Реферат: "God Save The King" или "Боже, царя храни" - текст реферата. Скачать бесплатно.
Банк рефератов, курсовых и дипломных работ. Много и бесплатно. # | Правила оформления работ | Добавить в избранное
 
 
   
Меню Меню Меню Меню Меню
   
Napishem.com Napishem.com Napishem.com

Реферат

"God Save The King" или "Боже, царя храни"

Банк рефератов / Искусство и культура

Рубрики  Рубрики реферат банка

закрыть
Категория: Реферат
Язык реферата: Русский
Дата добавления:   
 
Скачать
Архив Zip, 22 kb, скачать бесплатно
Заказать
Узнать стоимость написания уникального реферата

Узнайте стоимость написания уникальной работы

"God Save The King" или " Боже , царя храни " Любовь Киселева О путях становления гимна как национального симв ола П ути формирования официальной государственной символики волнуют сейча с в России не только историков. Был ли прав В. Вундт, когда писал, что "национ альные гимны вернее всего отражают характер нации"? В настоящий момент п о этому поводу могла бы разгореться такая же пламенная дискуссия, как по поводу принятия нового/старого гимна, и ответ мог бы звучать с весьма раз личной интонацией -- от восторженной до саркастической. Гимн недаром последним вошел в число обязательных публичных атрибутов государственности (большинство европейских гимнов появилось во второй половине XVIII -- начале XIX в. или существенно позже). Гимн можно считать, пожалуй , самым "субъективным" из принятых в Новое время национально-государстве нных символов, т.к. при его создании нет возможности опереться на данные с пециальной науки, как при формировании герба и флага, где законы геральд ики и вексиллологии диктуют определенные правила даже самым неугомонн ым новаторам. Означает ли сказанное, что судьба гимна целиком зависит от степени дарования авторов мелодии и текста, от воли правителей, от музык альных и поэтических пристрастий граждан? Попытаемся ответить на этот в опрос на примере истории появления гимна Российской империи -- "Боже, царя храни". Идея создания гимна принадлежала императору Николаю I, который поручил в 1833 г. композитору А.Ф. Львову сочинить "народный" (т.е. национальный) гимн вме сто игравшейся до этого при официальных торжествах мелодии "God save the King". Традиция использования в России английского гимна восходила к 1815--16 гг. Вид имо, один из наиболее ранних случаев зафиксирован в Дерпте. Газета "Dorptsche Zeitung", сообщая о праздновании дня рождения императора Александра 12 декабря 1815 г., упоминала о неоднократном пении русского "Gott erhalte den Kaizer" . С 1816 г., после того, как ве ликий князь Константин Павлович приказал играть "God save the King" на торжественной встрече Александра I, "Высочайше повелено было военной музыке всегда игр ать этот гимн для встречи Государя Императора" . Не следует полагать, что Р оссия в плане использования чужого гимна представляла исключение. В кон це XVIII в. аналогичная ситуация закрепилась в Дании и Пруссии. Еще в начале Х Х в. более двадцати европейских государств использовали в качестве собс твенных гимнов вариации английского "God save the King" . Как мы видим, традиция создан ия оригинальных государственных гимнов как национальных символов скла дывалась достаточно долго и постепенно. В ряду случаев "чужой" гимн так и з акрепился в качестве "своего". Тем более трудно переоценить значение предпринятой Николаем I акции. С т очки зрения государственной идеологии, он как бы подводил черту под целы м историческим периодом и открывал новый этап развития России как самод остаточной великой державы, обретшей, наконец, концепцию национального бытия и не нуждавшейся более в чужом гимне . А.Ф. Львов рассказывает в своих "Записках", как он в минуту вдохновения соч инил музыку нового гимна и затем обратился к В.А. Жуковскому с просьбой на писать слова к уже готовой музыке . Надо полагать, что обращение к Жуковск ому было продиктовано не только его поэтическим авторитетом и высоким п оложением при дворе, но и тем, что мелодия английского гимна прочно ассоц иировалась в России с его стихами 1815 г. "Молитва русского народа". При перво й публикации в "Сыне отечества" (1815) текст содержал 7 строк и имел заглавие: ""М олитва Руских" (На голос: God save the King)". О его популярности свидетельствует расск аз М.А. Корфа о том, как лицеисты пели "Молитву" для Александра I, а также лице йское стихотворение Пушкина 1816 г., представляющее собой вариацию "Молитвы " (на тот же "голос") с сохранением текста Жуковского в качестве первой стро фы. Таким образом, судя по выбору автора слов, новый гимн 1833 г. должен был (по мыс ли Львова и, надо полагать, Николая) не только отличаться от предыдущего "н есанкционированного" текста на чужую мелодию, но и перекликаться с ним. Ж уковский подхватил идею переклички и создал новую вариацию своего стар ого стихотворения. Ср.: 1815 1833 Боже, Царя храни! Боже, Царя храни! Славному долги дни Сильный, Державный, Дай на земли! Царствуй на славу нам, Гордых смирителю, Царствуй на страх врагам, Слабых хранителю, Царь Православный! Всех утешителю -- Боже, Царя храни! Все ниспошли! Однако даже простое соположение текстов со всей очевидностью обнаружи вает разницу в акцентах, ведущую в конечном итоге к концептуальной разни це. Прежде всего рассмотрим более внимательно первый текст. "Молитва", особе нно если обратиться к полному тексту -- "Молитва русского народа" (42 строки), варьирует темы английского гимна и, сохраняя связь с оригиналом, в то же в ремя явственно переводит их на язык лирики Жуковского и включает в его п оэтический мир. "Молитва" следует метрико-ритмической схеме "God save the King", но по объему превосход ит его на две строфы (14 строк). В отличие от английского гимна, полностью сос редоточенного на монархе, Жуковский говорит о царе лишь в первой строфе. Именно она варьировалась потом в гимне Жуковского 1833 г. и вошла в состав ег о трехчастного цикла 1834 г. "Народныя песни": 1) "Боже, Царя храни! / Сильный, держ авный...", 2) "Слава на небе солнцу высокому...", 3) "Боже, Царя храни! / Славному долг и дни..." II--IV строфы "Молитвы русского народа" посвящены теме России, и любопытно, чт о "державные" мотивы здесь относятся к Отечеству, а не к монарху: Перводержавную, Русь православную, Боже, храни! Тема силы последовательно уравновешивается в "Молитве" темой гуманност и: "Гордых смирителю, / Слабых хранителю, / Всех утешителю" или миролюбия: "Ца рство... В силе спокойное", "Воинам-мстителям... Миротворителям". Позиция Жуко вского особенно отчетливо выявляется при сопоставлении цитированных с трок с весьма "воинственной" второй строфой английского гимна: O, Lord, our God, arise, Scatter her [his] enemies, And make them fall! Confound their politics, Frustrate their knavish tricks . Третья строфа Жуковского, посвященная в оинам -- хранителям отечества, сразу же дополняется следующей, развивающ ей идею блюстителей закона как "мирных" воинов. Одна (18-я) строка английског о гимна: "May he defend our laws'" развивается у Жуковского в тему подданных -- защитников за кона: Мирных воителей, Правды блюстителей, Боже, храни! Жизнь их примерную, Нелицемерную, Доблестям верную Воспомяни! Последние две строфы "Молитвы" развивают любимую мысль Жуковского о поко рности Провидению и о жизни по воле Провидения (симптоматично и замещени е: Бог -- Провидение). Обе строфы -- треть текста -- выключены из контекста темы "престола и отечества": О, Провидение! Благословение Нам ниспошли! К благу стремление, В счастье смирение, В скорби терпение Дай на земли! Будь нам заступником, Верным Сопутником Нас провожай! Светло-прелестная, Жизнь наднебесная, Сердцу известная, Сердцу сияй! Такой финал явно формирует и доминанту всего текста. "Молитва" объединяе т всех "русских", независимо от положения и рода занятий, в единство, обозн аченное в заглавии, -- "народ". В английском гимне идея нации выражена в мест оимениях "our" и "us" ("our gracious King", "our God", "our laws", "our hopes" etc.) и наиболее отчетливо высказана в 14-й стро ке: "God save us all!". Однако в английском гимне идея нации однозначно связывается с и деей монарха (коллективное "мы" 26-й строки -- это "all loyal souls"). Финальные строфы "Моли твы" Жуковского говорят о единстве людей, а не подданных. Царь входит в это единство не как правитель, а как человек. Но что еще более показательно, у Жуковского внутренняя "жизнь души" -- отсвет небесной жизни и явление глуб око личное и индивидуальное -- торжествует над всякого рода земной суето й и, в частности, над политикой ("Жизнь наднебесная... Сердцу сияй"). Так неожи данно, но вполне в духе Жуковского, трансформируется текст, начавшийся, к азалось бы, в однозначно-политическом ключе. Очевидна и связь "Молитвы русского народа" с историческим контекстом 1815 г . -- празднованием победы над Наполеоном . Именно в этот момент, когда Англи я и Россия как союзницы вместе сокрушили Наполеона, не могло быть ничего обидного в том, что в России воспользовались для торжеств мелодией и иде ей английского гимна. Совершенно закономерным стало появление в тексте Жуковского строфы, специально посвященной воинам-освободителям: Воинство бранное, Славой избранное, Боже, храни! Воинам-мстителям, Чести спасителям, Миротворителям Долгие дни! В этих строках для современников звучало напоминание о двух этапах толь ко что закончившейся войны: изгнании врага из пределов отечества, соверш ившемся после отступления ("мстители", "чести спасители"), и заграничном по ходе, принесшем мир Европе ("миротворители"). Вернемся теперь к первой строфе (или "Молитве русск их"), поскольку именно она распевалась "на голос: God save the King", и здесь сосредоточи мся на выраженной в ней идее монарха. На наш взгляд, именно уникальность и сторического момента сделала возможным для Жуковского перевести славу , победоносность, равно как великодушие и гуманность в статус постоянных и неизменных характеристик русского царя (см. в первой строфе: "славный", "х ранитель", "смиритель", "утешитель"). Напомним, что в английском гимне неизме нными характеристиками монарха являются лишь милость и великодушие ("gracious King", "noble King"), а победу и славу призван ниспослать ему Бог: Send him victorious, Happy and glorious... (ср. также уже цитировавшуюся вторую стр офу "O, Lord..."). Мы видим, что принадлежность "Молитвы" Жуковского к той краткой эпохе "сла вы и восторга", когда "чувства народной гордости и любви к государю" без на тяжки и усилий отождествлялись в общественном сознании, легко вычленяе тся из самого текста. Для данного стихотворения время создания -- не случа йное обстоятельство, а факт, определивший его природу. Обратимся теперь к гимну 1833 г. и посмотрим, как от перемены акцентов и перев ода в иной исторический контекст меняется смысл текста. Первая строка, дословно переведенная с английского "God save the King" и игравшая клю чевую роль в "Молитве", отходит на второй план в смысловой организации гим на и становится просто рефреном. В тексте 1815 г. в качестве грамматического субъекта (имплицитно) выступает Бог, а царь является объектом Его действ ий. В гимне 1833 г. актантом является царь. Богу отведена роль патрона, гарант а успешности царских деяний. Ничья активность, кроме царской, теперь не т ребуется. В гимне нет ни воинов, ни стражей закона, а коллективное "нам", пос кольку оно следует за "харизматическим" определением "державный", станов ится синонимом "подданных". С идеей царя теперь ассоциируется сила, мощь, х аризма власти, слава (как синоним силы) и страх. Эпитет "православный", имевшийся и в "Молитве", получает в гимне дополнител ьный агрессивно-полемический оттенок из-за сочетания с "царствуй на стра х врагам". В строках 1815 г. "Перводержавную, / Русь православную, / Боже, храни" "п равославная" выступает в качестве постоянного эпитета (словосочетание " православная Русь" вполне можно трактовать как фразеологизм). Он указыва ет на некую особенность, присущую России по сравнению с другими государс твами. Определение "перводержавная" уже заключает в себе идею превосходс тва и, следовательно, содержит элемент агрессивности. Однако в "Молитве" е го тут же уравновешивает упоминание об имеющихся в "перводержавном" госу дарстве несовершенствах: Царство ей стройное! В силе спокойное! Всё ж недостойное Прочь отжени! Заметим, что, по сравнению с "Молитвой", в гимне семантический ореол эпитет а "православный" меняется также от того, что он отнесен к другому слову -- "ца рь православный". Здесь эпитет становится обозначением одной из функций царя -- хранителя веры, исповедуемой его страной. Такое определение может быть рассмотрено и как указание на то, что царь в России -- глава церкви. Воо бще все эпитеты в тексте ("сильный", "державный", "православный") -- это не эмоци ональные характеристики, а отсылки к царским должностям. Можно сказать п оэтому, что гимн сконцентрирован не столько на идее царя, сколько на идее самодержавия. И вот теперь необходимо подчеркнуть, что заказ на создание российского г имна отнюдь не случайно возник в 1833 г. 21 марта 1833 г. только что назначенный нов ый министр народного просвещения С.С. Уваров впервые обнародовал в своем циркуляре ставшую затем знаменитой формулу "православие, самодержавие, народность" как выражение новой официальной идеологии, которая была одо брена императором и должна была лечь в основу всей государственной поли тики . Впервые Россия обретала широкомасштабную, целостную идеологичес кую доктрину, концепцию бытия государства и нации (как ее следует оценив ать, это уже вопрос другого порядка). Новый российский гимн был призван ст ать действенным выражением этой новой доктрины. Первый ее компонент -- православие -- воспринимался идеологами 1830-х гг. как д анность, не подлежащая особой рефлексии. Лично для Николая I идейным цент ром предложенной "триады" служило самодержавие. Как мы могли убедиться, в тексте Жуковского идея православия утверждается, зато идея самодержав ия развивается, можно даже сказать, что гимн сосредоточен на самодержавн ой идее. Народность -- самая продуктивная, хотя и самая противоречивая час ть "триады" -- всегда доставляла идеологам наибольшие сложности. У Жуковск ого она "не вместилась" в шесть строк гимна, и он нашел замечательное решен ие: идея народности, прямо выражена в заглавии, которое было дано гимну уж е в первой публикации -- "Русская народная песня". Под "русским" подразумева ется "российский", т.е. "всяк сущий" в России "язык" ; слово "народный" означает здесь не "сочиненный народом", а "выражающий народные мнения, чувства", "нап исанный от имени народа" (такая трактовка, кстати, давала большой простор для манипуляции идеей народности в рамках официальной идеологии). Предложенная нами трактовка текста находит подтверждение в словах сам ого Жуковского, сказанных им о гимне "Боже, царя храни" в статье "О происшес твиях 1848 года": "Народная песня -- чудный родной голос, все вместе выражающий; в нем слышится совокупный гармонический привет от всех одноземцев, живш их прежде, к живущим теперь , когда зазвучит для тебя народное слово: Боже, царя храни! вся твоя Россия, с ея минувшими днями славы, с ея настоящим мог уществом, с ея священным будущим, явится пред тобою в лице твоего государ я" . Естественно, что Жуковский прекрасно знал и помнил, что сам был авторо м этого "народного слова" (как и то, что первую строку он взял из английског о гимна). Но он ощущал себя голосом нации, а не автором, передающим собстве нный внутренний мир, поэтому категория авторства по отношению к гимну ут ратила для него всякое значение. Жуковский как автор текста государственного гимна, конечно, не был прост о "подтекстовщиком" чужих идей или чужой музыки (даже при условии, что созд ание музыки предшествовало созданию слов). Он в полной мере осознавал тр удности, подстерегающие поэта, взявшегося за исполнение социально-поли тического заказа. По его собственным словам, "поэзия живет свободою; утра тив непринужденность, она теряет прелесть; всякое намерение произнести то или иное определение, постороннее действие, нравственное, поучительн ое или (как нынче мода) политическое, дает движениям фантазии неповоротл ивость и неловкость -- тогда как она должна легкокрылою ласточкою, с крика ми радости, летать между небом и землею". Слова гимна, чтобы они могли вызв ать длительный отклик в сердцах тех, от чьего имени писались, не должны бы ли звучать казенно, в них должна была чувствоваться лирическая нота (явс твенно ощущавшаяся в той же "Молитве русского народа"). Требовался искрен ний энтузиазм, поэтическое одушевление. Монархизм Жуковского был неподдельным, поэтому прославление самодержа вной идеи никак не входило в противоречие с его убеждениями и душевным н астроем. Вместе с тем, необходимость воодушевляться идеей самодержавия, а не личностью самодержца, могла составить некоторую сложность для Жуко вского, сказавшего: "Не власти, не венцу, но человеку дань". Выходом стала та перекличка с собственным текстом 1815 г. и с английским гимном, которую он по дчеркнул в "Боже, Царя храни!". Вместе с этими ассоциациями оживала эпоха 1812 года и весь комплекс чувств и переживаний времени победы над Наполеоном. О том времени сам Жуковский писал в "Императору Александру": О дивный век, когда певец Царя -- не льстец, Когда хвала -- восторг, глас лиры -- глас народа, Когда все сладкое для сердца: честь, свобода, Великость, слава, мир, отечество, алтарь -- Все, все слилось в одно святое слово: Царь. Поэтому и в 1833 г. на помощь пришел тот, давний, но не утративший силы и свежес ти восторг "славы двенадцатого года". Ситуация начала 1830-х гг. (сложная польская кампания, возмущение Европы дей ствиями русского правительства и нависшая угроза новой европейской во йны против России) весьма благоприятствовала подобным ассоциациям и па раллелям. В этом ключе становится понятным, почему для первого официальн ого -- в присутствии царя -- исполнения гимна "Боже, Царя храни!" в Зимнем двор це было выбрано 25 декабря 1833 г., день празднования годовщины изгнания напол еоновской армии из пределов России. Следующее общественно значимое исп олнение гимна было также приурочено к увековечиванию памяти победы над Наполеоном -- открытию в Петербурге Александровской колонны 30 августа 1834 г . Так путем вполне целенаправленных усилий был использован важный идеол огический потенциал, и для общественного сознания гимн "Боже, Царя храни!" был соединен с памятью 1812 года. Конечно, перекличка текста Жуковского 1833 г. с его произведениями 1810-х гг. ("Мо литвой русского народа", а также с "Певцом в Кремле", "Императору Александр у" и др.) осуществлялась не только через посредство исторических ассоциа ций. Их объединяла идея царя как средоточия национальной жизни, отца нац ии, живущего ради подданных-детей (ср.: "Царствуй на славу нам"). При всем раз личии в акцентах, по-разному расставленных в разных текстах, это смыслов ое ядро концепции царской власти сохраняется неизменным на протяжении всего творчества Жуковского и продолжает карамзинские идеи патерналис тического самодержавия. Недаром в цитировавшейся статье "О происшестви ях 1848 года" Жуковский связывает монархическое государство с семейством и домом. Он пишет о европейских народах, отвергших монархическую власть: "Я смотрел на них, как на сирот, без имени, без семейства, собранных под одною кровлею приюта, которая не есть для них отеческий дом", -- и далее размышляе т "о своем великом семействе, о нашей России", где сохранилось "благоговени е перед святыней власти державной". Тень Карамзина явственно проступает сквозь строк и гимна Жуковского. Однако помимо перекличек с идеями зрелого Карамзина нетрудно заметить и отчетливую связь "Русской народной песни" с карамзин истской поэтикой. Песня -- один из излюбленных жанров карамзинистов и сам ого Жуковского. Характерно, что Жуковский настаивает на жанровом опреде лении "Боже, Царя храни!" как песни, как бы подчеркивая ее лирическую приро ду. По замыслу автора, -- это излияние чувства, которое рассчитано на со-чув ствие, т.е. на чувствительную душу. Лучшее тому подтверждение -- слова Жуко вского о собственном восприятии своего произведения: "В душе моей глубок о, глубоко отозвалися слова нашей народной песни Боже, царя храни!". Ч увствительность, становясь программой поведения, легко вырождается в д емагогию. Жуковский, разумеется, знал об этом. "Народная песня" "Боже, царя х рани!", сделавшись официальным гимном, тоже быстро превратилась в сильно действующее демагогическое средство, но автор уже не мог этому помешать. За долгую историю своего существования гимн Львова--Жуковского вызывал весьма различные эмоции у людей разной п олитической ориентации, что вполне естественно для сочинения такого ро да. В чем, однако, ему трудно отказать, так это в эффективности. До тех пор, п ока существовала Российская империя с самодержавным царем как символо м нации и православием как государственной религией, не было необходимо сти в перемене гимна. Он перестал существовать как гимн вместе с породив шим его государством. Однако история создания "Боже, Царя храни!" ясно пока зывает и другое: государственный гимн мог появиться только тогда, когда у государства возникла внятная идеология, выражением которой он явился. Пока такая идеология не была сформулирована, не было и собственного гимн а, несмотря на ощутимую уже с конца XVIII в. государственную и общественную по требность в нем. Что же касается текста Жуковского, то здесь мы имеем дело со счастливым сопряжением лирического настроя большого поэта, обществ енных ожиданий, порожденных исторической ситуацией, и интересов госуда рственной власти. Как показывает опыт, такие удачные стечения обстоятел ьств редко повторяются в истории. Список литературы Д ля подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://www.nlo.magazine.ru/
1Архитектура и строительство
2Астрономия, авиация, космонавтика
 
3Безопасность жизнедеятельности
4Биология
 
5Военная кафедра, гражданская оборона
 
6География, экономическая география
7Геология и геодезия
8Государственное регулирование и налоги
 
9Естествознание
 
10Журналистика
 
11Законодательство и право
12Адвокатура
13Административное право
14Арбитражное процессуальное право
15Банковское право
16Государство и право
17Гражданское право и процесс
18Жилищное право
19Законодательство зарубежных стран
20Земельное право
21Конституционное право
22Конституционное право зарубежных стран
23Международное право
24Муниципальное право
25Налоговое право
26Римское право
27Семейное право
28Таможенное право
29Трудовое право
30Уголовное право и процесс
31Финансовое право
32Хозяйственное право
33Экологическое право
34Юриспруденция
 
35Иностранные языки
36Информатика, информационные технологии
37Базы данных
38Компьютерные сети
39Программирование
40Искусство и культура
41Краеведение
42Культурология
43Музыка
44История
45Биографии
46Историческая личность
47Литература
 
48Маркетинг и реклама
49Математика
50Медицина и здоровье
51Менеджмент
52Антикризисное управление
53Делопроизводство и документооборот
54Логистика
 
55Педагогика
56Политология
57Правоохранительные органы
58Криминалистика и криминология
59Прочее
60Психология
61Юридическая психология
 
62Радиоэлектроника
63Религия
 
64Сельское хозяйство и землепользование
65Социология
66Страхование
 
67Технологии
68Материаловедение
69Машиностроение
70Металлургия
71Транспорт
72Туризм
 
73Физика
74Физкультура и спорт
75Философия
 
76Химия
 
77Экология, охрана природы
78Экономика и финансы
79Анализ хозяйственной деятельности
80Банковское дело и кредитование
81Биржевое дело
82Бухгалтерский учет и аудит
83История экономических учений
84Международные отношения
85Предпринимательство, бизнес, микроэкономика
86Финансы
87Ценные бумаги и фондовый рынок
88Экономика предприятия
89Экономико-математическое моделирование
90Экономическая теория

 Анекдоты - это почти как рефераты, только короткие и смешные Следующий
Моя соседка по дому, пожилая женщина, всегда включала свой телевизор на полную громкость. К счастью, стены в нашем доме были настолько тонкими, что мне удавалось убавлять громкость с помощью своего пульта.
Anekdot.ru

Узнайте стоимость курсовой, диплома, реферата на заказ.

Обратите внимание, реферат по культуре и искусству ""God Save The King" или "Боже, царя храни"", также как и все другие рефераты, курсовые, дипломные и другие работы вы можете скачать бесплатно.

Смотрите также:


Банк рефератов - РефератБанк.ру
© РефератБанк, 2002 - 2016
Рейтинг@Mail.ru