Диплом: Средства массовой информации русского зарубежья - текст диплома. Скачать бесплатно.
Банк рефератов, курсовых и дипломных работ. Много и бесплатно. # | Правила оформления работ | Добавить в избранное
 
 
   
Меню Меню Меню Меню Меню
   
Napishem.com Napishem.com Napishem.com

Диплом

Средства массовой информации русского зарубежья

Банк рефератов / Журналистика

Рубрики  Рубрики реферат банка

закрыть
Категория: Дипломная работа
Язык диплома: Русский
Дата добавления:   
 
Скачать
Архив Zip, 56 kb, скачать бесплатно
Заказать
Узнать стоимость написания уникальной дипломной работы

Узнайте стоимость написания уникальной работы

ДИПЛОМНАЯ РАБОТА по дисциплине "Теория и практика массовой информации" на тему: "СМИ русского зарубежья" ОГЛАВЛЕНИЕ Введение 1. Пропаганда и информация в русскоязычных СМИ за рубежом 2. Проблемы и перспективы развития русскоязычных СМИ в странах СНГ 3. Проблема развития русскоязычного Интернета Заключение Список использованной литературы ВВЕДЕНИЕ Глобальные изменения политического, экономического и идеологического характера происходящие в нашей стране на протяжении последних пятнадц ати с лишним лет коренным образом изменили ход жизни миллионов людей не только в самой России и на, так называемом, постсоветском пространстве, н о и во всем мире. Связано это, конечно же, с распадом СССР, всей социалистич еской системы. Многие негативные стороны которой, теперь уже воспринима ются, как, пусть и недалекое, но прошлое. Однако с распадом старой биполярн ой мировой системы, окончанием "холодной войны" и началом демократически х, рыночных преобразований во многих, еще недавно, тоталитарных государс твах, старые проблемы сменились новыми, безусловно, связанными со всеми обозначенными процессами и их масштабными последствиями. Здесь следует говорить, прежде всего, о судьбах миллионов наших соотечес твенников, по разным причинам оказавшимся за рубежом. Нельзя сказать, ка кой из вариантов расставания с Родиной можно считать менее трагичным. Ли бо это осознанная эмиграция со своими причинами, социальными и духовным и последствиями. Либо это ситуация, когда масса русскоязычного населени я бывших советских республик в результате распада некогда огромной стр аны оказывается за границей. В лучшем случае, как одна из доминирующих со циально-языковых групп, как например на Украине в Белоруссии. В большинс тве же случаев это либо притесняемое, и постепенно вытесняемое, национал ьное меньшинство, как в Закавказье и Средней Азии, либо сотни тысяч негра ждан, ежедневно унижаемых по национальному, культурному, языковому приз наку, как в "демократических" странах Прибалтики. В связи со всем выше сказанным, можно сделать вывод, что проблема существ ования наших соотечественников за рубежом, проблема взаимодействия мн огочисленных диаспор с их исторической Родиной, становится сегодня, как в прочем и десять лет назад, остро и неоднозначно. Одной из мощных возможностей поддержки русскоязычного населения за ру бежом является существование и создание новых СМИ на русском языке, как носителей общей культурной основы, и национально-духовных ценностей. И т о, на каком уровне будет развит этот социальный институт, будет во многом зависеть сохранение этого национального, культурного единства русског о зарубежья с Россией, как носительницей этих основ. В связи с этим, наверн ое, основной задачей по-возможности независимых и конструктивных русск оязычных СМИ должна являться консолидация соотечественников, сохранен ие их этнокультурной самобытности и русскоязычного пространства. А пре дметом их внимания - положение соотечественников в гражданском обществ е стран проживания и их взаимодействие с властями, усиление поддержки ди аспор российскими регионами, защита законных прав и интересов соотечес твенников. СМИ русского зарубежья, как тема для исследования, имеет довольно обширн ый спектр вопросов, возможных для рассмотрения. Чтобы не ограничиваться простым обзором русскоязычной прессы по всему миру, для работы были опре делены определенные географические и проблемные рамки. Долгое время на несоветском пространстве практически не существовало СМИ, которые бы были проводниками нашей государственной политики напра вленной на поддержку или взаимодействие с нашей эмиграцией. А проблемы с уществования наших соотечественников в странах СНГ вообще не существо вало. Большую роль воздействия на русскоязычную аудиторию за рубежом ок азывали в основном такие СМИ, которые в большей или меньшей степени, но яв лялись идеологическими рупорами и инструментами пропаганды в "холодно й войне". И те установки, которые были выработаны в то время в работе заруб ежных русскоязычных СМИ остаются основными для освещения и в современн ой ситуации. Поэтому, для выяснения на каком уровне находится сегодня со отношение пропагандистской и собственно информационной составляющих этих органов, как пример была взята история развития такой известнейшей радиостанции как "Голос Америки", тем более, что в США и Канаде проживает о громное количество наших соотечественников. Проблема же существования русскоязычных СМИ в странах СНГ также безусл овно актуальна, в связи c большой численностью русскоязычной аудитории, а так же с уровнем тех связей, которые продолжают существовать между нам и. И уровнем тех проблем, с которыми сталкиваются эти люди в странах ближн его зарубежья. Кроме того, актуальным в последние годы стал вопрос влияния русскоязычн ых интернет СМИ на зарубежную аудиторию. Большие возможности получения независимой информации как о событиях в самой России, так и в других стра нах, обмена информацией между соотечественниками по всему миру привлек ает к этим СМИ массовое внимание. А динамично меняющаяся ситуация в этой отрасли средств массовой коммуникации интересна для изучения. Таким образом, целью работы является рассмотрение некоторых проблем св язанных с существованием русскоязычных СМИ за рубежом. Для этого были поставлены такие задачи: 1. Рассмотреть проблемы пропагандистской составляющей некоторых русск оязычных СМИ и их влияние на аудиторию как в России, так и за рубежом. На пр имере радиостанции "Голос Америки". 2. Изучить современное состояния русскоязычной прессы в странах СНГ. 3. Исследовать особенности русскоязычных Интернет СМИ и их влияния в сис теме всемирной коммуникации. Объектом исследования является процесс развития современных СМИ. Пред метом изучения выделяется проблема существования русскоязычных СМИ за рубежом. В ходе работы над темой были использованы общенаучные методы сбора и сис тематизации материала, а также метод исторического анализа. Которые поз волили выделить основные проблемы, требующие изучения по данной теме и с делать выводы по обозначенным вопросам. Историография. По своей структуре работа состоит из введения, основной части и заключен ия. Прилагается список использованной литературы. 1. ПРОПАГАНДА И ИНФОРМАЦИЯ В РУССКОЯЗЫ ЧНЫХ СМИ ЗА РУБЕЖОМ Первоначально радиостанция "Голос Америки" создавалась как противовес фашистской пропаганде и несла некоторую стратегическую роль, являясь в ажным элементом в так называемой "психологической" войне. В 1942 году, через два с половиной месяца после нападения Японии на Пирл-Харб ор, начались передачи радиостанции "Голос Америки". С первых дней существ ования она оказалась на стыке интересов трех могущественных сил америк анского общества: правительственной администрации, военных ведомств и монополистического капитала. Взаимодействие и борьба этих сил, соотнош ение их влияния во многом определили направление деятельности "Голоса А мерики". Главной целью США было расшатать устройство социалистических стран пу тем информирования о событиях, происходящих в этих странах и раскрытия и х истинного значения. Носила эта пропаганда некоторый оттенок крикливо сти и фанатизма, от чего в последующем было решено отказаться. "Голос Амер ики" начал вещание на русском языке на Советский Союз лишь через пять лет, в самом начале охлаждения отношений между Советским Союзом и Соединенн ыми Штатами Америки, 17 февраля 1947 года. Радиостанция "Голос Америки" всегда была главным каналом для проникнове ния информации из США в социалистические страны. После прихода к власти Джона Кеннеди радиостанция отказалась от наиболее примитивных методов подачи информации. Считалось, что информационные программы должны носи ть "спокойный и убедительный характер", и больше аппелировать к здоровым чувствам, чем к дурным инстинктам и эмоциями зарубежной аудитории. Но до середины 70-ых годов "Голос Америки" являлся официальной правительст венной радиостанцией и по этой причине был вынужден действовать с учето м существующих норм и правил отношений между суверенными государствам и. Откровенно грубое вмешательство во внутренние дела других стран было ему противопоказано. В результате проведенной в середине 70-ых годов реор ганизации "Голос Америки" с формально-правовой точки зрения перестал быт ь правительственным учреждением и получил возможность более независим ой деятельности. Отныне наиболее резкие по тону пропагандистские перед ачи сопровождались словами диктора, что изложенные мнения и оценки не яв ляются официальной точкой зрения правительства Соединенных Штатов. 20 февраля 1974 года ЮСИА распространило заявление своего директора Д. Кио, гд е, в частности, говорилось о мерах правительства США, направленных на мак симальное расширение потенциальной аудитории слушателей "Голоса Амери ки" в социалистических странах. С этой целью, разумеется, необходимо было повысить качество этих передач, отказаться от наиболее затасканных ант исоветских штампов. Одновременно были значительно увеличены объемы му зыкальных программ и передач, рекламирующих американский образ жизни. Комментаторы радиостанций сосредоточили усилия на так называемой "соц иологической пропаганде". Она рассчитана на представителей молодежи, пр еимущественно. Пропаганда принципов "свободного мира". Главный упор дела лся на разнице товарного ассортимента в промышленности двух систем: соц иалистической и капиталистической. А также, свободу передвижения. В эфир е радиостанции до 70-ти процентов времени занимают молодежные передачи, н аправленные на привлечение молодежной аудитории. "Голос Америки" много времени уделяет пропаганде американского образа ж изни. Велась популяризация принципов "свободного мира": свобода передвиж ения, реальная свобода слова и вероисповедания, отсутствие унижающей ур авнительной системы и т.д. В Советском Союзе трансляция передатчиков "Го лоса Америки" глушились, но многим удавалось настроиться на запретную во лну. Многому было трудно поверить, потому что идеологическая обработка с о всех сторон с самого детства утверждало совершенно обратное. Слушател и "голосов" подвергались преследованиям, как административным, так и уго ловным, расценивались, как распространители чуждой идеологической про паганды". С самого первого своего выхода в эфир 24 февраля 1942 года, "Голос Амер ики" всегда обеспечивал своих слушателей точной и объективной информац ией. Устав "Голоса Америки" стал законом в 1976 году. Передачи русской службы " Голос Америки" Трансляция на русском языке ведется семь дней в неделю, с д венадцати часов дня до полуночи. Русская служба радиостанции "Голос Амер ики" в данное время делает и транслирует около сорока программ на русско м языке, большинство из которых делятся на следующие разделы: Рассказыва ющие о жизни в Соединенных Штатах Америки, пропагандирующие американск ий образ жизни: "Путешествуя по Америке", "Легендарные американцы", "Америк анские фермеры", "Нью-йоркский репортаж", "В фокусе Америка", "Американская с емья", "Жизнь в США", "Американцы ХХ столетия". Образовательные передачи: "Рел игия в нашей жизни", "О словах и людях", "Английский язык для бизнесменов", "Эт ика", "Медицина и здоровье", "Основы управления", "Все о бизнесе", "Власть закон а", "Кино". Информационные передачи: "Витраж", "Спорт", "Дальневосточный курье р", "События и размышления", "Обзор писем", "Обзор еврейской жизни". Молодежные передачи: "Для женщин", "Концерт поп музыки", "Любителям джаза". Ди скуссионные передачи: "Говорите с Америкой по-русски", "Круглый стол", "Фору м", "Радио Объектив". Освещение событий России. На волнах радиостанции "Голос Америки" ежеднев но, ежечасно звучат информационные выпуски, в которых Россия и страны СН Г освещаются не в самом лучшем свете. Вот, к примеру, список сообщений журн алистов, на основе которых в Соединенных Штатах складывается обществен ное мнение по отношению к России: 13.05.98 - СВОБОДА ПЕЧАТИ: РОССИЯ, ВОСТОЧНАЯ ЕВРОПА 19.05.98 - НОВОЕ НATO И РОССИЯ 07.06.98 - СОСТОЯНИЕ РУССКОЙ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ РЕФОРМЫ 02.09.98 - РУССКАЯ ЭКОНОМИКА 09.10.98 - РЕЛИГИЯ В РОССИИ ПОД ВОПРОСОМ 20.10.98 - ОЛБРАЙТ О РУССКОЙ ЭКОНОМИКЕ 09.12.98 - УБИЙСТВО РУССКОЙ ЗАКОНОДАТЕЛЬНИЦЫ 22.01.99 - РУССКИЕ ИНСТИТУТЫ ПОДВЕРГАЮТСЯ САНКЦИЯМ 09.02.99 - РУССКОЕ ОРУЖИЕ - ПОМОЩЬ ИРАНУ 19.03.99 - РУССКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО ОГРАНИЧИВАЕТ РЕЛИГИЮ 04.04.99 - АНТИСЕМИТИЗМ В РОССИИ ВОЗРАСТАЕТ Возможно, эти репортажи объективно освещают те проблемы, которые заявле ны в их заголовках, но невозможно не заметить, что все они освещают негати вные события, происходящие в нашей стране, и создают впечатление, что в Ро ссии в настоящее время беззаконие и разруха. Иначе говоря, радиостанция " Голос Америки" формирует общественное мнение в нужном для определенных сил ключе, а так как "Голос Америки" является правительственной радиоста нцией, то заинтересованная в этом сторона более чем определенна. В связи с этим даже ряд объективных и правдивых репортажей могут служить и служа т для искажения общей картины реальной ситуации. Как бы ни был профессио нален и честен коллектив радиостанции, она всегда будет служить тем целя м, которые поставит правительство Соединенных Штатов Америки в лице Пра вительственного Совета по Вещанию. Несмотря на то, что журналисты этой радиостанции представляют собой спе циалистов высшей квалификации, а материалы не являются мистификацией и подлогом, т.е. не содержат явных нарушений с точки зрения правильности фа ктов, но несут в себе явный отпечаток намеренной необъективности, которы й ранее, во времена "холодной" войны можно было легко принять за несоответ ствие во взглядах и мироощущении различных систем общества (социалисти ческой и капиталистической), теперь можно и нужно понять, как соблюдение некоторой нормы, установленной лицами властьпридержащими. Как и ранее, р адиостанция "Голос Америки" является действенным орудием пропаганды, ра нее антисоветской, а ныне - антироссийской. Несмотря на то, что в российско -американских отношениях в последнее время не наблюдалось особенных пр отиворечий, освещение событий из России остается крайне негативным, теп ерь, скорее всего, имея под собой не политические, а экономические причин ы. Нежелание того, чтобы американские бизнесмены вкладывали деньги в "не стабильную" Россию, таким путем выводя ее из экономического кризиса и, сл едовательно, усиливая ее политическое влияние. 2. ПРОБЛЕМЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ, РУС СКОЯЗЫЧНЫХ СМИ В СТРАНАХ СНГ Распад СССР, выход на политическую арену новых независимых государств и их средств массовой информации, прочно привязанных до недавнего времен и с политикой, экономической и идеологической стратегией Москвы, создал и немало сложностей и неожиданных ракурсов для информационной сферы ра звития этих государств. В этих условиях небезынтересны наблюдения за со блюдением и выполнением общеевропейских договоренностей вступившими в ОБСЕ, а также провозгласившими свою приверженность документам хельси нкского процесса новыми членами организации - странами СНГ. Речь идет пр ежде всего о проблемах обмена информацией и ее содержании, доступе к инф ормации, журналистских свободах и деятельности иностранных корреспонд ентов. Отвечают ли требованиям документов ОБСЕ развитие СМИ этих госуда рств и их содержание? Отсутствие государственной поддержки в ряде стран СНГ загоняет СМИ в зависимость от коммерческих и мафиозных структур, про воцирует интенсивное проникновение в эти страны и в местные СМИ иностра нного капитала и информационных служб зарубежных государств, что отриц ательно сказывается на качестве информации, не способствующей формиро ванию у населения общенациональных интересов. Одной из важных проблем, п рисущих практически всем странам СНГ, являются несовершенство правово й базы деятельности СМИ. Лишь в отдельных государствах Содружества прин яты Законы о средствах информации, отрегулированы взаимоотношения меж ду СМИ и властными структурами, разработаны нормы деятельности иностра нных СМИ, информационных служб и журналистов на территории стран СНГ. Общим явлением для всех государств-членов СНГ за пределами Российской Ф едерации является: 1. Резкое ухудшение положения средств массовой информации на русском язы ке. 2. Ликвидация или значительное сокращение распространения среди населе ния центральных российских зданий. 3. Увеличивающиеся трудности в работе их корреспондентов в соответствую щих государствах. Уровень российского телерадиовещания на страны СНГ претерпевает те же изменения. Прекращается или сокращается трансляция российских радиопе редач, уменьшается или ликвидируется количество часов российского тел евещания, используемые Россией частоты вещания заменяются местным тел ерадиовещанием или программами других государств. Выдвигаемые местным руководством причины этого явления - задолженность России по финансиро ванию ретрансляции московских программ. Местное население, особенно ру сскоязычная община, лишается или уже лишилась наиболее массового и соци ально значимого источника информации о происходящих в России и мире соб ытиях. Практически повсюду эти меры вызывают недовольство населения. Вы двинутое Российской Федерацией предложение о заключении двусторонних межправительственных соглашений РФ с государствами СНГ и Балтии о поря дке и условиях распространения программ российских телерадиовещатель ных организаций на территориях этих государств (Постановление Правите льства Российской Федерации № 374 от 20 апреля 1995 г., Указ Президента Российско й Федерации № 1019 от 6 октября 1995 г., Нота МИД РФ с типовым проектом соглашения М ИДам стран СНГ от 30 августа 1995 г.) получило положительный отклик лишь у неск ольких стран. А вот как выглядит поступление материалов ТАСС в страны СНГ. На тассовск ую информацию в 1989 г. в этих странах подписывалось 1500 абонентов. Сейчас в дес ятки раз меньше. Но ведь информационного вакуума не бывает… Если меньше информации из России, то значит больше информации Запада. Информационный голод - благостная атмосфера для тиражирования СМИ наци оналистических идей, организации недружественных по отношению к Росси и пропагандистских акций, навязывания обществу лишь своего понимания п роисходящих событий. Националистические перехлесты (в том числе и в сред ствах информации), сопровождающие процесс становления независимого го сударства, наносят ущерб отношениям с Россией, негативно сказываются на развитии делового партнерства между странами, вызывают обеспокоенност ь среди этнических россиян, проживающих в странах СНГ. Такая позиция нац иональных СМИ не только не соответствует международным правовым и этич еским нормам, но выходит даже за рациональные рамки. Между тем право на ко ммуникацию, получение информации - неотъемлемое право граждан, фундамен тальное средство демократизации общества. Об этом есть соответствующи е статьи во Всеобщей декларации прав человека, Пакте о гражданских и пол итических правах, в международных документах ООН, ЮНЕСКО, Совета Европы, ОБСЕ. А в итоговом документе Венской встречи государств-участников СБСЕ четко сказано о праве населения, составляющего национальное меньшинст во, на доступ к информации на своем языке. Об этом гласит и Соглашение Прав ительств государств-участников СНГ о сотрудничестве в области информа ции. Поэтому следует в ходе изучения положения русскоязычных СМИ в разных ст ранах СНГ, наряду с текущими проблемами развития и существования, опреде лить уровень их влияния и благополучия в отдельно взятых странах ближне го зарубежья. Выявить причины такого положения и сделать выводы. Белоруссия. В Белоруссии по подписке и в розницу распространяются практически все р оссийские периодические издания, внесенные в каталог Минсвязи РФ. Крупн ые российские издания ("Аргументы и факты", "Известия", "Комсомольская прав да", "Правда" и некоторые другие) по договорам с Минсвязи Белоруссии печата ются в белорусских типографиях. Цены на российские издания "белорусског о" происхождения одного порядка с ценами на местные газеты и журналы. Молдавия. В Молдавии, как по подписке, так и в розничной продаже широко представлен ы российские издания: "Известия", "Труд", "Комсомольская правда", "Правда", "Арг ументы и факты", "Московский комсомолец", "Огонек" и др. Большинство из них, а также агентства ИТАР-ТАСС, "Интерфакс", РИА "Новости" имеют в Кишиневе собс твенные корпункты. Особенности СМИ республики - издание многих органов п ечати на двух языках, молдавском и русском: "Независимая Молдова", "Дрептат я" ("Справедливость"), "Коммунист", "Молодежь Молдовы" и др. Ряд изданий выпускается только на русском языке: "Деловая газета", "Эхо Киш инева", "Телеграф-информ", "Кишиневские новости", "Коммерсант Молдовы", "Эконо мическое обозрение", "Логос-пресс". Организации российских соотечественн иков в РМ имеют свои издания: "Русское слово" и "Славянская газета". Русскоязычное радиовещание (по 1-й программе молдавского радио) включает выпуски новостей (4 раза в день) и ежедневную часовую программу "Актуальны й микрофон", а также передачу "Русский дом" (2 раза в месяц по 30 минут), детские и литературные программы (по 1 разу в неделю в объеме 30 минут). На национальном (государственном) телевидении и радио есть программы на русском, украинском, болгарском, плюс к этому обучающие программы на анг лийском, французском. Три телекомпании вещают на молдавском языке и стол ько же на русском. СМИ, газеты порядка 50% печатаются на русском языке и стол ько же на молдавском. То есть из этих цифр уже видно, что даже при том проце нтном составе населения, (более 65% в республике сегодня молдаване) в СМИ пр едставлен более широкий спектр языковых программ, языковых журналов и т еле-, радиопередач. Киргизия. Государственный секретарь Киргизии Адахан Мадумаров пообещал, что вла сти намерены препятствовать вытеснению русскоязычных СМИ из регионов республики. Это заявление киргизский чиновник сделал на конференции "Ро ль русскоязычных СМИ Центральной Азии в формировании единого информац ионного пространства", завершившийся в Бишкеке, в которой приняли участи е журналисты русскоязычных СМИ Центральной Азии. Заявление государств енного секретаря было сделано в ответ на замечание главного редактора г азеты "Чуйские известия" Антонины Блиндиной о том, что в регионах Киргизи и есть факты вытеснения кыргызскоязычной прессой русскоязычных газет. При этом государственный секретарь отметил, что киргизские чиновники ч ерпают информацию о внешнем мире именно из русскоязычных СМИ. "Русский я зык - это окно в мир для кыргызстанцев, позволяющее влиться в процесс глоб ализации", -- заявил Адахан Мадумаров. Украина. В начале 2000 г. на Украине было зарегистрировано 10,2 тыс. печатных изданий, из которых реально вышло только 6,5 тыс., общий тираж их в конце минувшего года составил около 4 млн. экземпляров. Более половины изданий зарегистрирова но как двуязычные - на украинском и русском языках, что, "полностью отражае т языковую ситуацию в обществе". Более конкретным был глава Госкомитета информационной политики, телев идения и радиовещания Украины Иван Драч, который дал подробную расшифро вку неукраинскости, заявив о засилии русскоязычных СМИ на Украине и о не обходимости протекционистской политики в отношении отечественных изд аний. По его информации, на Украине из 11 тыс. зарегистрированных СМИ около 2,69 тыс. являются украиноязычными, остальные - более 7 тыс. - русскоязычные ил и двуязычные, которые на самом деле являются русскоязычными, не говоря у ж об огромных тиражах русских изданий, которые ежедневно завозятся из Ро ссии. "С утра до вечера украинский гражданин практически находится в пле ну иноязычной зарубежной информационной среды". Выход из ситуации г-н Др ач видит в одном: "Создать благоприятную ситуацию в газетном бизнесе для отечественных СМИ путем снятия НДС с бумаги, полиграфических и почтовых услуг". Понять логику заявлений двух представителей правительства весьма слож но. Тут явно левая рука не ведает, что творит правая, ибо накануне тот же Жу линский заявил, что правительство Украины не будет осуществлять дискри минацию каких-либо СМИ по языковому признаку, хотя Государственный коми тет информационной политики, телевидения и радиовещания в ближайшее вр емя планирует проведение перерегистрации печатных СМИ, чтобы изменить нынешнюю ситуацию превалирования русскоязычных печатных СМИ в украинс ком информпространстве. Понятно, что та же участь ожидает и электронные СМИ. Ну, а если к этому добавить, что в недрах этого ведомства создается уп равление по Интернету, то несложно представить себе перспективу того, чт о ожидает русскоязычные СМИ на Украине. Здесь, правда, рвение ура-патриот ов может натолкнуться на активное сопротивление олигархов, под чьим кон тролем находятся русскоязычные СМИ. Грядут парламентские выборы, а с уче том того, что население Украины сложно обвинить в том, что его кто-то заста вляет покупать, слушать и смотреть именно русскоязычные СМИ, то медиамаг наты приложат максимум усилий, чтобы призывы Драча, Жулинского и иже с ни м еще долго оставались лишь призывами. Казахстан . В Астане завершил работу восьмой Всемирный конгресс Русской Прессы 27-06-2006: В столице Казахстана завершил сегодня работу VIII Всемирный конгресс русс кой прессы, собравший 180 редакторов, издателей и ведущих журналистов русс коязычных СМИ из 45 стран. В течение трех дней представители ведущих русск оязычных СМИ практически со всех континентов планеты обсудили важные в опросы роли и места зарубежных газет, радио и телевидения на русском язы ке как средств массовой коммуникации и укрепления взаимопонимания сре ди соотечественников, их роль в борьбе с международным экстремизмом и те рроризмом, подвели итоги 8-летнего развития Всемирной ассоциации русско й прессы /ВАРП/, наметили дальнейшие перспективы. В ходе дискуссий делега тами конгресса были приведены факты негативного отношения к русскоязы чным СМИ в некоторых странах СНГ. Эти факты были расценены как "Тревожный звонок". "Задача ВАРП - противостоять этим тенденциям", - отметили участник и конгресса. "Нынешний форум стал наиболее плодотворным и приближенным к проблемам, которыми занимаются журналисты каждый по отдельности и все в месте, - сказал в заключительном слове президент ВАРП, генеральный дирек тор ИТАР- ТАСС Виталий Игнатенко. - Перед ассоциацией стоит огромная отве тственность - настойчиво и кропотливо создавать общее русскоязычное пр остранство с помощью СМИ". "Очень приятно, что впервые русская пресса появ илась в Хорватии, Иордании, и мы рады приветствовать те страны, которые со храняют русскоязычную прессу", - отметил он. Восемь лет назад, когда создав алась Всемирная ассоциация русской прессы, в нее вошли представители ру сскоязычных СМИ из 22 стран, а на сегодняшний день количество стран-участн иц ВАРП возросло до 80. В этих государствах выходит более тысячи изданий, о хватывающих читательскую аудиторию в 300 млн человек. "Мы только в самом на чале пути, и очень важно, чтобы такую аудиторию мы смогли привлечь к себе, к русскому слову", - было отмечено на церемонии завершения работы конгрес са. "Три дня форума русскоязычной прессы в Астане были праздником обмена информации и общения, - сказала на церемонии вице-президент ВАРП Дарига Н азарбаева. - Это были дни общения, дискуссий, споров, знакомств, которые по лезны со всех точек зрения". Дарига Назарбаева выразила уверенность, что участники конгресса, побывав в столице Казахстана, "открыли для себя нов ую страну, новую точку на карте мира, увидели насколько она бурно развива ется, насколько она амбициозна". "В настоящее в Казахстане, который еще в с оветские времена называли "лабораторий народов", проживает более 100 нацио нальностей, - отметила Дарига Назарбаева. - Мы гордимся, что наша страна в э том отношении является примером не только для СНГ, но и мира, который, к со жалению, являет "все меньше примеров толерантности в религиозной, языков ой и культурной сферах". Прямую связь между активностью русской диаспоры за рубежом и современным подъемом Российского государства отметила за явила помощник президента Российской Федерации Джахан Поллыева. Прибалтика. В Риге, в московском культурно-деловом центре "Дом Москвы" 2 марта прошёл о рганизованный посольством РФ в Латвии круглый стол на тему: "Русскоязычн ые СМИ Латвии: приоритеты, проблемы, формы поддержки". Как сообщает коррес пондент ИА REGNUM, мероприятие было приурочено ко дню торжественного открыт ия в республике Года русского языка и собрало ведущих журналистов и руко водителей латвийских изданий и каналов, выходящих или звучащих в эфире н а русском языке. Круглый стол открыли посол России в Латвии Виктор Калюжный и заместител ь директора Департамента информации и печати МИД РФ Алексей Сазонов. Как подчеркнул Калюжный, в целом акции в рамках Года русского языка внесут в клад в сохранение русского языка и культурных традиций в среде соотечес твенников и послужат консолидации общества там, где звучит сегодня русс кий язык. В свою очередь, по словам Алексея Сазонова, важным направлением информационного обеспечения внешней политики РФ является государстве нная политика в отношении соотечественников, которая резко активизиро валась с прошлого года: "Россия сегодня предлагает совершенно новую акти вную политическую линию в отношении соотечественников, проживающих за рубежом. В этой работе мы очень рассчитываем на поддержку самих соотечес твенников, на интерес к этой теме журналистов". Как отметил Сазонов, Год русского языка - это далеко не кампания, а возможн ость сконцентрироваться на задачах, связанных с решением некоторых про блем, и сконцентрировать ресурсы: "Федеральная программа "Русский язык" р ассчитана на пять лет и на её реализацию задействованы миллиарды рублей - в этом году около пяти миллиардов. Возможности Российского государств а по поддержке соотечественников, поддержки русского языка увеличиваю тся год от года, создавая новую ситуацию и для соотечественников, для все х, кто считает себя сопричастным России. Мощная сильная самодостаточная Россия - это польза и самой России и польза для всех, кто живёт её интереса ми и чувствует свою сопричастность к ней". По словам представителя МИД РФ, Россия намерена активно, наступательно утверждать позиции русского яз ыка в мире и рассматривает это как важнейшую составную гуманитарного на правления внешней политики. В ходе последовавшей дискуссии главный редактор журнала "Образование и карьера" Виктор Гущин обратил внимание на то, что латышские СМИ Латвии по льзуются поддержкой государства, которой лишены русскоязычные СМИ, явл яющиеся в результате в основном коммерческими. По словам Гущина, значите льное место русские СМИ уделяют правозащитной тематике, в частности с 2000 по 2004 год - вопросу защиты русских школ и русского языка в связи с готовивше йся реформой школ национальных меньшинств. Но проблемы решить не смогли , что связано с жесткой политикой властей и тем, что русский язык в Латвии объявлен иностранным. Как подчеркнул редактор журнала, роль русскоязыч ных СМИ в сохранении единого русскоязычного пространства в Латвии вели ка, но их возможности не безграничны. "Кроме того, мы сталкиваемся с тем, чт о СМИ России далеко не всегда объективно и адекватно оценивают ситуацию в Латвии", - добавил Гущин, предложив для решения этой проблемы дать возмож ность латвийским авторам на достаточно регулярной основе публиковатьс я в российских СМИ. В свою очередь преподаватель курса по связям с общественностью Балтийс кой международной академии Пётр Антропов считает, что надо развивать ин ститут собкоров, которых, по его словам, раньше были десятки, а теперь и де сятка не наберётся, и чаще организовывать поездки российских журналист ов в Латвию, мол, тогда и пойдёт объективная информация. Между тем, как отм етил главный редактор службы новостей общественного канала Латвийског о телевидения "LTV-7" Владимир Новодворский, кризис СМИ происходит не только в Латвии, но и во всём мире, что связано с новыми технологиями и глобализац ией. На его взгляд, в русских СМИ этот кризис вызван ещё и тем, что политика, которую они проводили до сих пор, потерпела фиаско, о чём свидетельствую т результаты последних парламентских выборов. Напомним, убедительную п обеду на них одержала предыдущая правительственная коалиция из правых латышских партий. На взгляд Новодворского, провалилась и политика право защитной направленности русских СМИ: "Потому что мы не учли те изменения, которые происходят в среде русского населения и населения всей Латвии. М ы только начинаем обуржуазиваться. (...) Русских сейчас, прежде всего, интер есуют не какие-то идеалы, а свой кошелёк и нормальная социальная жизнь". Как полагает тележурналист, русские СМИ должны изменить своё отношение и намного реальнее воспроизводить ситуацию: "Наконец-то надо перестать с тоять на обочине дороги, перестать предъявлять свои требования и активн ее включаться в происходящие в обществе процессы. В том смысле, что надо п ринимать те правила игры, которые сейчас имеются и, благодаря этому, пото м влиять на процессы, происходящие в Латвии. А сейчас у нас во многом проис ходит так: мы по-прежнему стоим на обочине, мы униженные и оскорблённые и е динственное, что мы можем, это предъявлять свои требования". С Новодворским не согласилась генеральный директор частной компании "А льтер-А" тоже телевизионщик Наталия Абола: "Наша позиция не униженных и ос корблённых, а оппозиционная. Мы во многом оппозиционны к властям и, естес твенно, в том, что касается проблем русскоязычного населения. Володя до с их пор представляет государственное телевидение, и естественно это опр еделяет его позицию. Или наоборот - такая его позиция определяет место ег о работы". На том, что дело в сохранении не только языка, но и самосознания, а также русских национальных ценностей, во время дискуссии наставал глав ный редактор журнала "KLIO" Виктор Гусев: "У русской прессы в Латвии роль боль ше, чем, допустим в Эстонии и Литве, где её состояние гораздо ниже. Наприме р, сейчас в Эстонии творится беспредел с памятником "эстонскому Алёше". Я с трудом представляю подобную ситуацию в Латвии, чтобы так же пытались ра зрушить памятник освободителям в Задвинь. Это немыслимо, потому что за п оследние полтора десятка лет с момента распада Советского Союза именно стараниями русских СМИ сделано очень многое, чтобы дети, подростки и взр ослые не забывали бы о своих корнях, своих предках, о том, что было хорошег о в отношениях между русскими и латышами - это чисто заслуга русской прес сы". Однако, как отметила главный редактор рижской газеты "Телеграф" Татья на Фауст, русская пресса в Латвии есть, она довольно обширная, но стареет е ё аудитория. По словам редактора, для прессы актуальна проблема професси онализма, которую возможно решить совместно с российскими коллегами, от ношения с которыми могли бы быть партнёрскими: от них поездки, от латвийс кой стороны - информация. "Журналисту необходимо повариться в хорошей ру сской среде", - подчеркнула Фаст, имея в виду стажировки и курсы при МГУ, в ра зличных изданиях и прочее: своеобразное "безвизовое пространство для жу рналистов". Коллегу поддержала зам главного редактора газеты "Вести Сего дня" Наталия Севидова, признавшаяся, что у всех газет проблема с молодыми кадрами: не идёт молодёжь в прессу, что связано либо с материальными сооб ражениями, либо с утратой должного владения русским языком. А публицист " Вести. Сегодня", депутат Сейма Латвии Николай Кабанов заострил внимание на недостаточном распространении в республике российских бумажных изд аний: "В Риге сейчас практически невозможно купить русские газеты, издаю щиеся в России. Раньше это были достаточно узкие по спектру издания - "Изве стия", "Коммерсант", отдельные бабушки продавали газету "Завтра". Сейчас ос талось несколько газет, которые печатаются в Латвии и распространяются в Прибалтике: "Аргументы и факты", "Комсомольская правда" и "Спорт экспресс". Но это, может быть, одна сотая тех газет, которые выходят в России. Что каса ется журналов, то здесь ситуация ещё хуже: таких еженедельников, как "Русс кий фокус", "Профиль" в Латвии просто нет. А журналы "Эксперт", "Власть", "Итоги" можно купить только в центре на вокзале". По словам Кабанова, не только рос сийская пресса должна быть представлена в Латвии, но и латвийская - в Росс ии. Для чего он предложил подумать о возможности организации выставок-яр марок в Риге и Москве, на которых были бы представлены бумажные издания о беих стран, и в дальнейшем развивать подобные контакты. В заключение дис куссии несколько возможных направлений поддержки русскоязычных СМИ Ла твии и соотечественников озвучил журналист газеты "Час" Игорь Ватолин: "В сяческое усиление русской культуры, открытие на территории Латвии полн оценного Росзарубежцентра и зарубежной школы России, на подобие учебны х заведений, действующих во многих странах мира". Ватолин признал, что пря мое воздействие со стороны России на независимую прессу Латвии не возмо жно, но обратил внимание, что во всём мире существует прозрачная система грантов: "Например, можно предложить определённые деньги по освещению то й или иной темы, связанной с русской культурой Латвии или освещением тех или иных российских реалий: подаются проекты, представительное компете нтное жюри принимает решение". Подводя итоги круглого стола, Алексей Сазонов заметил, что с предложенно й тематикой за один рабочий день не справиться, поэтому дискуссия и обме н мнениями ещё продолжатся. По его словам, российская сторона будет всяч ески оказывать поддержку проектам, связанным с освещением деятельност и российских соотечественников, а также проекты экономического сотруд ничества, нуждающиеся в информационной поддержке. Последние века в ней, естественно, доминировали русские. При этом подавл яющее большинство городских латышей работало в сфере управления и обсл уживания, искусства и науки, а русские были строителями, инженерами, конс трукторами, рабочими, врачами, учителями. Итак, есть ли русская журналистика в Литве или ее уже нет? Ясинская привел а веские доводы в поддержку своего главного тезиса. На русском языке вых одят всего две ежедневные газеты, которые являются переводами своих осн овных литовских изданий: "Республика" и "Клайпеда" (совсем недавно русскоя зычный вариант последней был закрыт "по экономическим причинам", - прим.). К роме того, издаются три еженедельника и нерегулярно выходит русский пер евод оппозиционной литовской газеты "Горячий комментарий". И, примерно р аз в месяц - две полосы, посвященные жизни русскоязычной общины, в газете " Клайпеда". С "электронными" СМИ дело обстояло несколько лучше. На общественном теле- радиоканале LRT ежедневно с 16-30 до 17-00 на русском языке выходили получасовая н овостная радиопередача и пять раз в неделю, с 17-15 до 17-25 - десятиминутная теле визионная передача "Вечерний вестник", трансляция которой была прекраще на 3 сентября 2007 года. С сентября по май каждым субботним утром на LRT выходят 15- минутные просветительско-познавательные альманахи "Русская улица" и "Хр истианское слово". В Клайпеде круглосуточно работает частная региональ ная радиостанция "Радуга", а в Висагинасе ежедневно вещает частное телев идение "Сугардас". Практически все, что публикуется или транслируется в Литве на русском яз ыке - это либо переводы с литовского, либо заимствования из российских СМ И. Для самостоятельного творчества местных русскоязычных журналистов свободного пространства не остается. Вот и получается, что русской журна листики в Литве нет. В какой степени сложившаяся ситуация является резул ьтатом ущемлений свободы печати, отступлений от принятых норм журналис тской этики либо влияния цензуры в той или и ной форме? В докладе Татьяны Я синской, содокладе Галины Сапожниковой ("Комсомольская правда", Россия) и выступлениях участников была предпринята попытка ответить, на этот воп рос. Конечно, влияние власти на СМИ весьма велико в любой стране. Журналисты ж ивут и работают во вполне определенном правовом поле. "Правила игры" уста навливают, прежде всего, законодатели и представители исполнительной в етви власти, которые интерпретируют существующие законы в конкретно-ис торической ситуации. В той же Литве эйфория от полученной независимости сопровождалась запр етами на торговлю газетами, журналами и книгами на русском языке. Сохран ившиеся русскоязычные издания погибли в водовороте рынка. Если литовск им СМИ щедро помогало государство, а изданиям на польском языке - Польша и спонсоры из числа соотечественников, то русские масс-медиа были этого ли шены. Кроме того, на публикации русскоязычных СМИ смотрели с предубежден ием, как на "происки Москвы". То есть, русская журналистика изначально испы тывала "определенные неудобства". Инспектор по журналистской этике, известный литовский журналист Ромас Гудайтис в своем анализе отмечает многие негативные явления в литовски х СМИ, которые в большинстве своем характерны и для других стран постсов етского пространства. В частности, он обращает внимание на то, что из журн алистики "выдавливаются профессионалы". А это, в свою очередь, ведет к сниж ению качества публикаций и передач, нарушениям элементарных норм этики. Хорошо, что в Литве есть свой "омбудсмен по прессе", как и в странах Северно й Европы. Но там этические кодексы дополняют весьма и весьма либеральные по отношению к журналистам законы, по сути дела, превращая свободную пре ссу еще и в ответственную. А если жесткое соблюдение этических норм буде т дополнять не только жесткие, но и откровенно дискриминационные законы ? Тяжеловато придется журналистам! В развитых странах найден баланс между правовым регулированием и самор егулированием СМИ. А на постсоветском пространстве возможны и нередко с лучаются крайности. Так что в борьбе за свободу печати и свободу слова за кономерно ставится вопрос: свобода от чего и во имя чего? Ни в одной из стран, откуда съехались участники конференции, нет предвар ительной политической цензуры в ее классическом проявлении. Существую т другие способы регулирования. Не зря же русскоязычные журналисты из Эс тонии так тщательно подбирали слова и выражения при рассказе о своей раб оте! Отражение интересов. Главный редактор журнала "Балтийский мир" Дмитрий Кондрашов, выступивший с о сновным докладом на втором круглом столе, высказал несколько интересны х с теоретической и практической точек зрения тезисов. Его активно допол нили коллеги. Поэтому обсуждение проблемы отражения в прессе интересов русскоязычной диаспоры прошло в духе открытости и конструктивной диск уссии, заданном первым круглым столом. Уже в самом вопросе, вынесенном на обсуждение, крылась интрига. Что можно считать желаемым? Какова действительная картина интересов русскоязычн ых? Дело в том, что русскоязычная община в любой из стран Прибалтики весьм а неоднородна в национальном, социально-политическом, экономическом пл ане. Кроме того, разные условия выдвигают на авансцену различные приорит етные направления. В Литве, скажем, нет надобности бороться за равенство с титульной нацией перед законом. Зато есть ярко выраженная необходимос ть борьбы за свои права в экономической сфере и реальную возможность пре дставлять свои интересы на политическом уровне. Совсем другие социально-политические реалии в Латвии и Эстонии. Латвия е ще только собирается предоставить право "негражданам" участвовать в мес тных выборах, а Эстония уже предоставила им такое право. Правда, только ак тивное, т.е. право голосовать, но не право выставлять свою кандидатуру на в ыборный пост. Но есть общая проблема - статус русского языка в обществе и н еобходимость отстаивать право получения образования на русском языке. Вот тут-то и кроется еще одна "подводная мина". Богатый человек любой нацио нальности может предоставить своим детям возможность получить образов ание в самом престижном учебном заведении в любой стране. Значит, это, ско рее, проблема не национальных отношений, а социально-экономических. И ес ли в Латвии власти сумели "продавить" скандально известную школьную рефо рму, то это в большой степени является результатом пассивности "русского бизнеса". Собственно говоря, здесь же, в экономике, следует искать причину успехов или неудач русскоязычной журналистики. В Латвии найдено более и ли менее приемлемое решение проблемы финансирования печати - в результа те русская пресса стала "боевым отрядом", защищающим интересы своей диас поры. Русские газеты читают, обсуждают, спорят о публикациях. В Эстонии этого, к сожалению, нет. Здесь центральные русские газеты имеют небольшие тиражи, а в регионах их почти не читают. Зато у местной русскояз ычной прессы, выпускаемой в местах компактного проживания представите лей русской общины, не только светлое будущее, но и неплохое настоящее. "На рва", "Северное побережье" и другие газеты тому пример. Структура телерадиовещания. Телерадиовещание в Э cтонской Республики состоит из двух частей: - общественно-правовое теле- и радиовещание, финансируемое из государств енного бюджета (телеканал ETV, на котором работает т.н. русская студия, произ водящая новостные и публицистические программы на русском языке ("Актуа льная камера", "Бессонница" и др.), и состоящее из четырех радиостудий Eesti Raadio, на котором одна из станций, Радио-4, работает в объеме 50-60 % времени на русском я зыке. Там же производятся программы на украинском и, реже, белорусском яз ыках; - частное теле- и радиовещание. Это два телеканала, из которых один, Kanal-2, прои зводит публицистические программы и на русском языке. Коммерческих рад иостанций очень много, лицензий на использование радиочастот выдано бо лее 30, среди них есть студии, работающие только на русском языке. Однако для понимания ситуации необходимо знать, что все более-менее круп ные города (т.е. места компактного проживания нацменьшинств) охвачены се тями студий кабельного телевидения, и практически везде есть возможнос ть подключиться к пакетам, содержащим около 15 российских, до 4 украинских и других каналов, среди которых есть каналы с вещанием на грузинском и та тарском, например, языках. Коммерческое вещание на всех языках работает на одинаковых условиях в соответствии с Коммерческим кодексом и другим и правовыми актами Эстонской Республики. Государственная политика телерадиовеща ния. Государственную политику в сфере телерадиовеща ния (далее в тексте - ТРВ) устанавливает Закон о ТРВ, принятый в 1994 году. За не полных 10 лет парламент Эстонии 25 раз вносил в этот закон поправки, на нынеш ний день он приведен в соответствие с основными европейскими нормами. Пр иведу несколько положений этого закона (неофициальный перевод): - статья 1, часть 2: "Данным законом создаются правовые основы для обе спечения соответствия транслируемых действующими в Эстонии организац иями ТРВ передач и программ требованиям международных договоров, ратиф ицированных Рийгикогу"; - статья 25, часть 1: "Эстонское Радио и ТВ обеспечивают: … 4) удовлетворение пот ребности в информации всех групп населения, в том числе меньшинств"; - статья 26, часть 2: "Эстонское Радио и ТВ должны, учитывая моральные, политич еские и религиозные убеждения различных групп населения, убеждать всех уважать человеческое достоинство и следовать законам". Общественно-правовое ТРВ финансируется из госбюджета и руководится со ветом, проходящим утверждение в парламенте. Государственную же политику в отношении нацменьшинств определяет одоб ренная в 2000 году Государственная программа интеграции. Ее основным приор итетом является изучение эстонского языка. Эта программа вызвала резку ю критику со стороны нацменьшинств, поскольку не содержала в себе ни одн ого неассимилятивного положения. Однако на основе этой программы ведет ся финансирование интеграционных процессов в Эстонии со стороны иност ранных государств и поэтому, несмотря на то, что парламент Эстонии приня л в последние 3 года ряд законов, облегчающих положение нацменьшинств и п ротиворечащих Программе, ее решено пока не изменять. В рамках данного до клада существенно то, что на основании Программы интеграции финансирую тся также и теле- и радиопередачи на русском языке. Как уже было отмечено выше, вещательные предприятия учреждаются на общи х основаниях, к владельцам предъявляются требования в соответствии с Ко ммерческим кодексом. Нет никаких ограничений на доступ нацменьшинств к вещанию (кроме, разумеется, финансовых) - и если какая-либо национальная гр уппа захочет основать коммерческий канал вещания, то при имеющемся у нее в наличии соответствующем техническом и финансовом обеспечении она см ожет это сделать на общем основании (на данный момент, кстати, большая час ть коммерческих медиа находится в собственности иностранцев). Государственное ТРВ в соответствии с программой ее развития устанавли вает объемы вещания на языках нацменьшинств. В последние годы эти объемы уменьшаются, но только из-за общего уменьшения финансирования государс твенного ТРВ. Передачи на языках нацменьшинств не квотируются, их объем определяется финансированием. В Эстонии нет запрета на использование каких бы то ни было языков, хотя в с оответствии с Законом о языке публичные представления информации на ин ых, кроме эстонского, языках должны сопровождаться переводом на государ ственный. Ограничение передач на языках нацменьшинств законами и подза конными актами не регламентируется - их малое количество или отсутствие есть результат экономической целесообразности (нет смысла делать пере дачи на грузинском языке, если носителей этого языка всего около 400, они вл адеют или эстонским или русским языком и в кабельной сети им постоянно д оступен один из каналов грузинского ТВ Ограничений на вещание программ на иностранных языках нет (у среднестат истического нарвитянина, например, есть свободная возможность смотрет ь телеканалы на русском, эстонском, украинском, финском, немецком, англий ском, французском, итальянскомм). Для иностранных граждан и лиц без гражданства есть ограничения на работ у в государственных структурах (чиновники), однако Конституция дает возм ожность исключений и в этой сфере. Однако указанное ограничение делаетс я по признаку гражданства, а не принадлежности к той или иной нации. Препо ной поступлению на государственную службу может являться также незнан ие государственного языка - но все это никакого отношения не имеет к прав ам владения: если фирма зарегистрирована в Эстонии, то, независимо от нац иональности владельца или акционеров может использовать все разрешенн ые законами возможности. В Эстонии нет также и никаких дискриминационных режимов налогообложен ия или лицензирования вещателей на языках нацменьшинств. Грузия. В международном пресс-центре "Новости-Грузия" руководители русскоязычн ых газет и журналов, а также электронной медии провели дискуссию по проб лемам русскоязычных средств массовой информации в Грузии. На встрече присутствовали сотрудники газет "Свободная Грузия", "Аргумент ы и факты", "Комсомольская правда", "Вечерний Тбилиси", "Подруга", "Головински й проспект", "Новости-Азербайджан", а также представители посольства Росс ийской Федерации в Грузии. Как выяснилось в ходе дискуссии, главной проб лемой русскоязычных медиа является финансирование, для привлечения же средств необходимо повышение качества, что невозомжно сделать без высо коквалицированных журналистов. С этой точки зрения в Грузии существует серьезный дифицит соответствующих кадров. Участники дискуссии единогл асно заявили, что успех печатной медии напрямую зависит от экономическо го положения читателей, что на сегодняшний день является одним из самых болезненных вопросов в стране. Как отметил главный редактор газеты "Своб одная Грузия" Тато Ласхишвили, русскоязычная медия в Грузии будет обрече на, если будет ориентирована только на этнических русских, так как в подо бном случае ее аудитория, по данным переписи 2002 года, составит лишь около 67 тысяч человек. Ориентацией же на русскоязычную диаспору аудитория може т составить около 700 тысяч человек. По мнению руководителей русскоязычных газет и журналов, без поддержки Р оссийской Федерации русскоязычные периодические издания не могут быть усилены, в качестве же успешного примера подобной поддержки они назвали посольства Азербайджана и Израиля в Грузии. В ходе дискуссии также было отмечено, что в помощи нуждаются не только русскоязычные газеты и журнал ы, но высшее образование на русском языке в целом. Президент Союза соотеч ественников "Отчизна" Валерий Сварчук предложил участникам мероприяти я идею приглашения специалистов из Москвы для проведения семинара для с тудентов русского сектора факультета журналистики. Как отметил предст авитель информационного агентства "Новости - Грузия", в Азербайджане у ру сскоязычных медиа довольно многочисленная аудитория, так как ее, помимо представителей русской диаспоры, читает и местная интеллигенция. Единс твенной проблемой русскоязычных периодических изданий в Азербайджане является нехватка кадров. Участники дискуссии также выразили желание провести круглый стол с рук оводителями грузиноязычных периодических изданий. Кроме того, руковод ители русскоязычных медиа в Грузии планируют провести мониторинг мест ного населения для того, чтобы в своей будущей деятельности учитывать ег о пожелания и замечания. Армения. Распространение российских газет и журналов происходит свободно. Осно вной вид распространения - подписка. Единственный удерживающий фактор - бедственное положение населения. Среднемесячная зарплата равна стоимо сти месячной подписки на "Известия". По этой причине подписка на российск ие издания с 1993 года сократилась в 6 раз. В розничную торговлю поступали 35 га зет и 11 журналов. Распространение российских газет и журналов происходит свободно. Осно вной вид распространения - подписка. Единственный удерживающий фактор - бедственное положение населения. Среднемесячная зарплата равна стоимо сти месячной подписки на "Известия". По этой причине подписка на российск ие издания с 1993 года сократилась в 6 раз . В розничную торговлю поступали 35 газет и 11 журналов. Таджикистан. Распространение центральных российских газет в республике (соотечеств енников в Таджикистане около 100 тысяч) не ограничено, но с 1996 г. в Таджикистан поступают только два издания: "Труд" (6300 экз.) и еженедельник "Экономика и жиз нь" (280 экз.). В рознице российских газет и журналов практически нет, объявле нные в Душанбе подписные цены на ряд газет на полгода такие, что широкие с лои населения не имеют возможности подписаться на газеты и журналы. Русскоязычная пресса в самом Таджикистане представлена четырьмя газет ами: "Народная газета" (учредитель - Совмин республики), "Вечерний курьер" (ор ган горсовета Душанбе), "Бизнес и политика", "Голос Таджикистана" (орган ком партии). Издания на русском языке выходят нерегулярно и небольшими тираж ами: от 6 тыс. экз. ("Народная газета") до 30 тыс.экз. ("Бизнес и политика"). Их читает значительная часть таджикской интеллигенции, которая охотно предоставля ет свои статьи для этих изданий. Туркменистан. Русскоязычную печатную продукцию читает около 700 тыс. человек некоренно го населения и значительная часть взрослого туркменского населения (по меньшей мере 500 тыс. человек). Особую группу среди них составляют педагоги, врачи, научно-техническая интеллигенция, журналисты, литераторы, студен ты, школьники. Используют издания школы, вузы, библиотеки, научно-исследо вательские институты. Заметна тенденция к резкому сокращению присутствия российских СМИ в ст ране. В связи с введением национальной валюты снизилась возможность при обретения российских газет в розницу. Подписка же на российскую печать в едется с оплатой за российские рубли, которых у большинства населения пр актически нет. Сокращаются тиражи местной периодики на русском языке. Прекращен выход некоторых русскоязычных изданий. Осталось семь газет разной периодичн ости с общим разовым тиражом около 50 тыс.экз. Узбекистан. Население республики испытывает нехватку информации как о событиях, пр оисходящих в Узбекистане, так и за его пределами. В стране последователь но сокращается русскоязычное информационное пространство, в частности , доступ к российской прессе. В Ташкенте из московских газет можно было по дписаться только на "Труд" (20 тыс. подписчиков), "Аргументы и факты" (18,8 тыс. под писчиков) и "Медицинскую газету" (4,5 тыс. подписчиков). Решением местного рук оводства запрещены и не печатаются "Известия", "Правда", "Независимая газет а", "Комсомольская правда", "Сегодня", "Новая ежедневная газета. В ассоциации "Матбуот" оформляется подписка на коммерческой основе на полгода на при мерно 80 российских, но лишь научных, развлекательных и тематических ежен едельников и журналов. Стоимость подписки на российские газеты на полго да - на уровне среднемесячной зарплаты местного населения и практически недоступна. Русскоязычная местная пресса - официозы "Народное слово" и "Правда Восток а" (учредители - парламент и Кабинет министров). Имеются также полностью де политизированные коммерческие издания и две городские газеты - "Ташкент ская правда" и "Вечерний Ташкент". Таким образом, из данного краткого обзора становится ясно, что положение русскоязычной прессы и СМИ в целом в разных странах СНГ обстоит неодина ково. И эта разница в положении чаще всего продиктована уровнем политиче ских отношений этих стран с современной Россией. Так в дружественных нам Белоруссии, Армении, Киргизии и Таджикистане проблемы искусственного в ытеснения русских СМИ вообще нет. Здесь можно говорить лишь в основном о б экономических трудностях распространения информационных изданий. По-другому ситуация складывается в странах, которые явно ориентированы на сотрудничество прежде всего с западом и в своей политике намеренно ди станцируются от России. Эта ситуация сказывается и на местных русскоязы чных СМИ и на влиянии российской прессы в этих государствах. Конечно, нел ьзя сказать, что уровень "выдавливания" русских СМИ и другие проблемы зде сь полностью идентичны. Так, например в Грузии и Азербайджане основной п роблемой является потеря языковой базы. Хотя интерес к русским изданиям в общем есть. И государственная политика в отношении русскоязычных СМИ н е является такой жесткой и претенциозной, как например в Прибалтике и на Украине. Хотя и здесь есть свои особенности. Украина, расколотая, по сути, на две ча сти, и прежде всего, по языковому признаку, испытывает огромные трудност и политического и экономического характера. А желание сегодняшних укра инских властей скорее избавиться от остатков "советского", а значит прор оссийского наследия ведет к ужесточению политики не просто к русскоязы чным СМИ, но и против вообще русской культуры, прежде всего языка. Не говор я уже о новой украинской истории. Здесь сказывается желание некой национальной консолидации и ухода от к ультурного раскола. Отсюда и особые, не очень то дружественные отношения с Москвой, и попытки вытеснения русских СМИ из информационного простран ства Украины. Примерно похожая ситуация складывается и в Прибалтике. Однако здесь про цесс дерусификации идет полным ходом уже довольно давно. И следствия так ой политики уже дают о себе знать. Так, например, такой факт, что популярно сть русскоязычной прессы снижается даже у русскоязычного населения в э тих странах, говорит о многом. Общественное сознание русского населения здесь неизбежно меняется. Поэтому на первом плане здесь теперь становят ся проблемы не жесткой самоидентификации и, конечно, не национального пр отивостояния, а экономические и общекультурные вопросы. Тем более, что в последние 10 лет Россия не очень то много сделала для реальной защиты прав русских в Прибалтике, хотя разговоров, как всегда было много. Отсюда тепе рь вполне независимая позиция местных русскоязычных журналистов и поп ытки найти свой не "продиктованный" Россией подход к освещению жизни сов ременной Прибалтики. 3. ПРОБЛЕМА РАЗВИТИЯ РУССКОЯЗЫЧНОГО ИН ТЕРНЕТА Русскоязычные интернет-СМИ - взгляд Яндекса. По данным Яндекс. Новостей, к аждый будний день в российском интернете появляется около 27 тыс. сообщен ий, в выходной -- около 6 тыс. Число публикаций русскоязычных интернет-СМИ р астет так же быстро, как и дневная аудитория Рунета. При этом, по данным сл ужбы Яндекс.Новости, число новостей, копируемых одними изданиями у други х, уже несколько лет составляет 20% от общего объема информационных сообще ний. Яндекс опубликовал информационный бюллетень о русскоязычных инте рнет-СМИ. Данные для исследования собраны службой Яндекс. Новости (news.yandex.ru). Это исследование показало, что в среднем только треть аудитории посещае мых русскоязычных СМИ "помнит", где именно они привыкли читать новости (то есть, вводит в строке браузера адрес издания или переходит на сайт издан ия из закладок браузера). Другие источники трафика (потока пользователей ) для типичного интернет-СМИ -- сети обмена баннерами, каталоги сайтов, нов остные агрегаторы и поисковые системы. Читателей русскоязычных интернет-СМИ сегодня больше всего занимают но вости о происшествиях, спорте и культуре. При этом читательский спрос на новости о политике намного ниже предложения новостей на эту тему (из дес яти самых главных с точки зрения СМИ новостей за третий квартал 2006 года то лько три -- неполитические). Два наиболее цитируемых русскоязычными инте рнет-изданиями высказывания за третий квартал 2006 года принадлежат относ ительно неизвестным и непубличным чиновникам -- замдиректора Федеральн ой миграционной службы Михаилу Тюркину и руководителю Федеральной аэр онавигационной службы Александру Нерадько (оба комментария -- на тему ро ссийско-грузинского конфликта). Русскоязычные СМИ достаточно часто пиш ут о политиках Украины. В рейтинге самых упоминаемых новостными издания ми Рунета ньюсмейкеров за этот же период Виктор Янукович, Виктор Ющенко и Юлия Тимошенко занимают второе, третье и четвертое места. Больше всего новостей в Рунете распространяют интернет-издания из Росс ии, Украины и Беларуси. Среди наиболее информационно-активных городов ли дирует Москва, второе и третье место -- у Екатеринбурга и Санкт-Петербурга. 26-27 ноября в Москве состоялась Пятая Международная конференция русскояз ычных зарубежных сайтов "Интернет - территория русского языка". Организа тор конференции - Российская государственная радиовещательная компани я "Голос России" совместно с ведущим российским регистратором доменных и мен компанией RU-CENTER год назад в рамках Национальной премии за вклад в разви тие российского сегмента сети Интернет "Премия Рунета" учредили специал ьную номинацию "Рунет за пределами .Ру". В этот раз финалом работы конферен ции "Интернет - территория русского языка" стало вручение национальной П ремии Рунета. Лауреатом премии в номинации "Рунет за пределами .Ру" стал Ин тернет-проект Института Русского зарубежья RUSSKIE.ORG - Информационно-аналити ческий портал "Россия и соотечественники". В выступлениях Директора Инст итута Русского зарубежья Пантелеева Сергея Юрьевича на Пятой Междунар одной конференции русскоязычных зарубежных сайтов "Интернет - территор ия русского языка, была отмечена прежде всего, благодарность за возможно сть участия в этой представительной конференции ее организаторов, госу дарственную радиокомпанию "Голос России", которая делает огромную очень важную работу по информационной поддержке наших соотечественников, жи вущих за пределами России, важную работу по консолидации того информаци онного, культурного, языкового пространства, которое сегодня все чаще оп ределяется как "Русский мир". Причем, доклад состоял из двух частей - теоретической, где кратко прослеж ивается история появления современной доктрины "Русского мира", ее конце птуального развития, и практической части, в которой приведены примеры п рактической имплементации доктрины и, в частности, - Именно понятию "Русс кий мир" было посвящено выступление на в той области, которой посвящена т ема конференции - в Интернете. Само понятие "Русский мир", сразу же вызывает массу культурно-историческ их ассоциаций. Это словосочетание связано с именем великого русского пи сателя Федора Михайловича Достоевского, поскольку именно в газете с наз ванием "Русский мир" были впервые опубликованы его знаменитые "Записки и з мертвого дома". В действительности современная концепция "Русский мира" достаточно мол ода, и хронологически вряд ли выходит за рамки последнего десятилетия. Е е возникновение связывают с идейными поисками группы российских интел лектуалов, которые пытались по-своему ответить на следующие вопросы: - В каких формах должна проходить интеграция современной России в процес сы глобализации? - Какое место в этом процессе должен занимать русский язык? - Какую роль при этом могут играть носители русского языка за пределами Р оссии, и, в частности, какова роль "русской диаспоры"? - И как, собственно, ко всему этому должна относится сама Россия? Автором доктрины принято считать российского методолога Петра Щедрови цкого. Сам он относит время возникновения доктрины примерно к 1998 г. Соглас но Щедровицкому, "Русский мир" - "сетевая структура больших и малых сообщес тв, думающих и говорящих на русском языке". При этом особо подчеркивается, что "на территории, очерченной административными границами РФ, проживае т едва ли половина населения Русского мира". Необходимо отметить, что, подобное утверждение о размерах части "Русског о мира" за пределами России имеет право на существование только тогда, ко гда к нему мы причисляем не только тех людей, для которых русский язык явл яется родным, но и, как минимум, просто знающих русский язык, в том числе - би лингвов. Прежде всего, необходимо подчеркнуть, что в этой концепции "Русский мир" п онимается как сетевая структура. То есть, некий комплекс взаимосвязанны х узлов, содержание которых зависит от конкретной ситуации. Ссылаясь на Мануэля Кастельса, Щедровицкий в качестве типичных сетевых структур пе речисляет рынки ценных бумаг, структуру управления Европейским союзом, информационные системы выражения общественного мнения, (среди которых, добавим от себя, типичным примером является Интернет) системы производс тва и распространения наркотиков. Еще одним важным для нас примером явля ются мировые диаспоры. При этом отмечается, что именно нарастание роли сетевых структур и выдел ение среди них доминирующих и задает направление процессов глобализац ии, при которых все более нивелируется роль традиционных национальных г осударств, которые вынуждены приспосабливаться к новым условиям. Согла сно концепции, "маленькие страны приспосабливаются за счет того, что пус кают глобализацию к себе, а большие -- за счет того, что входят в пространст во глобализации. Они ищут способ приспособиться к глобальному миру: либо за счет колониального захвата, либо за счет диаспор". Положительным примером использования ресурсов собственной диаспоры д ля развития "метрополии" называется Китай, Армения, Израиль. Также идет сс ылка на опыт "франкофонного мира". В соответствии с концепцией, отношения России и диаспоры должны строиться на основе сотрудничества, причем сам а диаспора является по отношению к "исторической родине" равноправным па ртнером и может сама выступить инициатором развития "проекта". Возникшая в экспертной среде, концепция "Русского мира" оказалась востре бована российским государством, ищущим новые подходы к работе с соотече ственниками за рубежом. Уже в 2001 году, выступая на Первом Всемирном Конгре ссе соотечественников, проживающих за рубежом, Президент России В.В.Пути н обратился к понятию "Русский мир", отметив, что он далеко выходит "за геог рафические границы России и даже далеко за границы русского этноса". В исследовании "Российская диаспора в странах СНГ и Балтии: Состояние и п ерспективы", изданной в 2004 г. по заказу МИД Росси, концепция "Русского мира" у же фигурировала в качестве одного из основных методологических положе ний исследования. При этом определение понятия звучало следующим образ ом: "Русский мир - этнокультурный феномен, представляющий собой сетевую с труктуру больших и малых сообществ, включенных в русскую культурную и яз ыковую среду, считающих центром духовного притяжения Россию". Нужно отме тить, что положения о "партнерских отношениях России с диаспорой" и сетев ом характере последней все прочнее входит в лексикон чиновников россий ского МИДа. В конечном итоге, мы знаем, что не так давно состоялась презентация фонда " Русский мир", который был создан в соответствии с Указом Президента Росс ии В.В. Путина. Заявленными целями фонда является популяризация русского языка и поддержка программ изучения русского языка в Российской Федера ции и за рубежом. На портале фонда, который также уже начал работу, можно найти определени е понятия "Русский мир", которое вновь созданный фонд закладывает в основ у своей деятельности. Согласно ему, "Русский мир" -- это не только русские, не только россияне, не т олько наши соотечественники в странах ближнего и дальнего зарубежья, эм игранты, выходцы из России и их потомки. Это ещё и иностранные граждане, го ворящие на русском языке, изучающие или преподающие его, все те, кто искре нне интересуется Россией, кого волнует её будущее. Все пласты Русского мира -- полиэтнического, многоконфессионального, соц иально и идеологически неоднородного, мультикультурного, географическ и сегментированного -- объединяются через осознание причастности к Росс ии. Формируя "Русский мир" как глобальный проект, Россия обретает новую иден тичность, новые возможности эффективного сотрудничества с остальным м иром и дополнительные импульсы собственного развития". Выступая на первой Ассамблее русского мира, исполнительный директор Фо нда Вячеслав Никонов особо отметил, что основной задачей новой организа ции является "оседлание" Россией процессов глобализации" и использовани е глобальных каналов для продвижения своего влияния. Для этого фонд буде т создавать систему сетевого взаимодействия всего русского мира, подде рживать русскоязычные НПО, специалистов по русскому языку и русской кул ьтуре. Таким образом, к настоящему времени можно смело говорить о том, что конце пция "Русского мира" становится важной идейной составляющей государств енной политики РФ. При этом выход на практический уровень с неизбежность ю будет корректировать положения данной доктрины, поскольку пока, как сп раведливо отмечают некоторые эксперты, концепция "Русского мира" скорее является "проектом", нежели ощутимой реальностью. Как мы все хорошо знаем, до сих пор, несмотря на закон о соотечественниках 1999 г., а во многом - именно благодаря ему, ведутся споры о том, кто же такие соо течественники. Понятие же "Русский мир" еще более расширительно, еще боле е размыто трактует критерии принадлежности того или иного человека к эт ому самому сообществу, или "цивилизационному феномену". Практика же пред полагает что-то осязаемое, понятное, с чем можно работать. Как было сказано выше, важнейшим элементом концепции является положени е о "Русском мире" как сетевой диаспоральной структуре. При этом Интернет может рассматриваться как важнейший инструмент структуризации "Русско го мира", поскольку он идеально приспособлен к работе с удаленными друг о т друга центрами - для Интернета, как известно, не существует границ и расс тояний. Несмотря на многочисленные декларации со стороны российских государст венных структур о необходимости создания Интернет-системы по работе с с оотечественниками за рубежом, до последнего времени никакого государс твенного ресурса так и не появилось. Хотя, насколько мне известно, в рамка х переселенческой Госпрограммы МИД готовится к выпуску в свет подобног о ресурса. Здесь, как часто у нас бывает в России, гражданские структуры сыграли на о пережение - появилось несколько сайтов, посвященных данной проблематик е. Они существенно отличаются друг от друга как по концепции, так и по посе щаемости, по режиму обновления, по другим критериям. Одним из них стал Инт ернет-проект Института Русского зарубежья RUSSKIE.ORG (Информационно-аналитиче ский портал "Россия и соотечественники"). Собственно, далее я бы хотел поде литься с вами теми практическими аспектами, которые возникли в результа те нашей работы. И чтобы не отходить от заявленной темы выступления - конц епции "Русский мир" - я постараюсь соотнести эти впечатления с теоретичес кими основами концепции. Если оценивать критерий причастности к "Русскому миру" на основе владени я русским языком, то изучение "русскоязычного конвента", в котором, естест венным образом, мы в своей работе ищем потенциальных партнеров, говорит о неоднозначности критерия "русскоязычия". Так, русскоязычие отнюдь авто матически не означает какого-то коплиментарного отношения к России, рус ской культуре, а уже тем более - к современному политическому строю нашей страны. Причем это может касаться как ближнего зарубежья, например - ряда русскоязычных украинских, грузинских, прибалтийских и иных порталов, та к и, тем более, значительного количества русскоязычных ресурсов дальнег о зарубежья. Хотя, естественно, есть значительное количество ресурсов, к оторые работают профессионально и объективно подают информацию о Росс ии, которые являются искренними нашими друзьями и партнерами. Таким образом, можно говорить о том, что сам принцип русскоязычия, то есть , владения русским языком, использования его в коммуникативных целях, в о трыве от других критериев, таких как культура, идентичность, вряд ли може т служить на практике критерием принадлежности к "Русскому миру". По край ней мере, к той его части, которую условно можно назвать как "друзья России ". Ситуация с Интернет-ресурсами организаций российских соотечественник ов, состояние которых характеризует, соответственно, состояние самой ди аспоры, также неоднозначна. В дальнем зарубежье, я не погрешу, пожалуй, про тив истины, если скажу, что, если не большинство, то значительная часть под обных ресурсов весьма настороженно относятся к России. Градус этой наст ороженности может быть различен: от агрессивной русофобии окопавшихся в Британии "врагов Кремлевского режима", до обыкновенного скепсиса непол итических эмигрантов, которых подавляющее большинство, считающих, что р оссийские условия не позволяют им раскрыть свои таланты. И здесь тоже ес ть один момент, связанный с предыдущим пунктом - большинство подобных ре сурсов является русскоязычными, но ориентируются на интересы других гл обальных игроков. Можно ли говорить, соответственно, об их принадлежност и к Русскому миру? В ближнем зарубежье ситуация с ресурсами российских соотечественников иная. Но здесь также не все так просто - можно по пальцам пересчитать успе шные Интернет-проекты, на которых, как минимум, информация подается регу лярно. Главная проблема здесь, в отличие от дальнего зарубежья - в недоста точном ресурсообеспечении для поддержания и развития проектов. Часто н а энтузиазме сайт создается, а уже вести на нем регулярную работу не хват ает ни человеческих, ни финансовых ресурсов. При этом уровень комплимент арности по отношению к России в ближнем зарубежье существенно выше, чем в дальнем. Естественно, с различными региональными различиями, но выше. Х отя, опять же, и здесь можно выделить различные группы интересов, среди ко торых одни ориентируются однозначно на Россию, другие настроены на парт нерские отношения с ней, третьи уже полностью интегрировались в политик о-экономическую систему страны проживания и полностью ассоциируют сво и интересы с ее интересами, четвертые работают по заказу третьей стороны - международных организаций, США, ЕС, или других. Соответственно, когда мы говорим о партнерских отношениях России с диас порой, с "Русским миром" как сетевой структурой, мы должны понимать, что у с ети должен быть свой оператор, если угодно - свой "заказчик". Естественно, о ператором "Русского мира" может быть только Россия. Хотя, нужно четко осоз навать, что за влияние на диаспору борются и другие глобальные игроки, ча сть нашей потенциальной сети накладывается на другие давно существующ ие диаспоральные сети со своими интересами, часто, опять же, не совпадающ ими с интересами "Русского мира". Причем, если мы берем конкретный Интернет-срез, то далеко не обязательно оператором должно выступать государство. Как показывает опыт, государс твенные структуры достаточно неповоротливы, забюрократизированы. Не г оворя уже о таких вещах, как возможные обвинения во вмешательстве во вну тренние дела другой страны. Здесь, как раз, на первый план может выйти граж данское общество, как в самой России, так и в среде российских соотечеств енников. Российские НПО, выступающие в качестве партнера российского го сударства, могут, и должны, на мой взгляд, взять на себя миссию структуриза ции "Русского мира", в том числе - в Интернет-пространстве. При этом, действу я в рамках "народной дипломатии", мы избегаем каких-то разговоров о "пятой колонне", "руке Кремля" и т.д. Но для того, чтобы что-то структуризировать, необходимо знать, что мы соби раемся структуризировать, каковы наши "опорные точки". Как я уже сказал, в русскоязычном Интернет-пространстве (и шире - в пространстве "Русского м ира") существует различные группы интересов. Соответственно, необходимо понять, какие из этих групп являются нашими друзьями, потенциальными пар тнерами, какие могут стать таковыми при определенных условиях, а какие, в полне возможно, ни при каких условиях ими не станут. Думаю, что только посл е того, как мы с этим определимся, можно будет строить работоспособную се ть. В Институте Русского зарубежья в рамках Интернет-проекты RUSSKIE.ORG мы уже веде м работу по созданию подобной сетевой структуры. Пока эта деятельность, скорее, находится на стадии диагностики сети. Многие сервисы, которые пр едусмотрены на сайте для такой работы, еще не запущены. Это связано, в том числе, и с вопросом ресурсообеспечения, поскольку скромных возможносте й общественной организации не всегда хватает для реализации всего заду манного. Но, думается, что здесь мы не должны остаться одинокими, поскольк у работа по консолидации "Русского мира", в том числе - в сети Интернет, есть наше общее дело. Таким образом, можно сделать вывод, что из всех СМИ Интернет является наи более открытым и главное свободным средством информации. Свободным как для неформального, неограниченного рамками официальных СМИ общения, та к и от влияния со стороны любой идеологической доктрины. Конечно, создан ие единого русскоязычного информационного пространства требует госуд арственной поддержки, но выигрышность Интернета в том, что здесь существ ует возможность альтернативной коммуникации. Следовательно, более объ ективными получаются выводы заинтересованных, читающих пользователей . Объективность же - это путь к лучшему взаимопониманию, а соответственно и к взаимопроникновению различных культурных потоков, представленных как русскоязычным обществом собственно России, так и за рубежом. Единств енной проблемой здесь видится только необщедоступность этого вида СМИ. Поэтому пока информационное поле выигрывают более массовые пресса и те левидение, как известно более зависимые со всеми вытекающими последств иями. ЗАКЛЮЧЕНИЕ СМИ называют 4-ой ветвью власти, не уточняя в какой мере она самостоятельн о влияет на ход событий, а в какой - является "исполнительной структурой" д ругих ветвей. В любом случае влияние ее велико. Например, "война против меж дународного терроризма", которую развертывают США, показала, что СМИ, как открытая, видимая власть, по уровню своего влияния приближаются к "перво й". И даже опережают ее, так как оценки, установки, обоснования, которые даю тся в СМИ, опережают и подготавливают решения администраций, направлени е мыслей "общественного мнения" и законодателей. Поэтому, как никогда, выр осла ответственность журналистов и издателей, делающих СМИ центром при тяжения общественных интересов и компасом общественных целей. На основ е, каких ценностей СМИ "замыкают" на себя общественное внимание? На какие ц ели его направляют? И, наконец, в чьих интересах это делают? Огромное колич ество "русскоязычных" СМИ, выражающих ценности, цели и интересы централь ной, местной, государственной, клановой, экономической, политической, ид еологической власти тех или иных группировок в странах СНГ. Все они неяв но или открыто предполагают, что индивидуальные и международные отноше ния строятся на частно-групповом, национальном эгоизме и руководствуют ся в своих анализе ситуаций и выводах соответствующей методологией. Рос сию и русских они рассматривают, в лучшем случае, как зло и противника. И е сли союзника, то "вынужденно" и временно более выгодного, чем США или близл ежащие исламские страны. Главная же линия "русскоязычных" СМИ, часто скры тая, это ценности, цели и интересы глобалистов, которые вели и ведут войну "Западной цивилизации" против всех остальных "недоцивилизаций" на уровн е подчинения и ассимиляции последних с помощью "западной культуры". То ес ть и здесь русским, России, наследию русско-советской культуры уготована роль "говорящего" и "квалифицированного" "инструмента" воли и корыстной по литики инонациональных и инокультурных господ. Но здесь неоколониалис тский, нерабовладельческий характер подчинения и зависимости благообр азно прикрыт заботами о "правах человека", "демократии", приманками "законн ости", "порядка" и материального благополучия. Начиная с "перестройки", рус скоязычные СМИ некоторых стран СНГ изо дня в день, все более целенаправл енно и настойчиво "вербуют" российских соотечественников, прежде всего р усских, в "свой " или "глобалисткий" лагерь. Причем самостоятельность "свое го " лагеря весьма условна, так как концептуально-методологически, культ урно и экономически он либо подчинен "глобалисткому", либо базируется на том же русско-советском наследии, не имеет собственной созидательной пр ограммы и его "самостоятельность" заключается, прежде всего, в выборе - ког о больше всего опасаться и с кем выгоднее всего поддерживать "союзническ ие" отношения. Русскоязычные СМИ, которые последовательно предлагали ал ьтернативу этой "вербовке", практически отсутствуют. Но и российские СМИ, которые приходят, перепечатываются и транслируются, здесь, как правило, не предлагают против этой вербовки четкой и убедительной концептуальн о-методологической и идеологической альтернативы. Хотя война цивилиза ций от стадии "борьбы культур" и экономик уже перешла к стадии "горячей" во йны (в форме "борьбы с международным терроризмом"), но у русских и России, ес ли смотреть сквозь призму русскоязычных СМИ, по прежнему не выбрано свое место в этой войне. "Русский лагерь", "лагерь русской культуры", к которому а гитируют присоединиться ряд российских СМИ, не является самостоятельн ым и цельным концептуально-методологически, идеологически, экономичес ки. "Самостоятельность" политики России и "собственный" интерес русских н е в том, чтобы высчитывать, кто нам чего должен, у кого что можно отобрать, с кем и против кого объединиться, чтобы что-то выторговать и поделить. Само стоятельность сейчас определяется выбором на геополитическом и мета-и сторическом уровне. У русских и России есть реальная возможность начать строительство общественной жизни по совести, науке, с учетом всего истор ического опыта, с Богом в душе и делах. Российские соотечественники, кото рые хотят помочь России, а не паразитировать на "любви к русской культуре ", ждут от России ее выбора. А от русскоязычных СМИ ждут, что они помогут пра вильному выбору России и адекватному донесению выбора России до соотеч ественников за рубежом. И СМИ, как одна из главных на сегодня властей, долж ны на порядок серьезнее и ответственнее отнестись к тому, что они делают. И как самостоятельная сила, и как орудие других властей. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Баннов Б.Г. Чужие голоса в эфире.- М., 1991 Власов Ю.М. Средства массовой информации и современное буржуазное госуд арство. - М., 1987 Думитру Брагиш, премьер-министр Республики Молдова. В прямом эфире радио станции "Эхо Москвы", 26 сентября 2000 года Поклад А.Б. Массовая информация: международное общение или подрывная про паганда. - М., 1990 Русскоязычные СМИ за рубежом: проблемы и перспективы / Информационный бю ллетень Института стран СНГ № 38, 15.10.2001 Ярошенко В.Н. "Черный" эфир: подрывная пропаганда. - М., 1989 http://company.yandex.ru/articles/yandex_on_mediasphere_autumn_2006.pdf. http://www.voa.gov http://www.usia.gov http://www.informika.ru/text/grants/fund
1Архитектура и строительство
2Астрономия, авиация, космонавтика
 
3Безопасность жизнедеятельности
4Биология
 
5Военная кафедра, гражданская оборона
 
6География, экономическая география
7Геология и геодезия
8Государственное регулирование и налоги
 
9Естествознание
 
10Журналистика
 
11Законодательство и право
12Адвокатура
13Административное право
14Арбитражное процессуальное право
15Банковское право
16Государство и право
17Гражданское право и процесс
18Жилищное право
19Законодательство зарубежных стран
20Земельное право
21Конституционное право
22Конституционное право зарубежных стран
23Международное право
24Муниципальное право
25Налоговое право
26Римское право
27Семейное право
28Таможенное право
29Трудовое право
30Уголовное право и процесс
31Финансовое право
32Хозяйственное право
33Экологическое право
34Юриспруденция
 
35Иностранные языки
36Информатика, информационные технологии
37Базы данных
38Компьютерные сети
39Программирование
40Искусство и культура
41Краеведение
42Культурология
43Музыка
44История
45Биографии
46Историческая личность
47Литература
 
48Маркетинг и реклама
49Математика
50Медицина и здоровье
51Менеджмент
52Антикризисное управление
53Делопроизводство и документооборот
54Логистика
 
55Педагогика
56Политология
57Правоохранительные органы
58Криминалистика и криминология
59Прочее
60Психология
61Юридическая психология
 
62Радиоэлектроника
63Религия
 
64Сельское хозяйство и землепользование
65Социология
66Страхование
 
67Технологии
68Материаловедение
69Машиностроение
70Металлургия
71Транспорт
72Туризм
 
73Физика
74Физкультура и спорт
75Философия
 
76Химия
 
77Экология, охрана природы
78Экономика и финансы
79Анализ хозяйственной деятельности
80Банковское дело и кредитование
81Биржевое дело
82Бухгалтерский учет и аудит
83История экономических учений
84Международные отношения
85Предпринимательство, бизнес, микроэкономика
86Финансы
87Ценные бумаги и фондовый рынок
88Экономика предприятия
89Экономико-математическое моделирование
90Экономическая теория

 Анекдоты - это почти как рефераты, только короткие и смешные Следующий
Нашим чиновникам запрещено иметь всё, кроме народа.
Anekdot.ru

Узнайте стоимость курсовой, диплома, реферата на заказ.

Обратите внимание, диплом по журналистике "Средства массовой информации русского зарубежья", также как и все другие рефераты, курсовые, дипломные и другие работы вы можете скачать бесплатно.

Смотрите также:


Банк рефератов - РефератБанк.ру
© РефератБанк, 2002 - 2016
Рейтинг@Mail.ru