Реферат: Деловая переписка - текст реферата. Скачать бесплатно.
Банк рефератов, курсовых и дипломных работ. Много и бесплатно. # | Правила оформления работ | Добавить в избранное
 
 
   
Меню Меню Меню Меню Меню
   
Napishem.com Napishem.com Napishem.com

Реферат

Деловая переписка

Банк рефератов / Искусство и культура

Рубрики  Рубрики реферат банка

закрыть
Категория: Реферат
Язык реферата: Русский
Дата добавления:   
 
Скачать
Архив Zip, 25 kb, скачать бесплатно
Заказать
Узнать стоимость написания уникального реферата

Узнайте стоимость написания уникальной работы

7 Федераль ное агентство по образованию Государственное образовательное учреждение Среднего профессионального образования Улан-Удэнский инжинерно-педагогический колледж Реферат Деловая переписка Дисциплина: Имидж и этикет делового человека Выполнил: студент группы ЗФ 5ГУ - 1 Филаткин Д.В. Проверил: Филиппова С.Д. . г. Улан-Уд э 2010 г. Содержание · Введение o §1. Общие требования к деловому письму o §2. Правила международной п ереписки. Общие требования к деловым письмам o §3. Характерные типы деловы х писем o Заключение o Список литературы Вве дение Дея тельность делового человека невозможно представить без работы с докум ентами. Подсчитано, что на составление служебных документов и работу с н ими у некоторых категорий работников аппарата управления тратится от 30 до 70% рабочего времени. Служебная переписка является важной частью делового этикета, "общением в миниатюре". Она способствует установлению прочных связей с потребителем, улучшению взаимосвязи различных служб, а также увеличению оборота предприятия, фирмы. §1. Общие требования к деловому письму Джен Ягер в своей книге "Деловой этикет" отмеч ала, что качество делового текста складывается из четырех составляющих: мысли, внятности, грамотности и корректности. При деловой переписке следует помнить, что в осприятие письма зависит не только от содержания, но и от конверта и блан ка фирмы. Почто вая бумага должна быть хорошего качества, а цвет бумаги -светлым: белым, светло-серым, крем овым и т.п. Вверху или с боку листа небольшими буквами должно быть напечатано название организ ации, возможно, ее эмблема или логотип (словесная форма товарного знака), а в некоторых случаях - имя и фамилия сотрудник а и, может быть, его должность. Кроме того, деловые письма могут быть выполнены и на обы чной почтовой бумаге. Вопрос о том, целесообразно ли дать сотруднику пра во пользоваться бумагой, где указаны не только название фирмы, но и фамил ия и должность сотрудника, решается руководством организации. Специалист в области делового письма америк анец Р. Теппер полагает, что правильно составленные деловые письма строя тся по одной схеме. Начальные строки привлекают внимание , следующие за ними одно или два предложения пробуждают интерес читателя, затем в двух а бзацах высказывается просьба , а последняя часть з аставляет читателя действовать . В учебнике "Психология и этика делового обще ния"* приводится пример делового письма, составленного по данной схеме. Помните, что просьбу нужно формулировать та к, чтобы у адресата выбор вариантов был ограничен, поскольку, чем меньше в ариантов, тем больше вероятность успеха. Употребление стандартизирова нных словесных оборотов не только позволяет исключить ненужный эмоцио нальный тон письма, но и является выражением деловой вежливости. Наиболее часто в деловой сфере используются следующие виды деловых писем. Резюме и письмо с просьбой о приеме на работу. Письмо-заявление об уходе. Рекомендательное письмо. Письмо-отказ. Письмо-запрос о ходе исполнения дела (догово ренности, сделки и т.п.). Письмо-напоминание. Письмо-уведомление. Письмо-благодарность. Деловое письмо должно всегда подписываться от руки . Вопрос об отправке письма по факсу ил и в конверте почтой решается в зависимости от обстоятельств и желания де ловых партнеров. На все письма следует обязательно давать ответ, даже ес ли он отрицательный или вызывает затруднения, при этом нужно выдерживат ь сроки ответа. Кроме деловой корреспонденции, курсирующей между организациями, существует и внутриорганизационная переписка . Содержание внутренней переписки может быть различным, но он о должно отвечать некоторым общим правилам : письмо должно быть лаконичным; обязательно должна проставляться дата; письмо не должно содержать клеветнических и змышлений; должна быть разборчивая подпись. Примеры оформления деловых писем. Общие требования к поздравительным письмам. В деловых взаимоотношениях фирм, их руковод ителей и сотрудников большое значение имеет оказанное внимания по пово ду различных торжественных дат. В связи с этим мы приводим несколько вар иантов различных поздравительных текстов. Поздравления в связи с продвижением по служ бе Я (мы) только что узнал (и), что Вы были (назначен ы, избраны)..., и хотел (и) бы выразить мои (наши) поздравления. Позвольте мне (н ам) пожелать Вам всяческих успехов. С уважением, Подтверждение получения поздравления Благодарю (им) за Ваши поздравления по случаю моего (нашего) избрания (назначения и т.п.). Ваше письмо доставило огромное удовольстви е. С уважением, Письмо-поздравление Господа! Мы узнали, что Вы открыли новое отделение (фил иал и т.д.). Желаем Вам успеха и удачи. Мы также выражаем надежду, что наши деловые о тношения будут продолжать развиваться в той же приятной атмосфере взаи много доверия. С уважением, Уважаемый г-н... ! Мне очень приятно узнать о Вашем новом назна чении... Ваш многолетний труд в компании достойно во знагражден, и я с огромным удовольствием шлю Вам пожелание успехов в дал ьнейшей работе. С уважением, Уважаемый г-н...! Мы хотели бы выразить наши наилучшие пожела ния по случаю Вашего дня рождения (... летия). Мы желаем Вам прекрасного здоровья на многи е годы и надеемся, что Вы будете продолжать неустанно трудиться на благо нашей (Вашей) фирмы. Искренне Ваш, Уважаемый г-н... ! Сегодня исполняется... лет Вашей работы в каче стве главы основанной Вами фирмы. На протяжении этих лет Вы неутомимо и вдумчи во руководили фирмой, полагаясь на свой обширный опыт, что в конечном сче те привело ее к настоящему видному положению в деловом мире. Я (мы) хотел (и) бы поздравить Вас и пожелать Вам дальнейших успехов и доброго здоровья. Искренне Ваш (и), Господа! Хотим поздравить Вас и пожелать всего наилу чшего по случаю... годовщины учреждения Вашей фирмы. Пользуемся случаем, чтобы поблагодарить Вас за приятное сотрудничество в течение всех этих лет. Искренне Ваши, §2. Правила международной переписки. Общие т ребования к деловым письмам Письмо должно быть составлено, как правило, н а языке адресата. При невозможности это сделать (трудности с переводом н а сравнительно редкие языки) допустимо составление письма на английско м языке как наиболее распространенном в деловых отношениях. Направлени е письма на русском языке (кроме случаев, когда Вы знаете, что Ваш партнер свободно владеет им) крайне нежелательно, так как могут возникнуть трудн ости с переводом, задержка его, а также искажение текста. Можно рекомендо вать направление двух текстов письма: основного - на русском языке (с подп исями) и параллельного - на языке адресата или на английском языке. Письмо должно быть по возможности кратким, ч етко выражать мысль отправителя и не допускать двояких толкований. Обязательные атрибуты делового письма Письмо принято делить на следующие части: сведения об отправителе: обычно содержатся в титуле бланка предприятия-отправителя (название, почтовый адрес, телеф он, телекс, телефакс); внутренний адрес или адрес получателя; дата отправления; вступительное обращение; собственно содержание письма; заключительная формула вежливости; подпись (или подписи) отправителя, желательн о с расшифровкой фамилии и указанием должности; ссылка на документы, которые могут быть напр авлены приложением. Они располагаются на листе следующим образо м: ЗАГОЛОВОК (сведения об отправителе) ВНУТРЕННИЙ АДРЕС ДАТА ОТПРАВЛЕНИЯ ВСТУПИТЕЛЬНОЕ ОБРАЩЕНИЕ ТЕКСТ ПИСЬМА ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНАЯ ФОРМУЛА ВЕЖЛИВОСТИ ПОДПИСЬ УКАЗАНИЕ НА ПРИЛОЖЕНИЯ Как правило, номера для ссылки адресата или о тправителя употребляются только в случае, если ранее была переписка по д анному вопросу. В остальных случаях эти атрибуты в письмах к зарубежным партнерам указывать не следует. Заголовок (сведения об отправителе) может быть напечатан т ипографским способом на русском и английском языках. Внутренний адрес включает: фамилию адресат а, должность, название фирмы (без сокращений), ее адрес (дом, улица), город, гр афство (в Англии) или штат (в США) и затем название страны. Если деловая переписка осуществляется поср едством телексов или телефаксов, указывают и их номера. Примеры написания вн утренних адресов : 1. Mr. Russel Cheetham Director of East European Department The World Bank 1818 M. Street, N. W. Washington, D. C. 20433 U. S. A. Mr. Arthur S. Obernayer President American Soviet Economic Educational Television 239 Chestnut Street, West Newton, Massachusetts, 02165 USA. Tel: (617) 244-0180 Fax: (617) 244-2496 Messrs Smith & Co. Ltd. 25 Leadenhall Street, London, E. C. England 4. The Chairman A. Smith & Co., Ltd. 25 Leadenhall Street, London, E. C. England 5. Mrs. John Long 25 Leadenhall Street, London, E. C. England 6. Miss Mary Brown 25 Leadenhall street, London, E. C. England Третий пример содержит обращение Messrs (от фр . messieurs - господа), так как в названии фирмы имеются фамилии определенных лиц, а деловое письмо адресовано фирме без указания конкретного должностног о лица. Четвертый пример употребляется, когда письм о адресуется должностному лицу в какой-либо организации или фирме и его фамилия неизвестна. В пятом примере письмо адресовано замужней женщине. Причем после обращения Mrs. часто пишут имя мужа-адресата: John Long. И, наконец, в шестом примере письмо адресован о незамужней женщине с указанием имени и фамилии. Дата отправления письма располагается, как правил о, в правом верхнем углу и обозначается одним из следующих способов: 16th April, 2008 April 16th, 2008 April 16, 2008 Следует обращать внимание на правильное нап исание порядкового числительного при помощи цифр и окончаний : 1st, 21st, 2nd, 22nd, 3d, 4th, 24th... Месяц нужно писать словом, так как цифровое о бозначение может быть понято по-разному. Запомните следующую схему: В Англии: в США: 6.10.08 10.6.08 день, месяц, год месяц, день, год Вступительное обращение . На левой стороне письма, на два-три интервала ниже внут реннего адреса, помещается вступительное обращение. Оно должно согласо вываться с адресатом. Заключительная формула вежливости . На правой стороне письма после основного текста по мещается заключительная формула вежливости. Она должна согласовыватьс я с характером обращения. Как вступительная, так и заключительная формул ы пишутся с отдельной строки. После формулы вежливости, перед подписью ст авится запятая. Подпись помещается на правой стороне листа, сразу под заклю чительной формулой вежливости. Если нужно указать должность лица, подписав шего письмо, то ее название печатается ниже подписи. Женщина, подписывая письмо, ставит не только фамилию, но и имя полностью. Приложения. Если к письму приложены какие-нибудь материа лы, то в левом углу письма, ниже подписи, пишется слово - Encl. - прилагается и ук азывается число приложений. Если отправитель письма желает, чтобы оно бы ло прочитано определенным лицом, то перед вступительным обращением ста вится надпись типа "Вниманию г-на Брауна": Часто в деловых письмах дается краткое указ ание относительно содержания письма. Оно помещается между вступительн ым обращением и основным текстом и всегда подчеркивается. Все слова в эт ом указании, кроме артиклей, предлогов и союзов, пишутся с прописной букв ы. Например : Dear Sirs, Re: Letter of... We Have Received Your Letter of... Re - сокращение латинского выражения in re (по делу ) - употребляется в значении "касательно, относительно". На официальных пригласительных письмах пос ле текста письма справа печатается сокращение R. S. V.Р. ( франц. Repondez s'il vous plait ), что означает: "Пожалу йста, пришлите ответ". Конверт. Адрес на конверте пишется так же, как и внутренни й адрес. Над адресом крупным шрифтом печатаются слова, указывающие на сп особ отправки (заказное, авиа, со срочной доставкой, до востребования и т.д .). Обратный адрес пишется в нижней части лицевой стороны конверта, а иногд а на его оборотной стороне. Общий вид делового письма Заголовок Внутренний адрес Дата Вниманию г-на Вступительное обращение Указание на содержание Текст письма Заключительная формула Подпись Указание на приложения Следует обратить внимание, что указанный вы ше вариант делового письма является наиболее распространенным, однако не единственным. Возможны и другие варианты. В случае, когда нужно, чтобы письмо передали к акому-нибудь определенному лицу нераспечатанным , необходим о написать: "Для передачи". §3. Характерные типы деловых писем Письмо-презентация ( представление) предприятия Должно содержать максимум необходимых данных о предприятии, включая его номенклатуру, историю и т. п., а также четко выраженную идею, что предприятие хочет от адресата: устан овить деловые отношения по экспорту или импорту, обменяться делегациям и, организовать выставку или участвовать в ней и т.д. Желательно сопровод ить такое письмо-презентацию приложением документации (буклет предпри ятия, список предлагаемых товаров, их спецификации и т.д.). Письмо-оферта (предложение товара) Оно должно содержать необходимые данные (ус ловия предложения), чтобы иметь правовое значение для ведения дальнейши х переговоров по заключению контракта купли-продажи. Эти условия являют ся потом обязательным условием предстоящего контракта. Условия эти сле дующие: наименование предлагаемого товара, количество товара, качество товара (может быть изложено в спецификации или приложении к письму), цена, базисные условия места поставки, условия платежа, сроки поставки, характ ер тары и упаковки, срок действия оферты. Следует отметить, что оферта может быть твер дой или свободной. Если письмо-оферта твердая, то она выражаетс я словами: "предлагаем твердо", если свободная, то: "предлагаем без обязате льств". Письмо-запрос Содержит практически все те данные, что и пис ьмо-оферта. Дополнительно целесообразно упомянуть, почему вы обращаете сь с этим запросом именно к этой фирме, т.е. откуда вам известно, что она раб отает с этим товаром. В письме-запросе цена не указывается. Можно попроси ть оговорить ее в оферте с указанием базиса места поставки. Письмо-запрос информации о фирме В таком письме помимо просьбы выслать какие- либо интересующие вас материалы должны быть изложены какие-то минималь но необходимые сведения о вашей организации и о том, в связи с чем вы запра шиваете материал, т.е. в какой степени фирма может быть заинтересована в в ас. Письмо-приглашение на переговоры Такое письмо должно быть отправлено адресат у заблаговременно. Желательно, чтобы в письме фигурировали альтернатив ные, наиболее удобные для вашего контрагента сроки приезда. Должны быть четко изложены предмет предстоя щих переговоров, сроки, продолжительность визита, вопрос виз и в случае н еобходимости вывоз транспорта от Москвы до вашего предприятия, вопросы приобретения билетов в оба конца, размещения в гостинице, место и время в стречи (в Москве, в вашем городе и т.п.). Письмо-предложение в ответ на полученный от по тенциального покупателя запрос с указанием конкретных условий будущег о контракта или проформой контракта. Письмо-рекламация Посылается заказным письмом с приложением в сех необходимых доказательных документов (например, актов экспертизы, р екламационных актов, коносаментов, спецификаций, сертификатов о качест ве). В указанных документах обязательно делается ссылка на номер контрак та и транспортного документа. Дата почтового штемпеля места отправлени я такого письма считается датой предъявления рекламации. В данных кратких рекомендациях мы не остана вливаемся на сопроводительных к документации письмах, на письмах с выра жением благодарности и т.д. Эти письма составляются по общепринятым стан дартам. Желательно прикрепить к письму свою визитну ю карточку, можно с краткой рукописной надписью на ней. Все вышеизложенное в равной степени относит ся и к телеграфно-телексной переписке, естественно, с учетом ее краткост и и особенностей телеграфного стиля письма. Пригласительное письмо для партнера " Уважаемые госпо да " (запятая). Ниже, под словом "уважаемые", начиная с красно й строки, с прописной буквы следует: " От имени... я имею удоволь ствие пригласить Вас... в качестве гостей..." С новой строки: " М огу заверить Вас, что я и мои коллеги будем рады встрече с Вами и сделаем в се, чтобы пребывание в нашей стране стало для Вас и интересным, и приятным ". Отступив и образовав более широкие поля, т.е. даже ближе к середине страницы, с прописной буквы начинаем: " Было бы очень любезно с Вашей стороны, если бы Вы смогли о тветить на наше приглашение о приезде в любое удобное для Вас время ". Дальше, отступив еще ниже, почти с середины, с прописной буквы: " С сердечным приветом " (обязательно запятая). Ниже, под словом "с сердечным", со строчной бук вы " искренне Ваш, господин Иванов ". Можно без "господин", просто "Иванов". В конце ставится то чка. Слева от подписи "Иванов", на этой же строке, но ближе к полям, пишется "И ванов" - печатными буквами, а роспись идет под словом "Ваш". Письмо, уведомляющее о том, что приглашение п ринято Штамп фирмы с левой стороны, с правой стороны - число. За основу берем английский вариант, т.е. день (числом) 12, месяц (слово м) января, год (цифрами). Ниже, с левой стороны, с красной строки, с проп исной буквы: "Уважаемый господин Брок" (запятая). С новой строчки: "С огромным удовлетворением ( или удовольствием) принимаю Ваше любезное приглашение" (точка). Ближе к середине страницы с прописной буквы: " Я буду рад установить контакты с моими коллегами" (точка). С новой строки, с прописной буквы, ниже: "С наил учшими пожеланиями" (запятая). С новой строки почти посередине, со строчной буквы: "искренне ваш" (запятая), "Дмитриев". Отказ от приглашения Реквизиты те же, отступив, образовав поля, с к расной строки: "Уважаемый господин Брок" (запятая). С прописной буквы, с новой строчки: "В ответ на полученное письмо от... благодарю Вас за любезное приглашение (запятая), но я не в состоянии принять его (запятая), так как я уезжаю в отпуск" (точка). Отступив ниже, образовав большие поля, с крас ной строки, с прописной буквы: "С наилучшими пожеланиями" (запятая). Ниже, почти посередине: "искренне Ваш" (запята я). Еще ниже: "господин Иванов" (или просто "Иванов "). А слева тоже печатными буквами будет написано "Иванов". Рекомендательное письмо Все реквизиты те же самые. Отступив, с прописной буквы начинаем: "Уважае мый господин Мюллер" (запятая). "Цель этого письма представить Вам господин а... (такого-то)". Ниже, отступив: "Господин Иванов прибывает в В ашу страну в качестве гостя фирмы..., и мы были бы признательны за помощь, ко торую Вы могли бы оказать в организации его визита на фирму... с целью изуч ения... (таких-то материалов, таких-то бумаг, таких-то чертежей и т.д.)". Ниже, почти с середины страницы, с прописной б уквы: "Большое спасибо" (точка). Ниже, с прописной буквы: "Искренне Ваш, Иванов". Письмо-благодарность за гостеприимство Бланк бумаги, реквизиты, отступив, с прописно й буквы, с красной строки слева начинаем: "Уважаемый господин Брок" (запята я). Ниже, немного отступив, с прописной буквы: "От имени... (или фирмы такой-то) я хочу поблагодарить Вас за гостеприимство, ко торое Вы оказали... (например, господину Иванову) во время его пребывания в Вашей стране". (Продолжается письмо тут же, рядом, в строку). "Господин Ивано в имел много интересных дискуссий со своими коллегами" (точка). Ниже, почти с середины, "Искренне Ваш,..." Письмо-просьба Есть два варианта такого письма. Первый вариант. Опять-таки нужно соблюсти вс е реквизиты, отступив от края, с прописной буквы текст: "Обращаемся к Вам с просьбой... (здесь вы можете поставить - или выслать, или послать) к нам... (свои реквизиты)... (такие-то или такие-то материалы, чертежи и т.д.)". Второй вариант. Начинается письмо так, отсту пив, с прописной буквы: "Мы будем весьма признательны, если Вы сможете прис лать (или направить) к нам... (свой адрес, свои реквизиты)... (то-то и то-то)". Далее, отступив, почти с середины листа, с про писной буквы: "Искренне Ваша, Ирина Иванова". Примечания: Если письмо подписывает женщина, она должна поставить имя и фамилию, может поставить: "госпожа Иванова" или просто: "Ир ина Иванова". Если письмо подписывает муж чина, он должен поставить тольк о одну фамилию: "Иванов". Если вы хотите послать приложения с этим пис ьмом, то это оформляется следующим образом: в нижнем левом углу письма, ни же подписи, пишется слово "end" - это означает "прилагается" - и указывается чис ло приложенных страниц. Как правильно оформить письмо или поздравит ельную открытку к отправке? Правила вложения поздравительной открытки или любого делового письма в конверт: письмо складывается в три раза, т.е. гармошкой. Начало письма должно быть лицом к передней стороне конверта, на котором написан адрес. Открытка вставляется лицевой, праздничной сто роной к стенке конверта, на которой пишется адрес. Если письмо попадает в канцелярию или секре тарю фирмы, то, как правило, оно вскрывается с помощью ножниц: с правой сто роны конверта отрезают его часть. Руководители фирмы пользуются для это й цели специальными ножами, которые часто лежат на письменном столе. Эти м ножом надрывается верхняя часть конверта. Итак, конверт вскрывается либо ножницами сб оку, либо ножом для бумаг вскрывается самый верх. Письмо всегда должно бы ть обращено лицевой частью к человеку, который вскрывает конверт. Заключение Итак, на основе вышеизложенного можно сдела ть вывод, что при составлении делового письма необходимо соблюдать след ующие требования: исполнитель должен отчетливо представлять себе сообщение, которое хочет передать, и точно знать, как это выразить в п онятной, сжатой и доступной форме; письмо должно быть простым, логичным, конкре тным и не допускать двусмысленностей. Лаконичные письма, написанные одн осложными словами, характеризуют пишущих как хороших собеседников, вла деющих искусством общения. Фразы должны легко читаться, нежелательно ис пользование большого количества причастных и деепричастных оборотов; письмо должно составляться только по одному вопросу, при этом его текст надо разбить на абзацы, в каждом из которых за трагивается лишь один аспект данного вопроса; письмо должно быть убедительным и достаточн о аргументированным; письмо должно быть написано в нейтральном т оне, нежелательно употребление метафор и эмоционально-экспрессивных ф раз; объем делового письма не должен превышать д вух страниц машинописного текста; с точки зрения грамматики деловое письмо до лжно быть безупречным, так как орфографические, синтаксические и стилис тические ошибки производят плохое впечатление и действуют на адресата раздражающе; деловое письмо должно быть корректным, напи сано вежливым тоном. Список литературы 1. Алехина И. Имидж и этикет в бизнесе. - М., 2003 2. Венедиктова В.И. Деловая репутация: личность, культура, этика, имидж дело вого человека. - М., 2003 3. Ковальчук А.С. Основы имиджелогии и делового общения. - Ростов-на-Дону, 2003 4. Шеламова Г.М. Деловая культура и психология общения. - М., 2006
1Архитектура и строительство
2Астрономия, авиация, космонавтика
 
3Безопасность жизнедеятельности
4Биология
 
5Военная кафедра, гражданская оборона
 
6География, экономическая география
7Геология и геодезия
8Государственное регулирование и налоги
 
9Естествознание
 
10Журналистика
 
11Законодательство и право
12Адвокатура
13Административное право
14Арбитражное процессуальное право
15Банковское право
16Государство и право
17Гражданское право и процесс
18Жилищное право
19Законодательство зарубежных стран
20Земельное право
21Конституционное право
22Конституционное право зарубежных стран
23Международное право
24Муниципальное право
25Налоговое право
26Римское право
27Семейное право
28Таможенное право
29Трудовое право
30Уголовное право и процесс
31Финансовое право
32Хозяйственное право
33Экологическое право
34Юриспруденция
 
35Иностранные языки
36Информатика, информационные технологии
37Базы данных
38Компьютерные сети
39Программирование
40Искусство и культура
41Краеведение
42Культурология
43Музыка
44История
45Биографии
46Историческая личность
47Литература
 
48Маркетинг и реклама
49Математика
50Медицина и здоровье
51Менеджмент
52Антикризисное управление
53Делопроизводство и документооборот
54Логистика
 
55Педагогика
56Политология
57Правоохранительные органы
58Криминалистика и криминология
59Прочее
60Психология
61Юридическая психология
 
62Радиоэлектроника
63Религия
 
64Сельское хозяйство и землепользование
65Социология
66Страхование
 
67Технологии
68Материаловедение
69Машиностроение
70Металлургия
71Транспорт
72Туризм
 
73Физика
74Физкультура и спорт
75Философия
 
76Химия
 
77Экология, охрана природы
78Экономика и финансы
79Анализ хозяйственной деятельности
80Банковское дело и кредитование
81Биржевое дело
82Бухгалтерский учет и аудит
83История экономических учений
84Международные отношения
85Предпринимательство, бизнес, микроэкономика
86Финансы
87Ценные бумаги и фондовый рынок
88Экономика предприятия
89Экономико-математическое моделирование
90Экономическая теория

 Анекдоты - это почти как рефераты, только короткие и смешные Следующий
Наша полиция никогда не найдёт сбежавшего с бюджетными деньгами чиновника, а вот красивые женщины - запросто.
Anekdot.ru

Узнайте стоимость курсовой, диплома, реферата на заказ.

Обратите внимание, реферат по культуре и искусству "Деловая переписка", также как и все другие рефераты, курсовые, дипломные и другие работы вы можете скачать бесплатно.

Смотрите также:


Банк рефератов - РефератБанк.ру
© РефератБанк, 2002 - 2016
Рейтинг@Mail.ru