Реферат: Кто такой сетевой онлайн - текст реферата. Скачать бесплатно.
Банк рефератов, курсовых и дипломных работ. Много и бесплатно. # | Правила оформления работ | Добавить в избранное
 
 
   
Меню Меню Меню Меню Меню
   
Napishem.com Napishem.com Napishem.com

Реферат

Кто такой сетевой онлайн

Банк рефератов / Искусство и культура

Рубрики  Рубрики реферат банка

закрыть
Категория: Реферат
Язык реферата: Русский
Дата добавления:   
 
Скачать
Архив Zip, 15 kb, скачать бесплатно
Заказать
Узнать стоимость написания уникального реферата

Узнайте стоимость написания уникальной работы

Кто такой сетевой онл айн? Помните, как в сказке царь приказал девице явиться к нему ни одетой, ни раз детой? Девушка выполнила условие: она завернулась в рыболовную сеть. Сег одня слово сеть обрело еще одно значение, связанное с компьютеризацией и новыми компьютерными технологиями. Но обо всем по порядку. Давайте вспомним, как вообще появились на свете слова. Общеизвестно, что это произошло не сразу. Постепенно люди пришли к необходимости объяснят ься друг с другом. Для этого им понадобилась система знаков - звуковых и гр афических, позволяющих адекватно излагать и понимать размышления друг друга. А единообразие формулировок регулировалось языковыми и речевым и правилами и законами. Правила необходимы в каждой игре. Игре, которую пр едставляет собой наше словесное общение, - тем более, так как с каждым днем предметов, явлений, понятий и т. п. и т. д. становится все больше. Следовател ьно, и слов, выражающих их значение, - тоже. Без правил не обойтись! Ведь гово рить и писать по правилам - значит всего лишь помнить о единообразии знак овой системы во имя всеобщего консенсуса, то есть понимания! Поэтому, ког да раздаются голоса в защиту отмены правил русского языка, я невольно на чинаю оглядываться вокруг: где тот, кому выгодно лишить нас последней во зможности договориться - единого языка? Возражения в связи с расцветом я кобы непонятного молодежного сленга и жаргонизмов не существенны. Там н а самом деле все понятно. А вот с иностранными заимствованиями дело обстоит сложнее. Хотя стоит по смотреть чуть пристальнее, как тут же мы обнаружим тех, кого хлебом не кор ми - дай затуманить непонятными словами мозги аудитории; чтобы никто нич его не понял, но оценил: "Красиво излагает!". А критерий оценки заимствован ного слова простой: полезно оно или нет. Например, вместе со многими иност ранными предметами и понятиями в российскую действительность перешли и слова для их обозначения. И это прекрасно, зачем же заново придумывать в елосипед? Поэтому кофта (слово из польского языка) осталась кофтой, а пашт ет (немецкое слово) - паштетом. Другое дело, если понятие или предмет, уже имеющие имя на русском языке, вд руг обретают еще одно - иноязычное. Взять тот же консенсус. Слово согласие обладает достаточной четкостью и емкостью значения и существует в язык е очень давно. Зачем менять его на чуждый консенсус? В чем польза? А вред? Во т то-то! Теперь вернемся к сети. В данном случае к уже имеющимся значениям данног о слова добавилось еще одно. Итак, слово сеть в русском языке до недавнего времени имело следующие значения: 1. Приспособление, изделие из закрепле нных на равных промежутках, перекрещивающихся нитей, веревок, проволоки . 2. Множество переплетенных, скрещенных черт, линий. 3. Система коммуникаци й, расположенных на каком-нибудь пространстве. 4. Совокупность расположе нных где-нибудь однородных учреждений, организаций. Появление в нашей жи зни Интернета обусловило возникновение еще одного, пятого, значения это го слова - `системы сообщающихся между собой компьютеров`. Очевидно, что последнее значение очень близко по смыслу предыдущим, поэт ому ни употребление этого слова говорящим, ни его восприятие слушающим з атруднений не вызывает. Напротив, бурный словообразовательный процесс свидетельствует о полном вхождении этого значения в систему русского я зыка. Активно употребляется прилагательное сетевой (например, сетевой д изайн, сетевые технологии, сетевой жаргон и т. д.). Уже в ходу существительн ое сетевик - специалист по сетевым технологиям. Апологеты сетевой литера туры упорно внедряют в язык слово сетература. Также часто в тексте встре чается слово Сеть с прописной буквы в качестве синонима к слову Интернет . Слово Интернет пришло в русский язык одновременно с Сетью; в переводе с а нглийского оно означает 'интерсеть', или 'объединенная сеть'. Первая часть этого слова - интер- (inter-) - давно уже "обрусела" и не требует толкования (ср.: инт ернациональный). Вторая часть - -нет (-net) - в английском языке имеет несколько значений: 1) сеть; 2) сетка; 3) узел; 4) паутина; 5) западня. (Другая группа значений с вязана с весом и доходами - о ней мы сейчас говорить не будем.) Однако в "Совр еменном англо-русском словаре по вычислительной технике" (1998, М., КубК-а) сло во net ограничивается первыми тремя значениями, а 4-е и 5-е значения относятся к слову web, которое тоже начинает функционировать в русском языке: веб-диз айн, веб-мастер и т. д. В том же словаре выясняем, что отдельно слово web в компь ютерном языке не употребляется, а существует только в таких сложных слов ах, как Web-page. Интересно, что данный словарь двухлетней давности частицу web да же не переводит с английского языка и оставляет в написании прописную бу кву: Web-страница Так, например, Web-publishing словарь трактует как Web-публикации, или п убликации в World Wide Web (полное официальное название Интернета, которое в слова ре переводится как "всемирная "паутина", глобальная гипертекстовая систе ма Internet, система WWW"). Сегодня мы уже практически не встречаем англоязычного н аписания этой частицы. Слово веб перестало для нас быть иностранным - оно вошло в язык наравне со словом нет (не путать с отрицательной частицей!) и даже опередило его по частотности употребления; очень часто слова веб и сетевой употребляются как синонимы. Однако и в русском языке между этими двумя словами следует учитывать различия в нюансах их значений. Так, сет евой можно употреблять в том случае, когда речь идет о чем-либо, что сущест вует в Интернете, а веб - когда мы имеем в виду технологию изготовления. То гда веб-дизайн означает дизайн, выполненный по технологии Интернета, а с етевой дизайн - дизайн в сети как разновидность дизайна в целом. Еще яснее видна разница между выражениями сетевая лексика и веб-мастер. Слово нет в значении 'Интернет' действительно почти не употребляется в русском язы ке. Вероятно, это связано с тем, что звучание этого слова совпадает со звуч анием русской отрицательной частицы нет. Однако в Интернете существует сайт (о значении этого слова мы еще поговорим) Нет-культура, что вовсе не о значает отрицательную культуру, хотя вполне может так восприниматься. В условиях языковой неупорядоченности встречаются и казусы, чаще всего тавтологического характера. К их числу можно отнести словосочетания се ть Интернет и сетевой онлайн - в каждой паре этих примеров одно слово явно лишнее. Слово on-line - одно из "темных мест" Рунета. Его написание и трактовка в русском языке очень неоднозначны. В переводе с английского языка оно означает на связи. Компьютерный словарь дает нам несколько сетевых (!) значений этого слова: работающий в системе, неавтономный; в темпе поступления информаци и; интерактивный, диалоговый, оперативный; под управлением основного обо рудования; непосредственно под управлением центрального процессора. К ак правило, говоря онлайн, мы вкладываем в это слово, в зависимости от ситу ации, одно из перечисленных значений. Но иногда его употребление кажется неоправданным. Так, "Россией онлайн" назван один из справочно-информацио нных сайтов, онлайновым системам посвящаются статьи и в онлайновые СМИ п редлагают нам заглянуть рекламы. На самом деле во всех этих случаях авто ры говорят о сетевых изданиях. Другое их название - электронные, но на наш взгляд, более емко и точно передает специфику этого понятия именно сочет ание сетевые издания. Все перечисленные определения - сетевой, электронный, онлайновый, - по сут и, друг от друга не отличаются. Кроме того, при описании сетевых изданий уп отребляется и слово виртуальный… Виртуальность вообще сегодня в моде. Н о об этом в следующий раз. Помните, как в сказке царь приказал девице явиться к нему ни одетой, ни раз детой? Девушка выполнила условие: она завернулась в рыболовную сеть. Сег одня слово сеть обрело еще одно значение, связанное с компьютеризацией и новыми компьютерными технологиями. Но обо всем по порядку. Давайте вспомним, как вообще появились на свете слова. Общеизвестно, что это произошло не сразу. Постепенно люди пришли к необходимости объяснят ься друг с другом. Для этого им понадобилась система знаков - звуковых и гр афических, позволяющих адекватно излагать и понимать размышления друг друга. А единообразие формулировок регулировалось языковыми и речевым и правилами и законами. Правила необходимы в каждой игре. Игре, которую пр едставляет собой наше словесное общение, - тем более, так как с каждым днем предметов, явлений, понятий и т. п. и т. д. становится все больше. Следовател ьно, и слов, выражающих их значение, - тоже. Без правил не обойтись! Ведь гово рить и писать по правилам - значит всего лишь помнить о единообразии знак овой системы во имя всеобщего консенсуса, то есть понимания! Поэтому, ког да раздаются голоса в защиту отмены правил русского языка, я невольно на чинаю оглядываться вокруг: где тот, кому выгодно лишить нас последней во зможности договориться - единого языка? Возражения в связи с расцветом я кобы непонятного молодежного сленга и жаргонизмов не существенны. Там н а самом деле все понятно. А вот с иностранными заимствованиями дело обстоит сложнее. Хотя стоит по смотреть чуть пристальнее, как тут же мы обнаружим тех, кого хлебом не кор ми - дай затуманить непонятными словами мозги аудитории; чтобы никто нич его не понял, но оценил: "Красиво излагает!". А критерий оценки заимствован ного слова простой: полезно оно или нет. Например, вместе со многими иност ранными предметами и понятиями в российскую действительность перешли и слова для их обозначения. И это прекрасно, зачем же заново придумывать в елосипед? Поэтому кофта (слово из польского языка) осталась кофтой, а пашт ет (немецкое слово) - паштетом. Другое дело, если понятие или предмет, уже имеющие имя на русском языке, вдруг обретают еще одно - иноязычное. Взять тот же ко нсенсус. Слово согласие обладает достаточной четкостью и емкостью знач ения и существует в языке очень давно. Зачем менять его на чуждый консенс ус? В чем польза? А вред? Вот то-то! Теперь вернемся к сети. В данном случае к уже имеющимся значениям данног о слова добавилось еще одно. Итак, слово сеть в русском языке до недавнего времени имело следующие значения: 1. Приспособление, изделие из закрепле нных на равных промежутках, перекрещивающихся нитей, веревок, проволоки . 2. Множество переплетенных, скрещенных черт, линий. 3. Система коммуникаци й, расположенных на каком-нибудь пространстве. 4. Совокупность расположе нных где-нибудь однородных учреждений, организаций. Появление в нашей жи зни Интернета обусловило возникновение еще одного, пятого, значения это го слова - `системы сообщающихся между собой компьютеров`. Очевидно, что последнее значение очень близко по смыслу предыдущим, поэтому ни употребление этого слова говоря щим, ни его восприятие слушающим затруднений не вызывает. Напротив, бурн ый словообразовательный процесс свидетельствует о полном вхождении эт ого значения в систему русского языка. Активно употребляется прилагате льное сетевой (например, сетевой дизайн, сетевые технологии, сетевой жар гон и т. д.). Уже в ходу существительное сетевик - специалист по сетевым техн ологиям. Апологеты сетевой литературы упорно внедряют в язык слово сете ратура. Также часто в тексте встречается слово Сеть с прописной буквы в к ачестве синонима к слову Интернет. Слово Интернет пришло в русский язык одновременно с Сетью; в переводе с а нглийского оно означает 'интерсеть', или 'объединенная сеть'. Первая часть этого слова - интер- (inter-) - давно уже "обрусела" и не требует толкования (ср.: инт ернациональный). Вторая часть - -нет (-net) - в английском языке имеет несколько значений: 1) сеть; 2) сетка; 3) узел; 4) паутина; 5) западня. (Другая группа значений с вязана с весом и доходами - о ней мы сейчас говорить не будем.) Однако в "Совр еменном англо-русском словаре по вычислительной технике" (1998, М., КубК-а) сло во net ограничивается первыми тремя значениями, а 4-е и 5-е значения относятся к слову web, которое тоже начинает функционировать в русском языке: веб-диз айн, веб-мастер и т. д. В том же словаре выясняем, что отдельно слово web в компь ютерном языке не употребляется, а существует только в таких сложных слов ах, как Web-page. Интересно, что данный словарь двухлетней давности частицу web да же не переводит с английского языка и оставляет в написании прописную бу кву: Web-страница Так, например, Web-publishing словарь трактует как Web-публикации, или п убликации в World Wide Web (полное официальное название Интернета, которое в слова ре переводится как "всемирная "паутина", глобальная гипертекстовая систе ма Internet, система WWW"). Сегодня мы уже практически не встречаем англоязычного н аписания этой частицы. Слово веб перестало для нас быть иностранным - оно вошло в язык наравне со словом нет (не путать с отрицательной частицей!) и даже опередило его по частотности употребления; очень часто слова веб и сетевой употребляются как синонимы. Однако и в русском языке между этими двумя словами следует учитывать различия в нюансах их значений. Так, сет евой можно употреблять в том случае, когда речь идет о чем-либо, что сущест вует в Интернете, а веб - когда мы имеем в виду технологию изготовления. То гда веб-дизайн означает дизайн, выполненный по технологии Интернета, а с етевой дизайн - дизайн в сети как разновидность дизайна в целом. Еще яснее видна разница между выражениями сетевая лексика и веб-мастер. Слово нет в значении 'Интернет' действительно почти не употребляется в русском язы ке. Вероятно, это связано с тем, что звучание этого слова совпадает со звуч анием русской отрицательной частицы нет. Однако в Интернете существует сайт (о значении этого слова мы еще поговорим) Нет-культура, что вовсе не о значает отрицательную культуру, хотя вполне может так восприниматься. В условиях языковой неупорядоченности встречаются и казусы, чаще всего тавтологического характера. К их числу можно отнести словосочетания се ть Интернет и сетевой онлайн - в каждой паре этих примеров одно слово явно лишнее. Слово on-line - одно из "темных мест" Рунета. Его написание и трактовка в русском языке очень неоднозначны. В переводе с английского языка оно означает на связи. Компьютерный словарь дает нам несколько сетевых (!) значений этого слова: работающий в системе, неавтономный; в темпе поступления информаци и; интерактивный, диалоговый, оперативный; под управлением основного обо рудования; непосредственно под управлением центрального процессора. К ак правило, говоря онлайн, мы вкладываем в это слово, в зависимости от ситу ации, одно из перечисленных значений. Но иногда его употребление кажется неоправданным. Так, "Россией онлайн" назван один из справочно-информацио нных сайтов, онлайновым системам посвящаются статьи и в онлайновые СМИ п редлагают нам заглянуть рекламы. На самом деле во всех этих случаях авто ры говорят о сетевых изданиях. Другое их название - электронные, но на наш взгляд, более емко и точно передает специфику этого понятия именно сочет ание сетевые издания. Все перечисленные определения - сетевой, электронный, онлайновый, - по сут и, друг от друга не отличаются. Кроме того, при описании сетевых изданий уп отребляется и слово виртуальный… Виртуальность вообще сегодня в моде. Н о об этом в следующий раз. Г. Н. Трофимова Список литературы Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://www.edu.nsu.ru/
1Архитектура и строительство
2Астрономия, авиация, космонавтика
 
3Безопасность жизнедеятельности
4Биология
 
5Военная кафедра, гражданская оборона
 
6География, экономическая география
7Геология и геодезия
8Государственное регулирование и налоги
 
9Естествознание
 
10Журналистика
 
11Законодательство и право
12Адвокатура
13Административное право
14Арбитражное процессуальное право
15Банковское право
16Государство и право
17Гражданское право и процесс
18Жилищное право
19Законодательство зарубежных стран
20Земельное право
21Конституционное право
22Конституционное право зарубежных стран
23Международное право
24Муниципальное право
25Налоговое право
26Римское право
27Семейное право
28Таможенное право
29Трудовое право
30Уголовное право и процесс
31Финансовое право
32Хозяйственное право
33Экологическое право
34Юриспруденция
 
35Иностранные языки
36Информатика, информационные технологии
37Базы данных
38Компьютерные сети
39Программирование
40Искусство и культура
41Краеведение
42Культурология
43Музыка
44История
45Биографии
46Историческая личность
47Литература
 
48Маркетинг и реклама
49Математика
50Медицина и здоровье
51Менеджмент
52Антикризисное управление
53Делопроизводство и документооборот
54Логистика
 
55Педагогика
56Политология
57Правоохранительные органы
58Криминалистика и криминология
59Прочее
60Психология
61Юридическая психология
 
62Радиоэлектроника
63Религия
 
64Сельское хозяйство и землепользование
65Социология
66Страхование
 
67Технологии
68Материаловедение
69Машиностроение
70Металлургия
71Транспорт
72Туризм
 
73Физика
74Физкультура и спорт
75Философия
 
76Химия
 
77Экология, охрана природы
78Экономика и финансы
79Анализ хозяйственной деятельности
80Банковское дело и кредитование
81Биржевое дело
82Бухгалтерский учет и аудит
83История экономических учений
84Международные отношения
85Предпринимательство, бизнес, микроэкономика
86Финансы
87Ценные бумаги и фондовый рынок
88Экономика предприятия
89Экономико-математическое моделирование
90Экономическая теория

 Анекдоты - это почти как рефераты, только короткие и смешные Следующий
- Доктор, а я могу от секса похудеть?
- Если муж узнает, то да!
Anekdot.ru

Узнайте стоимость курсовой, диплома, реферата на заказ.

Обратите внимание, реферат по культуре и искусству "Кто такой сетевой онлайн", также как и все другие рефераты, курсовые, дипломные и другие работы вы можете скачать бесплатно.

Смотрите также:


Банк рефератов - РефератБанк.ру
© РефератБанк, 2002 - 2016
Рейтинг@Mail.ru