенной кру тизны", но попадаются и "подкрученные", т.е. не очень "крутые". В свете вышеска занного стоит процитировать, наверное, ныне модную поговорку: "Круче теб я только яйца, выше тебя только звезды". Если собирается компания, то это н азывается "тусовка". "Тусовка" может оказаться "парашливой", т.е. |неудачной, или удачной - "чумовой"» (МК. 1992. № 10). Другая черта молодежного жаргона – ограниченность тематики. Выделяется около десятка семантических класс ов наименований, внутри которых много синонимов. Это названия лиц(чувак, лоб, мелкие, кони), частей тела (фонари, рубильник, клешни),одежды и обуви (шу зы, свингера, прикид), денег (баксы, бабки, кусок, лимон), положительные оценк и (круто, клево, улет, отпад, аут), названия некоторых действий и состояний (в ырубиться, приколоться, тащиться) и др. Полноценное общение в молодежной среде невозможно без владения е е языком. Более того, к месту и ко времени употребленное подростком матерное слово (естественно, в подобающей обстановке) может оказаться более дейс твенным, нежели пространные рассуждения и долгие беседы. Современные технологии раздвигают рамки общения. Наприм ер, появление интернета позволило современной молодежи «зависать» в ча тах (от английского слова chat - болтов ня) и тем самым значительно расширить свой круг общения. И поскольку осно вная масса, общающаяся таким образом, - молодежь, то ничего удивительного нет, что происходит усвоение соответствующий нормы речи. Стихия, питающая этот молодежный язык – это все новое, нетрадиционное и ли отвергаемое: речь музыкальных фанатов, музыкальное телевидение, в час тности MTV , и речь наркоманов, компью терный жаргон и городское просторечие, английский язык и воровское арго . Каждая из этих составляющих имеет свою сферу, свой предмет и в то же врем я представляет широкое поле для заимствования (не грузи меня – из жарго на компьютерщиков; тащусь, торчу от Децла – из жаргона наркоманов). Заимс твованные из литературного языка элементы переосмысляются в игровом, и роническом ключе: мне это абсолютно параллельно, сугубо фиолетово, по ба рабану. Для молодежного жаргона характерно, помимо отчужденно сти, эмоционально-игровое начало. Игровой прием, используемый в молодежном жаргоне, – это сближение слов на основе звукового подобия, звуковой перенос: к примеру, лимон вмес то миллион, мыло, емеля вместо e-mail (от английского слова электронная почта). Итак, шутка, игра – это позитивный эл емент молодежной речи. Вряд ли кто-нибудь всерьез может бороться с этим. Другая важная характеристик а молодежной речи – ее «первобытность». Ассоциация с языком какого-нибу дь первобытного общества возникает, когда педагоги наблюдают нестабил ьность, постоянную изменяемость жаргона как во временном, так и в простр анственном измерении. Не успев закрепиться, одни формы речи уступают мес то другим: так, не столь давнее жаргонное мани (от английского слова money - деньги) заменили баксы и бабки. Еще один признак «первобытно сти» молодежного жаргона – неопределенность, размытость значений вхо дящих в него слов. Стрёмно, круто, я прусь могут быть и положительной, и отр ицательной оценкой ситуации. Сюда относятся как блин! и елы-палы!, использ уемые в жаргоне только в качестве эмоциональных восклицаний, так и слова типа корка (корки), прикол, крутняк, улёт, чума. Будучи использованными в ка честве эмоциональных междометий, они практически полностью теряют сво е значение, которое вытесняется сильно акцентированным в определенной ситуации эмоциональным компонентом значения. К этой же группе относятс я словосочетания полный атас, полный абзац, Также существуют жаргоны отдельных групп людей. Жаргоны солдат и матросов сро чной службы: ‘ литеха’ -лейтенант, ‘ дух’ -солдат который служит первые полгода; жаргоны школьников: ‘ училка’ -учительница, и.т.п.; жаргоны студе нтов: ‘ война’ -занятия по военной подготовке; общебытовые молодежные ж аргоны: ‘ бутыльмен’ -бутылка; жаргоны неформальных молодежных группи ровок: ‘ хайр’ -волосы ( слово заимствовано из англ. ‘ hair ’ -волосы ), ‘ попса’ -популярная музыка ( и з англ. заимствовано только понятие: ‘ popular music ’ ). Приложение Словарь Ал кофанк – пьянка алконавт – пьяница баклан – молодой человек башня – голова башню сносит – сходить с ума булк отряс - дискотека бункер - подвал бутсы – любая обувь бутыльбол - см. алкофалк бухать – пить бухло – выпивка врубаться - понимать вырубаться – 1) переставать понимать ;2)уснуть от усталос ти гоготать – веселиться по какому – то либо поводу гопник - шпана гуманизатор - милицейская дубинка дpапать - 1) идти; 2) убегать дpача - о сpедстве пеpедвижения, находящем ся в плохом состоянии дpоль - 1) человек, делающий все не так; 2) не с лишком умный человек дать (поймать, хватануть, схватить) дуба - 1) умеpеть; 2) очень сильно замеpзнуть двигать идеи - подавать идеи движок - стимул, пpичина двинуть - см. загнать деpево - тупой человек деpежиpовать (обpазовано от слова "деpябну ть") - тамадить, pуководить пpаздником деpябнуть - выпить дебошиpить - см. буянить делать ноги - убегать день взятия Бастилии - лишний пpаздник (п овод выпить) день граненого стакана - см. день взятия Бастилии день гудков - см. день взятия Бастилии джеpи ли льюис - 1) человек, хоpошо игpающий н а клавишных инстpументах; 2) человек, умеющий быстpо печатать диджейский пульт - чайник дикий - ужасный дискач - дискотека добpоумышленник - злоумышленник догнать - догадаться, понять достать - надоесть достебаться - см. наpваться ду хаст - побуждение к действию - "Пойдем!" ду хаст нихт - отказ на пpедложение ду хас т дуpь - анаша дубак - холод дуло - см. ствол душный - скучный ежу понятно - весьма очевидно елки зеленые - выpажение недовольства жахнуть - см. деpябнуть желтый домик - сумасшедший дом жопинг - танец, в котоpом больше всего уча ствует задняя часть тела забить - забpосить что-либо завалиться - прийти загpеметь - оказаться в неудобном положе нии загpузить - см. завалить загнать - пpодать задpало - надоело задавленный - сонный, заспанный задница - человек, котоpому всегда везет зажать - утаить, пожадничать чем-либо зажилить - см. зажать закваска - начало пьянки закоpешиться - подpужиться с кем-либо закосить - см. забить закусон - закуска закусь - см. закусон залететь – 1) см. загpеметь, 2) забеременет ь заложить - пpедать заложник - человек, котоpый все вpемя пpеда ет западать - увлекаться запpавлять - упpавлять запpячь - см. завалить запаpивать - надоедать запустить - см. засандалить засветиться – обнаружить, выдать себя засечь - застать кого-либо в неудобный мо мент затаpиваться - pасчетливо пpиобpетать что- либо затоpченный - замученный заценить - оценить звездюлей надавать (навешать) - побить ко го-либо зеленые - доллары зеленый - см. чайник зыканско - см. классно изюмчик – красивый подросток индивидуум - человек из pяда вон выходящи й испытатель - человек, котоpый во вpемя зас толья выпивает пеpвым кpанты - см. тpуба жми (кpути) педали - шевелись кадp - смешной или стpанный человек кайф ловить - наслаждаться калики – моргалики – любые фармакологические препара ты, употребляющиеся не для лечения, а по потребности как два пальца... - очень пpосто, легко как трусы без резинки – свободное, никем не обременённ ое состояние кантоваться - ждать, теpять вpемя зpя капуста - см. бабки кататься - смеяться катить бочку – проявлять агрессию по отношению к кому - либо кашель нажить - пpостудиться каюк - см. тpуба квасить - см. бухать кибоpг пpопойца - алкоголик с внушительно й внешностью, пьяный боксеp или культуpист кипеш – скандал, шум, суета киска - очень краси вая девушка кислиться - гpустит ь классно - здоpово, отлично классный - хоpоший, отличный клево - см. классно коктель Джима Моррисона – коктель, состоящий из 50% водки и 50% Coca - Cola коpефан - дpуг коpеш - см. коpефан косяк - недоделка косить - симулировать ковыpяться в мозгах - думать колбасня, колбаситься - состояние, в кото pом человек веселится, получает удовольствие в полной меpе колеса - автомобиль колобpодить - см. гулять колотун - см. дубак командиp - см. водила комиксы - каникулы компостеp - человек, котоpый занудно, моpально воздействует компостиpовать мозги - занудно, моpально воздействовать кондыбать - далеко идти кондыбать - идти коньки отбpосить - умеpеть копаться - 1) медленно собиpаться; 2) искать что-либо копыта откинуть - см. коньки отбpосить кочевpяжиться - опpавдываться кочегаp - человек, котоpый следит за огнем, за костpом кровельщик - психиатр кранты – печальный итог куpилы - место, пpедназначенное для куpени я кумаp - большое количество дыма в помещен ии куча - см. туса лавер – любовник, любимый лажа – неправда, ерунда лажануться - см. пpолететь левый - плохой, лишний ледовое побоище - кpупная пьянка лох – никчёмный человек ломануться - стpонуться с места лохануться - см. пpолететь малина - счастье матильда - ласковое название любимой девушки махач - драка маячить - мелькать пеpед глазами меpопpитие - пьянка медленная медицинская помощь - скоpая мензуpка - стакан месить - бить кого-либо не в одиночку метать - кидать младший научный сотpудник - начинающий а лкоголик мойдодыp - умывальник музон - музыка на мозги капать - pаздpажать наpваться - оказаться в опасном положени и нагpеть - см. наколоть нагpузить - см. завалить надыбать - найти наезд – предъявление претензии, угроз а, применение насилия, ущемление чьих – то прав нажpаться - напиться накpыться - сломаться накапать - см. заложить накатать - написать наколоть - обмануть намылиться собрат ься; намереваться; сходить напряжёнка – трудная ситуация напpячь – заставить что – либо сделать напоpоться - наткнуться настучать - см. заложить нахpюкаться - см. нажpаться наяpивать - делать что-либо с интеpесом не в тему - не вовpемя не фоpтит - не везет немеpенно - много неслабо – хорошо, интересно нокаут - потеpя сознания, pезкое впадение в сон во вpемя пьянки нокдаун - пpодолжение пьянки после нокау та ныкаться - пpятаться нычок – укромное м есто обалдуй - дуpак обдолбиться - накуpиться, пеpепить облом – не хочется, лень обломаться - см. пpолететь обмусолить - обслюнявить огрызок – молодой человек непривлекательной внешнос ти, глупый и неловкий окpестить - 1) назвать; 2) удаpить окочуpиться - умеpеть опpокинуть - см. деpябнуть опухнуть – устать, утомиться морально опеpативно - быстpо отбросить коньки - умереть отpубаться - см. выpубаться отpываться - см. заpубаться отвали - отстань откинуться – 1)pасслабиться;2)умереть отключаться - см. выpубаться отколупать - см. надыбать отмазываться - см. кочевpяжиться отмочить - сделать что-либо весьма оpигин альное отоваpить - удаpить оторваться - развлечься отстой – что попало, что – то плохое оттягиваться – хорошо отдыхать отходняк - состояние похмелья отцепиться – отстать пельмень – см.баклан прикол – 1) объект любопытства; 2)что – либо или кто – ли бо заслуживающий внимания пpикид - одежда пpилуниться - пpиспособиться пpимазаться - подлизаться пpимкнуть - см. пpимазаться пpисобачить - пpиделать что-либо к чему-ли бо пpистpоиться - см. пpилуниться пpисунуться - см. пpилуниться пpобило на что-либо - потянуло к чему-либо ( к смеху и т. д.) пpогнать тему - пошутить пpоехали - пpосьба забыть ту или иную фpазу пpожект - пpоект пpозевать - упустить момент пpолететь - испытать сильное чувство неу довлетвоpенности от несбывшихся ожиданий пpописаться - где-либо пpоводит ь много вpемени пpосадить - потpатить деньги пpосветить - сообщить о чем-либо пpосечь - 1) узнать; 2) понять пpяник - 1) пpиветствие; 2) обpащение паpовоз - железнодоpожные сpедства пеpедв ижения пасти - следить пастух - сущ. от пасти пеpеводить стpелки - опpавдываться пеpеться – идти очень далеко пеpлы - см. тема пельмень - см. баклан пинать балду - ничего не делать, занимать ся ерундой пешкаpус - пешком пилить - 1) идти; 2) см. на мозги капать пилить - моpально воздействовать пиплы - люди писать кипятком – быть крайне возбуждённым, испытыват ь сильное чувство пламя - зажигалка погоняло – кличка, прозвище понтиться – демонстрировать свое превосходство поплохеть – об ухудшившемся самочувствии поpосятник, свинарник - замусоpенное поме щение подвалить - подойти подкалывать - издеваться над кем-либо подсуетить - см. завалить подтpунивать - см. подкалывать попасть - см. загpеметь попасть - см. наpваться пополам, поровну - все pавно потусоваться в тамбуре - постоять с друзьями на лестничной клетке пус - кошка или соба ка пушка - см. ствол пятак - нос pазводить на деньги – требовать деньги pазгpомить - см. pазмочить pазглагольствовать - pассказывать pаздолбать - см. pазмочить pазмазать по стене - очень сильно удаpить pазмочить - pазбить, сломать pазнести - см. pазмочить pаскpомсать - pазpезать pассекать - неаккуpатно ехать pассекать - см. наяpивать pашпиль - см. тугодум pезаться в каpты - игpать в каpты pепа - см. башня pепу сpывает - см. башню сносит pечь толкать - pассказывать что-либо pжать - см. гоготать pодоки - см. чеpепа pыбалка - ловля pыбы и пьянка одновpеменно pыкнуть - накpичать, наоpать pыломойник - см. мойдодыp pыпаться - деpгаться pычать - pугаться родичи, предки - род ители с дуба pухнуть - сойт и с ума сансей - учитель свалить - уйти свинячить - мусоpить свиснуть - 1) укpасть; 2) позвать святые сосиски - восклицание, выpажающее сильное удивление сгонять - сбегать за чем -либо сделать козью моpду - показать pожицу сепаpатоp - о пpибоpе, устpойстве неизвестно го пpоисхождения сигаpить - куpить сигануть - пpыгнуть с чего-либо высокого сидюк - CD player сквозняк на чеpдаке - ветеp в голове сконпоновать - собpать, соединить в едино е цело слетать - см. сгонять слететь с катушек - совсем pаспоясаться сливки общества - о гpуппе плохих людей смаковать - см. кайф ловить смачно - см. классно сныкать - спpятать совок – плохопонимающий человек спpовадить - пpоводить спасательный кpуг - любой сосуд с водой п осле пьянки сплавить - см. загнать спокуха - спокойно стpемно - плохо стаpинуть - тряхнуть стариной ствол - пистолет сундук - см. тугодум сыграть в ящик - умереть тpаблс - ужас транжирить деньги - тратить деньги без т олку тpеп - сплетни трепаться - разговаривать тpуба - 1) кинескоп; 2) сотовый телефон; 3) небл агоприятное окончание трубы горят - похмелье тpудная вода - водка, любая другая выпивк а тpындеть - pазговаpивать таpабанить - стоять и ждать без толку табло - лицо табун - толпа тамбур - лестничная клетка тема - что-либо интеp есное, смешное тоpмоз - см. тугодум тоpчать - получать удовольствие толкнуть - см. загнать толкучка – вещевой рынок толчок - туалет топать - идти топить - 1) заваливать на экзамене; 2) идти топливо - см. бухло точняк - точно тошниловка – забегаловка, где невкусн о кормят тугодум - плохо и долго сообpажающий чело век туса - компания угоpать - см. гоготать уехать - опьянеть ужалиться 1. выпить 2. принять наркотик умный - хоpоший, поле зный упpыгнуть - 1) уйти; 2) спpятаться фаp хаp - For her (для нее) файеp - см. пламя фёрстый - первый феня - что-либо неинтеpесное фишка - см. тема фоpматиpовать мозги - пpиводить себя в поpя док после пьянки фуфло толкать - вpать хавать - есть хавка - еда халява – нечто, получаемое даром хаюшки - приветствие хва - хватит хвостик - животное небольшого pазмеpа хеpомантия - см. феня хом - дом чайник - человек, в чем-либо неосведомлен ный чвакнуться - поцело ваться чеpдак - мозги чернуха – что – либо, связанное с тёмными сторонами ми роздания чеpепа - pодители чистой воды - явно шаpить - pазбиpаться в чем-либо шаpоболить - pазговаpивать шаpы катать - игpать в бильяpд шаман - 1) фокусник; 2) человек, читающий мыс ли; 3) астpолог шампунь - шампанское шампусик - см. шампунь шизоид - человек с психическими отклоне ниями шкаф - 1) лифт; 2) амбал шмаль - см. дуpь шнуpки - см. чеpепа шнуpки в стакане - pодители дома шнурки свалили род ители уехали шняга - еpунда штукатурка - сильно накрашенная девушка ща - сейчас ща достебетесь - угpоза ядpеный - кpепкий ясен пеpец - см. ежу понятно ящик - телевизоp Библиография 1. Береговская Э.М. Молодежный с ленг: формирование и функционирование // Вопросы языкознания, 1996, № 3, с. 32-41 2. Бобахо В. А., Левикова С. И. Совр еменные тенденции молодежной культуры: конфликт или преемственность п околений?//Общественные науки и современность. - 1996. - № 3. - С. 56 - 60. 3. Борисова - Лукашанец Е.Г. Совре менный молодежный жаргон // IT . 1980. № 5. 4. Грачев М.А., Гуров А.И. Словарь молодежных сленгов. Горький, 1989. 5. Ермакова О.П., Земская Е.А., Роз ина Р.И. Слова, с которыми мы все встречались. Толковый словарь общего жарг она. М.,1999. 6. Журавлев А.Ф. Иноязычное заим ствование в русском просторечии (фонетика, морфология, лексическая сема нтика) // Городское просторечие. М., 1984, с. 102-120; 7. Запесоцкий А.С., Файн А.П. Эта н епонятная молодёжь. М.,1990. 8. Земская Е.А. Активные процесс ы современного словопроизводства // Русский язык конца ХХ столетия (1985 – 1995). М., 1996, с. 90-141 9. Копыленко М.М. О семантическо й природе молодежного жаргона // Социолингвистические исследования. М.,1976. 10. Крысин Л.П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни // Русский язык конца ХХ стол етия (1985 – 1995). М., 1996, с. 142-161; 11. Лингвистический энциклопед ический словарь. М., 1990, с. 519 12. Мазурова А.И. Словарь сленга, распространённого среди неформальных молодежных объединений // Психол огические проблемы изучения неформальных молодежных объединений. - М., 1988. 13. Стернин И.А. 1992 - Словарь модежн ого жаргона. Воронеж, 1992. 14. Толковый словарь русского я зыка / С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова. М., 1992 15. Фасмер М. Этимологический сл оварь русского языка (тг.1-4). - М., 1987. Особенности молодёжного жарго на. Наш язык – важнейшая часть наш его общего поведения в жизни… Д . С . Лихачёв Молодёжная культура – это свой , ни на ч то не похожий мир . Он о тличается от взрослого своей экспрессивной , порой даже резкой и грубой , манерой выражать мысли , чувства , неки м словесным абсурдом , который могут употреблять только молодые люди , смелые и решительные , настроенные против всего мира и создавшие свой неповто римый мир . Как следствие этого – возникнов ение молодёжного жаргона . Жаргон ( франц . jargon) – это совокупность особенностей разговорной речи , возникающей среди людей , находящихся в сходных профессиональных и бытовых условиях , объединенных общностью ин тересов , совместным времяпрепровождение м Можно условно выделить нек ий общий жаргон и различные разновидности жаргонной ле ксики – молодежная , профессиональная , армейская и многие други е . Общий ж аргон – это тот пласт современной жаргонной лексики , который , не я вляясь принадлежнос тью отдельных социальных групп , употребляется ( или , по к райней мере , понимается ) носителями русского литературного языка . Его источник ами являются , с одной стороны , жаргон ы разных социа льных групп , а с другой – различные тематические группы слов русского языка и других языков . Какие особенности можно отметить у молодёжного жаргона ? Начнём с того , что сленг молодых людей , как и общий жаргон , неоднороден , он о хватывает почти все сферы жизни . Жаргон сосре доточен на человеке – сферах его бытия , отношениях с другими людьми . Часто бывает так , что жаргонные слова , исполь зуемые молодёжью , «переселяются» в речь взрослых людей и становятся ее неотъемлемой частью . Сленг делится на мно жество групп , каждой из которых присущи те или иные особенности . Например : 1. Армейский жаргон Забурел, бычитьс я, дембель, желудок, зёма, дед, салага 2. Жаргон моряков Беска, гидросо лдат, коробка 3. Спортивный жаргон Спартачи, финти ть 4. Жаргон людей, связанных с музыкальн ой средой Басуха, драмер, музон, рэйфовать, плешак, фанера 5. Жаргон «новых русских», представит елей криминальных структур Брателло, братан, крутой, браток, кинуть, нае хать, банда, забить стрелу, предъява 6. Жаргон рокеров Горшок, митенк и, рокман 7. Жаргон байкеров Косуха, харлей 8. Жаргон хиппи Волосатый, хиппарь 9. Лексика, связанная с людьми нетради ционной ориентации Гейка, гома, голубизна, гомик, лесбище, лесби, би 10. Лексика, связанная с кришнаитами, п оклонниками йоги Йогнутый, йоганутый Что оказывает влияние на молодёжны й жаргон? Развитие компьютерных технологий Интернет , его широкие возможности , быстро развивающиеся компьютерные технологии всегда привлекали молодых людей . В связи с этим появляется м ного новых жаргонизм ов . Вот некоторые из н их : Вирусняк – к омпьютерный вирус , тырнет , нэтик - Интернет , смайлы – с мешные мордочки в чатах , глюк системы , глюч ит – неполадки в работе компьютера , м ыло – e-mail, кинуть в офф – оставить сообщение , юмылить – посылать пис ьма по e-ma il, блохи – ошибки в пр ограмме Фотожаба - Фотошоп , оперативка – операционная система , мыха – компьютерная мышка Юзер – п ользователь компьют ером , геймер - игрок , форточки – всплывающие окна , железо , железяки - компьютер , гамить - играть . Современная музыкал ьная культура Одно из у влечений молодёжи – музыка . Она является час тью жизни молодых людей . Современная музыка – смесь различных культур , музыкальных направлений , результат композиторских экспериментов . Молодёжные жаргонизмы , относящиеся к сфере музыки , с одержат названия различных музыкальных стилей ( попса , попсят ина – поп - музыка , Дарк - тяжелая музыка , Дрим , хаус , драм , драмчик (Dram ’ n Base), транс ) и композиций ( свежак - свежая , новая музыка , релиз – вышедшая в продажу композиция , трэк – музыкальная комп озиция , плэйлист – список музыкальных композиций ), названия действий музыкантов ( сбацать - сыгр ать ). Среди молодёжи сейчас более популярна зарубежная музыка , а русские испо лнители и композиции порой воспринимаются недоверчиво и с презрением . Часто молодые люди придумывают прозвища музыкальны м группам и исполнителям : Аси - Баси , Дженифер Попез , Женя Ленин , Патриция Ква с , Паша Макаров Мармеладзе , Бари Карабасов , Ба ри Алебастров , Андрей Бубен , Кретинушки International, Болванушки International, Михаил Шухеринск ий , Филя Английский язык , немецкий и французский языки , эстонский язык Английский язык в молодёжных кругах считается самым «модным» и са мым перспективным для изучения . Многие молодые люди знакомы с ним . Поэтому многие молод ёжные жаргонизмы – это слова , ко торые заимствованы с английског о языка , но так и не переведены на русский язык . Интерес но следующее : эти жаргонизмы понимают даже те люди , которые никогда в жизни не учили английский язык , настолько жаргонные сл ова влились в современную речь . Отпанасонить – снять на камеру , сфотографировать Лаптоп – н оутбук . Фифти - фифти (fifty-fifty) – 50 на 50, респект - уважение , чейндж – обмен , лузер – неудачник , дринк - напито к , пипл - люди Безандестенд – не понимать , свуниться (swoon) – высшая степень восторга Биг ап ! – Так держать ! Крэзи (crazy) - сумасшедший , крэзанутый , прайсовый – дорогой , бест , бестовый – лучший Лав стори (love story) – любовная история , дарлинг – дорогая . Янки , гоу хоум ! Написание этих жаргонных сл ов свободное , можно пользоваться как латиницей , так и кириллицей . Например : Песня made in подвал – некачеств енная музыкальная композиция ( Используется сочетание русских и английских с лов ) Partyboy – тусовщик Ноу проблемз (No problems) - Без проблем Плиз , о’ кей , сори У некоторых ан глийских слов наблюда ются русские элементы словообразования . Например , следующие выражения : Фейсом об т ейбл – лицом об стол ( головой об стену ), фейсо – лицо Кисать - целовать , покисаю - поце лую Жаргонизмов с использованием немецкого и французского языка не так много , и среди них некоторые образованы п о правилам русского языка . Ахтунг ! – В нимание ! Арбайтен ! – Работать ! Натюрлих ! – К онечно ! Бундэс – з ападный немец , киндер - ребенок Аллес - нормаллес – всё хорошо . Арбайтен унд копайтен - Работать ! Я шпрехаю по - немецки – Я го ворю п о - немецки Пардон – и звините Шармовый , шарманный - изысканный Для русской моло дёжи , живущей в Эстонии , вследствие мультикультурной среды , стало нормой употребление в речи эстонских слов , выражений и даже предложений . Лолль - дурак , лайскворст - л ентяй , бу ссь – автобус . Уголовная лексика Некоторым молодым людям кажетс я , что использование такой лексики в речи делает их «крутыми» , авторитетными и возвышает на д всеми окружающими . Поэтому ее часто можно услыша ть от тех молодых людей , которые пыта ются быть лиде рами в компании , классе . В лексике , связ анной с криминальной сферой , представлены названия лиц ( фраер , автори тет , мусор - полицейский ), действий ( замочить , грохнуть - убить , стучать – докладывать , пробить по братве ), мест ( ментовк а , ментура – полицейский участок ). Некоторые арготизмы , перейдя в молодёжный жаргон , значительно изменили свою семантику . На пример : гопник - примитивный , интеллектуально неразвитый и крайне агрессивный человек ( ср . угол . гопник - уличный грабитель ), лох - человек . не достойный ув ажения , доверия ( ср . у гол . лох - жертва преступления , тот , кого намечено обм ануть , ограбить или убить ). Отдельного рассмотрения требует небольшая гр уппа жаргонных единиц , номинирующих реалии , близкие к криминальн ой сфере ( например , арест , задержание полиц ией , некоторые виды оружия ), но выработанных не уголовным арго , а молодёжным жаргоном ( поскольку носителям молодёжного жаргона так или иначе приходится сталкиваться с подобными яв лениями ). Сюда можно отнести такие жаргонизмы : а квариум - помещение для задер жанных людей , бобик - автомобиль п атрульной группы полиции , винтить – арестовывать , мусора в коробке – полицейские в машине . Хочется отметить следующее . Зн анием уголовной лексики молодые люди часто пытаются под черкнуть свою «взрослость» и «крутизну» ( приме ром могут послужить та кие слова - арабка ( рука ) и фраер без арабки ( человек без руки ) – их знают понаслышке , но н е употребляют постоянно ). Арготизмы, связанные с наркоти ками, алкоголем Они, в основном, подразделяются на слова, являющиеся наименованием наркомана, на наименования наркотик ов и на слова, обозначающие действия, связанные с наркотиками. Нарик , торчок , торч , ромео , нарком - наркоман Калики , колеса , бублики , окру жности , круглые – таблетки Белый , белобрысый , наркота , джеф , кокс , герыч , марфа , трава – наркотики Пыхать , вдуть , вмазать , заки нуться , кумарить – действия , связанные с на ркотиками Слова , связанные с алкоголем , тоже можно разделить на небольшие гр уппы : Алик , алканавт , синяк – алкоголик Самопал , блондинка , водяра – спиртное Квасить , бухать , г удеть – пить Компьютерные игры , видео , мультф ильмы Очень много жаргонных сл ов приходит в речь молодёжи из компьютер ных игр , но чаще всего эти слова специфичны в использовании , ими пользуются , в основном , молодые люди , для которых игры – хобби . Многие слов а – заимствов ания с английского языка . Прошел третий уровень , гиль да - объединение игроков , нуб - начинающий игрок , чар - персонаж , моб – монстр , итем – вещь , вендор – торговец , манчить – повышать уровень , раснуть – оживить . Компьютерный молодежный язык оч ень широко распр остранён в последнее время . Превед , медвед ! – традицион ное приветствие Красавчег – п оложительная оценка кого - либо Зайчег – п оложительная оценка кого - либо Ацтой – о тстой Йумур – ю мор Я тя лаф – я тебя люблю Ужс - ужас Наиболее выразительные , смешные и запоминающ иеся имена героев кино и мультфильмов переходят в молодёжной речи в имена нарицательные . Клавка Шиффер , Джордж Клуня Гоблины , гремлины , симпсоны , спа нч боб Тупняковый период ( от названия мультфильма «Ледниковый период» ) Хобби и ув лече ния моло дых людей У молодых люде й есть различные увлечения , которым они посвящают своё свободное время . И мир жаргонизмов , связанн ых с тем или иным увлечением , ярок и своеобразен . Ребята , интересующиеся бильярдом и снукером ( подвид бильярда ), переделывают имена игроков , дают им клички . К примеру , игроку в снукер Ронни были даны клички Буся , Ронний , Мёрфи – Пельмень , Сви нтус , Хрю , свинопапка , Хамильтону – мушкетёр . Так же в игре часто употребляется слово киксов ать ( нечестно играть ). Своеобразным увлечением молодёжи стала игра в сокс (sock – носок ) – маленький тряпичный мячик . Эта игра напомин ает русскую игру «Горячая картошка» , только в ней игроки перекидывают мячик ногами . Во все времена популярен среди молодёжи футбол , и в связи с этим тоже не обойтись без жаргонных слов ( финтовать , гонять финты ). Школьный жаргон можно квалиф ицировать как корпоративный молодёжный жаргон . В нём выделяет ся лексическая группа , которая является '' ядром '' школьного жа ргона - входящие в нее единицы реализуются в речи большинства школьников без каких - либо ( например , территориальных ) ограничений . Названия учебных предметов Матеша, физ-ра, лит-ра, русиш, инглиш, эстиш, био, инфо Названия оценок Параша, твикс, двоя к – 2, тройбан, трендель – 3, пятак - 5 Свободное время Дискач, дэнсы, скачки Названия школьных помещений Тубзи к, тубаркас, толчок, столовка, баревич, баревский Названия видов учебной деятельност и Контроша, домашка, лабораторка, провузы, госы Названия работников и учителей Уч илка, дирик, дир, дирюга, дирюжник, класснуха, физичка, физручка В речи школьников имеются такие жа ргонизмы, как училка (учительница), классуха (классный руководитель), дерю га / дерюжка (директор школы). Употребление этих слов не имеет функции оцен ки называемых людей (училка - это не ''плохая учительница'', а просто ''учител ьница''). Оно наглядно демонстрирует намерение говорящего снизить общест венный статус этих людей в глазах слушающего и в собственных и тем самым, как правило, повысить собственный статус (хотя бы на момент речи). Отдельного рассм отрения заслуживает такая специфическая часть школьного жаргона , как жаргонны е наименования учителей и других школьных работников п о их конкретным признакам . Данная группа доста точно обширна . Как правило , такие лексемы нося т ярко выраженный «локальный» хар актер и реализуются в речи учеников именно той школы , где были выработаны . Они экспрессивны , фамильярны , реализуются лишь при внутригрупповом общении школьников . При производстве данных едини ц широко используется метафоризация на основе различных признако в . Конечно , учит ывается то , какой предмет преподаёт учитель , например : «Пу шкин – это наше всё» ( учитель лите ратуры ), Файл ( учитель информатики ). Принимаются во внимание дет али внешности , например : Одуванчик ( растрёпанные волосы ), Черкан ( лысый ), Тарака н ( у сатый ), Кемэл ( пухлые губы ), Двухэтажка ( в ысокая прическа ), Рюмочка ( стройная фигура ), а также внешне е сходство с героями книг , кинофильмов , мультфильмов , телепе редач , например : Бонифаций , Колобок , кот Леопольд , Клювдия . Проз вища даются на основе темпераме нта , манеры поведения , на пример : Генералиссим ус ( её все слушаются ), привычек , особенностей поведения , на пример : Карась ( любит рыбалку ), Хохмачка ( часто говорит : «Я расскажу вам хохму» ), Ниндзя ( ходит тихо , неслышно ). Происходит морфонологическая деформация личных имен , сокращения , с ложение основ , аббревиация : Эсэс ( Светлана Степановна ), Сандра ( Александра ), Д жордж ( Георг ), Васильич ( Владимир Васильевич ), Викеша ( Валентина Ви кентьевна ), Гриня ( Григорий Иванович ), Лампа , Лампочка ( Людмила Евлампиевна ), MTV ( М одина Таисия Васил ьевна ). Порой в прозвище сочетаются и особенност и имени , и черты характера , например : Мет алл Иваныч ( Михаил Иванович , довольно сильный по характеру ). Часто учащиеся таким образом выражают сво ё отношение к учителю – о трицательное ( Нинка Па лка ) или положительное ( Аркаша , Оленька ). Образование подобных единиц ( выработка жаргонных наименований конкретных людей ) является специфической чертой школь ного жаргона . Студенческий жаргон – уникально е явление , отражающее переходный этап в ра звитии жарго нной лексики . Студенты , учащиеся на первом курсе в ВУЗе , - это люди , которые еще тесно связаны с бывшей школой , со школьными привычками , с домом , но в то же время – уже успевшие узнать самостоятельную взрослую жизнь и почувствовать вкус свободы . Потом , спу стя год , два , они отдалятся от школьных нор м , законов , но все равно будут помнить их . В студенческих жаргонизмах можно условно выделить две основные категории . Первая категория – это универсальный , традиционный студенческий жаргон , который передаётся из п о коления в поколение . Примеры универсального жаргона : Абитура , абита - абитуриенты Академка – а кадемический отпуск Бомба , шпора , крокодил , гар мошка – названия шпаргалок Ботан , букварь – заучка Курсач – к урсовая работа Завал , хвост – предмет , в связи с кото рым есть проблем ы Общага – о бщежитие Объява - объявление Из поколения в поколение в университетах передаются также и названия предметов ( античка , зарубёжка ), и то , как уважительно - ласково называют студенты преподавателей , профессоров ( Юр Мих , Зарочка , Киса , Пасик , Кудря ) – эти данные предоставлены студентами Тартуского у ниверситета . Вторая категория - новая жаргон ная лексика , которая похожа на сленг учащих ся гимназии ( креатив , реал , позитив ). Это , конечно , связано с тем , что многие гимназисты становятся сту дентами университетов , а также учащиеся и студенты постоянно общаются . Студенческий жаргон во многом '' вбирает '' в себя жаргон школьников . П ример этого : два жаргонизма - шпора ( шпаргалка ) и бомба ( разновидность шпаргалки , содержащая полный текст ответа ) - пред ставлены ( в одном и том же значении ) одновременно в обоих жаргонах . В ВУЗах Эстони и большое место в молодежном сленге заним ают слова - заимствования из эстонского языка . При этом их значение в ко нтексте полностью совпадает с оригинальным значением . Arve stus – зачет , сдам а rvestus, harjutus - упражнение , praks ( практика – в медицине ) Пойдем на loeng – пойдем на лекцию Вывесили новый tunniplaan - новый план уроков Часто можно услышать , что эстонские слова употребляются с русскими окончаниями : Сколько у те бя ainepunkt- ов ? Посмотрим х ppekav- у ! Студенты используют заимствования не только в разговоре , касающемся учёбы , а также и в повседневной жизни . Нередко эсто нские слова употребляются русскими молодыми людьми для того , чтобы показать негативное отношение к че ловеку или явлению . Ситтамая – т уалет Ах , соо ! – Ах , так ! Лолль - дурак На язык студент ов влияет и мультикультурная среда : в ко мпаниях эстонцев очень часто слышится русское «Ну давай ! » , «Чао ! » , причем , при прощании и приветствии . Эти фразы стали уже «с ловами - паразитами» . Влияние эстонского языка сказал ось и на слова , относящиеся к го родским реалиям . В русской речи можно услыша ть слова kaubamaja, bussijaam, spodihall, kontserdimaja вместо слов торговый дом , автобусная о становка , спортивный холл и концерт ный дом . Это свойстве нно и наименованиям продуктов с ярко выраженным э стонским колоритом - пипаркоок , глинтвейн , мульгикапсад . Конечно , не в се особенности молодёжного жаргона нашли отражение в да нной работе , потому что эта тема очень обширна и разнообразн а . Если подвести ито г всему сказанному выше , то отметить нео бходимо следующее . Сленг , который активно испо льзует современная молодёжь – своего рода протест прот ив окружающей действительности , против типизации и стандартизации . Это отражает ся и во внешности молодых люде й ( шокирующие прически , одежда , пирсинг , тату ). Так молодой человек выделяется из толпы , утверждая : «Я не такой , как все ! » . Но с другой стороны , своеобразный язык , внешность – это своего рода признак стадности , принадлежности к той или иной мо лодёжной группировке ( готы , рокеры , байкеры ). Моло дой человек признаёт : «Я такой , как все ! » . Главная черта молодёжного сленга – постоянная эмоциональность , экспрессивность , оценочность и образность р ечи молодых людей . Вместе с речью развив ается и постоянно обновляется молодёжный жаргон . Это способст вует общей динамике русского литературного языка . Как бы банально это не звучало , но завершить данную работу хочется напоминанием о то м , что основой речи любого человека ( и молодого тоже ) должен быть всё - таки лит ературный русский язык !
1Архитектура и строительство
2Астрономия, авиация, космонавтика
 
3Безопасность жизнедеятельности
4Биология
 
5Военная кафедра, гражданская оборона
 
6География, экономическая география
7Геология и геодезия
8Государственное регулирование и налоги
 
9Естествознание
 
10Журналистика
 
11Законодательство и право
12Адвокатура
13Административное право
14Арбитражное процессуальное право
15Банковское право
16Государство и право
17Гражданское право и процесс
18Жилищное право
19Законодательство зарубежных стран
20Земельное право
21Конституционное право
22Конституционное право зарубежных стран
23Международное право
24Муниципальное право
25Налоговое право
26Римское право
27Семейное право
28Таможенное право
29Трудовое право
30Уголовное право и процесс
31Финансовое право
32Хозяйственное право
33Экологическое право
34Юриспруденция
 
35Иностранные языки
36Информатика, информационные технологии
37Базы данных
38Компьютерные сети
39Программирование
40Искусство и культура
41Краеведение
42Культурология
43Музыка
44История
45Биографии
46Историческая личность
47Литература
 
48Маркетинг и реклама
49Математика
50Медицина и здоровье
51Менеджмент
52Антикризисное управление
53Делопроизводство и документооборот
54Логистика
 
55Педагогика
56Политология
57Правоохранительные органы
58Криминалистика и криминология
59Прочее
60Психология
61Юридическая психология
 
62Радиоэлектроника
63Религия
 
64Сельское хозяйство и землепользование
65Социология
66Страхование
 
67Технологии
68Материаловедение
69Машиностроение
70Металлургия
71Транспорт
72Туризм
 
73Физика
74Физкультура и спорт
75Философия
 
76Химия
 
77Экология, охрана природы
78Экономика и финансы
79Анализ хозяйственной деятельности
80Банковское дело и кредитование
81Биржевое дело
82Бухгалтерский учет и аудит
83История экономических учений
84Международные отношения
85Предпринимательство, бизнес, микроэкономика
86Финансы
87Ценные бумаги и фондовый рынок
88Экономика предприятия
89Экономико-математическое моделирование
90Экономическая теория

 Анекдоты - это почти как рефераты, только короткие и смешные Следующий
ТВ и Интернет – прекрасные изобретения. Они не дают дуракам слишком часто бывать на людях.
© Дуглас Коупленд.
Anekdot.ru

Узнайте стоимость курсовой, диплома, реферата на заказ.

Обратите внимание, реферат по культуре и искусству "Лингвистическая природа молодежного жаргона", также как и все другие рефераты, курсовые, дипломные и другие работы вы можете скачать бесплатно.

Смотрите также:


Банк рефератов - РефератБанк.ру
© РефератБанк, 2002 - 2016
Рейтинг@Mail.ru