Контрольная: Молодежный сленг и его отражение в современных СМИ - текст контрольной. Скачать бесплатно.
Банк рефератов, курсовых и дипломных работ. Много и бесплатно. # | Правила оформления работ | Добавить в избранное
 
 
   
Меню Меню Меню Меню Меню
   
Napishem.com Napishem.com Napishem.com

Контрольная

Молодежный сленг и его отражение в современных СМИ

Банк рефератов / Журналистика

Рубрики  Рубрики реферат банка

закрыть
Категория: Контрольная работа
Язык контрольной: Русский
Дата добавления:   
 
Скачать
Архив Zip, 28 kb, скачать бесплатно
Заказать
Узнать стоимость написания уникальной работы

Узнайте стоимость написания уникальной работы

План · 1. Введени е o 2. Два т ипа изданий, использующих молодежный сленг o 2.1 Первый тип: "говорящие на сленге" Самым ярким представителем этого типа является еженедельная газета "Молоток" o 2.2 Второй тип: "использую щие сленг как экспрессивное средство" К изданиям второго типа относится большая часть молодежных СМИ o 3. Источники пополнения o 3.1 Взаимодействия слен га и жаргона в языке СМИ o 3.1.1 Прямое заимствовани е o 3.1.2 Метафоризация o 3.1.3 Расширение полученн ого значения o 3.1.4 Разработка продукти вных корней o 3.1.5 Образование омоними ческих рядов o 3.1.6 Развитие фразеологи и o 3.1.7 Грамматическая моди фикация o 4. Завершение o Список использованно й литературы 1. Введение " Под молодежным сленгом понима ется совокупность постоянно трансформирующихся языковых средств высо кой экспрессивной силы, которые используются в общении молодыми людьми, состоящими в фамильярных, дружеских отношениях" Митрофанов Е.В., Никитин а Т.Г. Молодежный сленг. - М., 2005. - С. 3.. Носителями сленга являются, как правило, л юди 12 - 30 лет. Трудно согласиться с мнением некоторых исследователей (Лаповой Е.Б. О мо лодежном жаргоне Лапова Е.Б. О молодежном жаргоне // Русский язык. - Минск, 1999. - Вып.10. - С. 34-39.; Подюковом И. П, Маненковой Н.Ю. Жаргонизированная лексика и фраз еология в обиходно-разговорной речи молодежи Подюков И.П, Маненкова Н.Ю. Ж аргонизированная лексика и фразеология в обиходно-разговорной речи мо лодежи // Лингвистическое краеведение. - Пермь, 2001. - С.14-19.; Уздинской Е.В. Семант ическое своеобразие современного молодежного жаргона Уздинская Е.В. Се мантическое своеобразие современного молодежного жаргона. // Активные п роцессы в языке и речи. - Саратов, 2000. - С. 24-33.), что сленг обслуживает лишь незнач ительное число жизненных ситуаций. Сленг охватывает практически все об ласти жизни, описывает практически все ситуации, поскольку сленговое сл ово рождается как результат эмоционального отношения говорящего к пре дмету разговора. Сленг - это постоянное словотворчество, в основе которо го лежит принцип языковой игры. Нередко именно комический, игровой эффек т является главным в сленговом тексте. Ведь молодому человеку важно не т олько "что сказать", но и "как сказать", чтобы быть интересным рассказчиком. Разумеется, такая речь, имеющая множество подтекстов, часто непристойно го свойства, может использоваться только в неформальном общении равног о с равным. Сленг имеет довольно строгие границы уместности и адекватнос ти. Именно поэтому его появление в средствах массовой информации "вызыва ет неоднозначную реакцию: люди, привыкшие быть с газетой "на Вы", категорич ески не приемлют эту тенденцию" Солганик Г.Я. О новых аспектах изучения яз ыка СМИ // Вестник Моск. ун-та. - Сер.10, Журналистика. - 2000. - № 3. - С. 45-49.. А молодежи, кото рая видит в прессе и на телеэкране "свою тусовку", напротив, приятно чувств овать себя причастной к освещаемым событиям. 2. Два типа изданий, использующ их молодежный сленг Издания, в языковую политику к оторых входит использование в публикациях молодежного сленга, можно ус ловно поделить на две основные группы: "говорящие на сленге" и "использующ ие сленг как экспрессивное средство". Подробнее рассмотрим оба типа. 2.1 Первый тип: "говорящие на сле нге" Самым ярким представителем этого типа является еженедельная газета "Молоток". Подобные издания ста вят перед собой цель общаться с аудиторией на ее языке (разумеется, как он и его себе представляют). При этом журналисты пытаются перенести на пись мо особенности разговорного синтаксиса: сбивчивость речи, "рваные" фразы , обилие, в том числе и новомодных, вводных слов ("прикинь"), оценочных констр укций ("отстой", "улет"), междометий, типа "йоу-йоу", "уау" ("вау"), "лайла-лайла", "бла-б ла-бла" и т.п. В этих изданиях процент сленгизмов в текстах довольно высок. В некоторых материалах (например, в гороскопах "Молотка" от Да С) он достигает сорока-п ятидесяти. В среднем по изданию эта цифра равна приблизительно восьми пр оцентам за счет того, что приглашенные авторы, освещающие серьезные темы , обычно избегают строгого следования стилистике газеты. На сленгизмы, п роизошедшие от наркоманских жаргонизмов, приходится менее одного проц ента печатного текста. В изданиях, которые "говорят на сленге", литературные работники склонны к собственному "жаргонотворчеству", а также к привнесению на страницы изда ния слов, используемых в узких кругах дружеских компаний. Например, газе та "Молоток" ввела в язык своих публикаций слова "крендель" ("молодой челов ек") и "мурена" ("девушка"), которые не являются широко распространенными в мо лодежной среде. Этими жаргонизмами стали пользоваться все постоянные а вторы газеты, художники назвали "крендиксами-мурениксами" комиксы о взаи моотношениях парней и девчонок. В результате читатели "Молотка" приняли эту языковую игру и стали пользоваться "кренделями" и "муренами" в письмах к редакции. "Я, как любая нормальная муренка, тащусь от серебра". (Евгеша Сулимова, чита тельница "Молотка". Как почистить серебро? // Молоток. - 2004. - № 33. - С.7). В редакции газеты "Молоток" есть даже специальный Сленговик для служебно го пользования, с помощью которого редактор "оживляет и бодрит" скучные т ексты. Выдержки из Сленговика печатаются в каждом номере газеты. Относит ься к такой пропаганде сленга можно по-разному, но совершенно очевидно, ч то используемый в разумных пределах этот прием пользуется популярност ью у читателей и им приятно иметь общий с любимым изданием язык. Здесь мож но провести аналогию с жаргоном отдельной семьи, компании, класса в школ е, который высоко ценится его носителями и делает сообщество людей более сплоченным, позволяет отличать своих и чужих. Говорящие на сленге печатные издания стилистически и по духу близки мол одежному каналу MTV. Это заметно по темам, которые в них освещаются, по кумир ам, которых журналисты преподносят читателю. В газете "Молоток" практиче ски каждую неделю находится место для сообщений о виджеях канала или для интервью с ними. На последней странице издания долгое время публиковали сь скетчи от имени Бивиса и Баттхеда, известных "интеллектуалов" музыкал ьного канала. Фактически, редакция "Молотка" пытается на печати повторит ь популярную телестилистику, заимствуя вольное обращение со сленгом, а т акже темы материалов и знакомые образы и типы. 2.2 Второй тип: "использующие сл енг как экспрессивное средство" К изданиям второго типа относится большая част ь молодежных СМИ. Название группы отражае т ее сущность. Работники этих газет и журналов используют сленгизмы и жа ргонизмы нечасто, в качестве выразительного приема. Общая стилистика жу рналистских текстов - нейтральная; доля сленгизмов невысока: она составл яет не более одного процента по изданию в целом и достигает максимум тре х процентов в отдельных материалах. В этих изданиях используются преиму щественно те сленгизмы, которые близки к просторечию и не имеют оттенка неожиданности и новизны. Среди заимствованных из жаргона наркоманов эт о такие слова, как "кайф", "тормозить" и ставшее популярным благодаря перев одчику сериалов про Бивиса и Баттхеда слово "отстой". "Никогда "Авария" так не кайфовала…" ("Дискотеку Авария" влечет на обнаженк у // Cool. - 2004. - № 21. - С.10). "И вдруг почувствовал, что друзья…мыслят категориями: "Децл - круто, читать книжки - отстой". (Хотите вляпаться в политику? // Молодой. - 2004. - № 46-47. - С.2). В изданиях второго типа нет собственного словотворчества. Их язык не явл яется оригинальной визитной карточкой. По стилю статей трудно определи ть, где они могли быть напечатаны: в "Cool", "Тусовочке", "Бумеранге" или "Молодом". Разница состоит в музыкальных и прочих пристрастиях, а не в языке, которы й явно принадлежит поколению старше 25 лет. Особняком в этом ряду стоит журнал "Птюч", на страницах которого появляет ся нецензурная и грубая лексика, но к разговору о сленге это отношения не имеет. 3. Источники пополнения "Сленг - это живой организм, нахо дящийся в процессе постоянного изменения и обновления. Он непрестанно з аимствует единицы из жаргонов и прочих подсистем русского языка, а также сам становится поставщиком слов просторечного, разговорного обихода - т акая судьба ожидает популяр ный сленгизм , который из-за мно гократного повторения теряет свою экспрессивную окраску" Зайковская Т. В. Пути пополнения лексического состава современного молодежного жарг она: дисс. ... канд. филол. наук. - М., 1994. - С. 4.. Значительная часть сленгизмов образуется путем заимствования. Источни ком могут служить иностранные языки, как их литературная составляющая, т ак и просторечная ("баксы", "бабл" Здесь и далее исп.: Никитина Т.Г. Так говорит молодежь: словарь молодежного сленга. - СПб., 2002. - амер. сленг "деньги"; "дэнс" - а нгл. "танцы"; "фантастиш"/ "я-я, дас ист фантастиш" - нем. "потрясающий" / "да-да, это потрясающе"), при этом возможно использование дословного перевода ("пере ц" - парень / англ. сленг "pepper" - половой член, лицо мужского пола). Сленг заимствует единицы и из других подсистем русского языка ("дембель" - воен. "демобилизация", "дурь" - нарк. наркотики, "зависать" - комп. "прекратить в ыполнение работы и не реагировать на запросы пользователя (об ЭВМ)" и т.д.). Молодежный сленг часто прибегает к переосмыслению заимствованных един иц ("даун" - глупый, несообразительный человек, "грузить" - много говорить, "пр айс" - деньги (англ. - "цена") и т п). Многие сленгизмы образуются путем традицио нной и особой сленговой аффиксации ("бэбик", "бэбис" - ребенок (англ. бэйби). Ведущим приемом сленгового словообразования является каламбур, в осно ве которого лежат принципы фонетической мимикрии ("степа" - стипендия; "бух курсы", "бухарест" - пьянка /"бухать" - пить алкоголь/) или метатезы ("фаршик" - шар фик; "литрбол" - пьянка). Встречается вульгаризация произношения ("мю-тю-вю", " ме-те-ве" - MТV). Распространены в молодежном сленге и другие словообразоват ельные схемы, которые позволяют достичь языковой экспрессии. 3.1 Взаимодействия сленга и жар гона в языке СМИ 3.1.1 Прямое заимствование Сленг впитывает в себя жаргонизмы и, подвергая переосмыслению и граммат ической модификации, превращает их в сильное экспрессивное средство. Ис ключение составляет прямое заимствование, когда жаргонизмы переходят в сленг для наименования соответствующих реалий . "Еле выполз из общаги. По дороге у меня начались глюки . Казалось, что над головой летают вертолет ы". (Сделаться в хлам // Молоток. - 2004. - № 37. - С.4). Здесь слово "глюки" имеет то же значе ние, что и на жаргоне - "галлюцинации". "Меня, действительно, стало вы рубать ". (Щедрина Н. Кофемания: к аппинг, бариста и робуста. И еще либерри // Птюч. - 2004. - № 6. - С.31). Поскольку речь иде т о кофеиновом опьянении, слово "вырубать" используется в своем жаргонно м значении - "лишать рассудка". "Сначала двое выходят в круг, начинают перебирать ногами и делать небреж ные пасы руками ( мутят ), потом, видимо, договорившись, пожи мают друг другу руки, и незаметно происходит обмен вещества на деньги (сд елка)". (Описание того, как под видом борьбы и танца происходит покупка нар котика в общественных местах). (Чао, Миллениум // Птюч. - 2004. - № 1. - С.97) Здесь "мутить " - "добывать наркотик". 3.1.2 Метафоризация Нередко в одном журналистском тексте встречаются как переосмысленные, так и использованные в своем изначальном значении жаргонизмы. "В голове его замкнуло от пере доза , и самого веселого продюс ера вдруг сильно поперло от музыки молодой команды, резво п рыгавшей по сцене". (MC Доцент Red Hot Chili Peppers без штанов // Тусовочка. - 2004. - № 43. - С.7). Здесь сл ово "передоз" имеет изначальное значение - "передозировка наркотиком", а "п опереть" - переносное "доставлять удовольствие". Пример из этого же материала: "Они выступали по клубам и, как встарь, срывали у тех крыши . Укуренная публика бодро реагировала на их дикие зар убы". Здесь "срывать крышу" переосмыслено ("доставлять сильные эмоциональ ные ощущения"), "укуренная" - прямое значение ("находящаяся под действием пр епарата конопли"). При трансформации жаргонизмов в сленгизмы, как правило, происходит их ме тафорическое переосмысление. "Если ты из тех, кому лишь бы таблетками закинуться , то прими на грудь аспирин и запей его кофе - тогда лекарство подействует быстрее. Но есть и такие люди, которые панич ески боятся съесть лишнее ко лесико ". (Кувшинова М. А как спра виться с головной болью? // Молоток. - 2000. - № 37. - С.7). На жаргоне "колесо" - "таблетка, с одержащая наркотическое вещество", а "закинуться" - "принять дозу этих табл еток, вызывающую состояние одурманивания". Журналист же использует эти с лова по отношению к обычным лекарствам и процессу избавления от головно й боли. 3.1.3 Расширение полученного зн ачения Характерной чертой заимствования является расширение значения жаргон ного слова. Например, на жаргоне "колбасить" - значит "доставлять ощущение с ильного физического дискомфорта, при котором теряется способность вла деть своим телом". В сленговом употреблении это слово может обозначать п одобные ощущения, возникающие под действием более слабого наркотика (в д анном случае - кофеина): "Не пей больше трех чашек, - предупредила меня подру га, - будет колбасить ." (Щедрина Н. Кофемания: каппинг, бариста и робуста. И еще либерри // Птюч. - 2000. - № 6 - С.30). "Колбаситься" в некоторых материалах приобретает значение "доставлять м учения, страдания": "Тельцов к олбасит на разрыв между "хочу" и "нельзя". (Да С. Гороскоп // Молоток. - 2000. - № 20. - С.15); "Он к тебе всем телом распластал ся, а тебя замыкает на такой фигне, как пот … Его колбасит , а мне хочется только одного - холодного ду ша." (Белка Подлинность // Птюч. - 2000. - № 9. - С.62). "Грузить" на жаргоне означает "в состоянии наркотического опьянения упор но и напористо высказывать свои мысли, навязываясь к слушателю". В матери алах молодежной печати это слово может употребляться в значении "утомит ь разговором" и даже "много рассказывать": "Ладно, извините, что-то я загрузила ." (Мне душно в моем городе… // Молодой. - 2000. - № 46-47. - С.2), "А настоящий мужчина может многое рассказать о тантрическом сексе, пр одемонстрировать, грузануть тебя по поводу дао-цзен-буддиз ма и объяснить магию с точки зрения математики…" (Павлова А. Лолита не дура // Птюч. - 2000. - № 6. - С.56). "Беспонтовый" на языке наркоманов означает "не содержащий наркотика". На с ленге - "некачественный, плохой, незначительный"; "беспонтово" - "плохо, невыг одно, неинтересно". "Одноклассники предпочитают первое, но ныкаться по сортирам и чердакам беспонтово , и мне, например, это действует на нервы." (Пе нкин Ф. А как грамотно прогуливать? // Молоток. - 2000. - № 40. - С.7). "Стрельцы в замоте.23-го не хватайся за три дела сразу, выбери самое беспонтовое ." (Да С. Звездец // Молоток. - 2000. - № 33. - С.15). Нередко значение сленгового слова начинает жить самостоятельной жизнь ю и приобретает значение, далекое от изначального. Так слово "колбаситьс я" может означать "развлекаться": "И вроде накануне не пила - так, колбасилась полночи на танцполе и часика в два, как при мерная, отправилась подушку давить" (Эя Кулятова. Хочу дельфина // Молоток . - 2000. - № 20. - С.14). "Да, видел бы ты, как "Би-2" раньше колбасились : Леву-солиста на с цену выносили в дубовом гробу, он вставал с нарисованной огнестрельной д ырой на груди и имитировал, как пишут в приличных изданиях, половой акт с п одушкой, а потом в зал ее кидал". (Страховская О. Бай-бай, Австралия // Молоток . - 2000. - № 20. - С.3). "Наколбасить" - "сделать": "Вы в Москве всего два с половиной месяца. Как же за это время получилось целый альбом наколбасить ? - сначала мы шесть лет в Питере колбасили ..." (Яновская К. По улыбке на брата // Молоток . - 2000. - № 41. - С.3). "Глючить" на жаргоне означает "спровоцировать галлюцинации". На сленге эт о слово может означать не только "ошибочно оценивать визуальный объект", но и "вводить в состояние стресса": "Но вот в отчем доме среди знакомых с дет ства предметов вдруг неожиданно понимаешь, что тебя глючит без видимых причин" (Саркисян О. МГА // Птюч . - 2000. - № 9. - С.72). "Поколбаситься" - "потанцевать": "…любой продвинутый молодой там уже побыва л, посмотрел на свои любимые группы, поколбасился от души…" (Хочешь хорошо отдохнуть? Вступа й в "Студенческую лигу" // Молодой. - 2000. - № 46-47. - С.14); "Хочется просмотреть фильмец и заодно поколбаситься на танцполе?" (Главное // Молоток. - 2000. - № 17. - С.10). Слово "глючный" на сленге приобретает значение "необычный": "Молоток замут ил для тебя такое, что ты и в самом глючном сне представить себе не сможешь!" ("Би-2" ищут таланты // Молоток. - 2000. - № 33. - С.2). Метафорически переосмысляя заимствованные из жаргона слова, обозначаю щие различные ощущения от действия наркотического средства, сленг полу чает близкие по смыслу единицы. В результате такие глаголы, как "тащиться" и "переться" часто становятся взаимозаменяемыми и образуют синонимичес кие ряды с другими сленгизмами, выражающими чувства удовольствия (напри мер, со словом "фанатеть"). "Моби выпустит подборку своих лучших работ … за последние пять лет. Так чт о будет от чего протащиться в его отсутствие!" (ДеМОБИлизац ия // Молоток. - 2000. - № 33. - С.2). "Альбом выйдет только осенью, а ты сможешь пропереться уже сейчас!" (Самое главное // Молоток. - 2000. - № 17. - С.10). "Почему вы так претесь от брейка? - Мы с детства от него фанатеем , и сами в общем-то неплохо танцуем". (Блохин С. Сосед-фристайлер // Молоток. - 2000. - № 38. - С.3). "Бабуля от зеленого тащится " (Пушкова М. А как упаковать пода рок? // Молоток. - 2000. - № 40. - С.7). Аналогичная ситуация происходит со словами, которые на жаргоне являютс я наименованиями наркотиков. На сленге "бодяга" и "мулька" приобретают нео пределенное значение, близкое к разговорному слову "штука". "Для мегаличной беседы есть и вовсе классная мулька ! В тетрадке по лит-ре открываю страницу гл обального чата с замороченным шрифтом" (А как общаться на уроке? // Молоток . - 2000. - № 35. - С.6). "Наконец эту бодягу прекратили. И понеслось: отныне Шелест с Антоном каждое утро готовят свое фирменное блюдо - "языки острые с соусо м гуа-Комоле из свежайших анекдотов". (Хорешко Д. Бодры. Веселы // Молоток. - 2000. - № 40. - С.14). 3.1.4 Разработка продуктивных к орней Молодежному сленгу свойственно разрабатывать продуктивные корни, заим ствованные из жаргона наркоманов. На страницах молодежной прессы можно встретить множество самых разных частей речи, образованных от слов "переть", "колбасить" и "отстой". "Переться" - "получать удовольствие": "Если ты прешься от отечественного гитарного музона, обяз ательно поставь этот сборник в плейер" (Дисковод // Молоток. - 2000. - № 17. - С.12); "Хочеш ь, чтобы счастье длилось долго? Тогда подпишись и прись !" (Подписка // Молоток. - 2000. - № 40. - С.16). "Пропереться" - "удивиться": "Молоток проперся : певец лос-анджелесских окраин, известный рэп-авторитет по прозвищу Кубик Льда, решил, похоже, взять под свою крышу н аучную среду". (Айс Кьюб врубается в науку // Молоток. - 2000. - № 18. - С.2). "Попереть" - "повезти": "Когда обалдевшие музыканты выпутались из копны, ока залось, что им еще поперло : возьми они чуть правее - погряз ли бы в болоте" (Опасные гастроли Мумика // Молоток. - 2000. - № 17. - С.7). "Пруха" - "везение": "У Дев полная пруха ". (Да С. Звездец // Молоток . - 2000. - № 18. - С.15). "Непруха" - "невезение": "На прощание Воленко пожаловался: "Вообще какая-то непруха . Вот и альбом новый никак не запишем…" (Ковл ейский В. Не ходи к нему на встречу, не ходи // Молодой. - 2000. - № 42-43. - С.5); "У Дев времен ная непруха " (Да С. Звездец // Молоток. - 2000. - № 44. - С.15). "Расколбас" - "удовольствие, безудержное веселье, нечто очень высокого кач ества": "Потом, по нарастающей, через беспредел от Васи к окончательному расколбасу от dj Сапунова" (Последний крик - самый страш ный // Птюч. - 2000. - № 6. - С.33); "Знаменитые питерские диджеи Кефир и Приват притащили все свои прибамбасы: вертушки, пласты, колонки - и устроили полный расколбас ". (Юре из "Гостей" подарили стриптизеров // Мо лоток. - 2000. - № 18. - С.2). "Отстой" на сленге - характеристика чего-либо плохого, некачественного. "В какой-то момент ребята поняли, что подобными концертами мировая популяр ность не обломится, и начали ныть: "Блин, мы - полный отстой ." (Limp Bizkit // Бумеранг. - 2000. - № 10. - С.16). "Отстойный" - "плохой, низкокачественный": "Они весело тусовались, кололись, размножались под музыку отс тойной группы, вяло дергавшей ся на сцене". (MC Доцент Red Hot Chili Peppers без штанов // Тусовочка. - 2000. - № 43. - С.7). "Но в этом замке жило какое-то отстойное привидение." (Типа, Гамлет // Молоток . - 2000. - № 37. - С.16). "Отстойнее" - "хуже". "Что отстой нее : читать плохую книгу или см отреть плохой фильм?" (Ульянова С. Чё, святые?! // Молоток. - 2000. - № 39. - С.14). "Отстойник" - низкопробное общественное заведение (магазин, кафе и т.д.). "О л ейбаках наружу, о том, как смотреться супервульгарно и одеться "помондее" в отстойниках ". (Одежда, провокация и удовольствие // Птюч . - 2000. - № 5. - С.63). 3.1.5 Образование омонимических рядов Особое место в молодежном сленге занимают слова, которые уходят корнями в жаргон наркоманов и одновременно являются омонимами к единицам литер атурного языка или других жаргонов. Популярность этих сленгизмов обесп ечивается эффектом каламбура. Неслучайно журналисты прибегают к этому экспрессивному средству . "Вставлять" на вульгарном наречии означает "совершать половой акт", а в раз говорной речи "ругать, распекать". На жаргоне наркоманов "вставлять" - "дела ть инъекцию наркотика"; соответственно на сленге - "доставлять удовольст вие". Многие подростки считают, что сленгизм "загрузить" ("утомить разговором, р ассказом и т.п. ") происходит от компьютерного "загрузить" - "ввести в память компьютера". На самом деле это омонимы. Источник происхождения сленгизма "загрузить-загружать" - жаргон наркоманов, где "грузить" - "под действием нар котика долго говорить, навязываясь к слушателю". Название наркотика "винт" (психостимулятор первитин) является омонимом к общелитературному слову и жаргонизму из обихода хиппи, где "винт" - арест. "Колбаса" - то же, что "расколбас": "Послушай, TIDB - настоящая колбаса … - Ну и что, зато - отменная колбаса , хорошая. Ко КС выдал не менее смачную штуч ку" (Винил обзор // Птюч. - 2000. - № 6. - С.12). "Гон", "прогон" - "ложь": "7 главных п рогонов по поводу виндсерфинг а. Виндсерфингу трудно научиться. Это настоящий гон " (Молоток. - 2000. - № 31. - С.12). 3.1.6 Развитие фразеологии Жаргонные единицы, которые по смыслу отвечают потребностям молодежной аудитории, дают жизнь огромному количеству новых сленговых слов и фразе ологизмов. Это явление наиболее четко прослеживается на примере выраже ний со словом "крыша", которое н а языке наркоманов означает "рассудок, сознание". В молодежной прессе пре дставлены разнообразные языковые вариации на эту тему. Прямое заимствование выражения "крыша едет": "Мальчик" обычно тусуется и а ктивно посещает ночные клубы и дискотеки, наверняка употребляет стимул яторы и другие некачественные наркотики от которых у него едет крыша и снижается потенция". (Павлова А. Лолита не дура // Птюч. - 2000. - № 6. - С.56). Переносное значение словосочетания "крыша едет": "У моих предков крыша съехала окончательно. Они разводятся" (Евстигнеев А. Сплошной развод // Молоток. - 2000. - № 20. - С.12). То же с вульгаризированной суффиксацией - "крышак": "И крендели наши сдалис ь, прикинь. Даже у соседа моего Димона крышак съехал" (об альбоме нелюбимой группы, кото рый оказался удачным). (Компакт от "Руки вверх" // Молоток. - 2000. - № 18. - С.3). Метафорическое переосмысление фразеологизма "сорвать крышу": "У овнов на прочь сорвало крышу " (Да С. Звездец // Молоток. - 2000. - № 44. - С.15). Развитие метафоры: "Скорпы уже купили карты таро? 19-го у тебя подвинется крыша , и ты ломанешься на мутную тусу к медиумам ". (Да С. Звездец // Молоток. - 2000. - № 33. - С.15). "Тебе скоро совсем колпак сор вет (а ты и не заметишь)". (Заблужд ение // Молоток. - 2000. - № 38. - С.16). "Подгорица просто сорвала мне башню ". (Живкович С., Поморцев Т. В Черногорию с рак етами // Молоток. - 2000. - № 18. - С.12). От этого выражения образуется прилагательное "безбашенный": "А если ты безбашенная модница, то есть фрик (freak в прееводе с ингли ша "чудак"), то Молотку есть чем тебя порадовать". (Украшения для лица // Молот ок. - 2000. - № 35. - С.7). 3.1.7 Грамматическая модификаци я Попадая в молодежный сленг, жаргонизмы подвергаются не только переосмы слению, но и грамматической модификации . Глаголы "переть", "вставлять" (и приставочные формы совершенного вида) на ж аргоне имеют исключительно безличную форму, то есть в предложении не мож ет быть подлежащего, однако в журналистских текстах мы встречаем: "Режис сер Балабанов так проперся от "Полковника…", что взял эту ко мпозицию в свой новый фильм "Брат-2". (Страховская О. Бай-бай, Австралия // Моло ток. - 2000. - № 20. - С.3). "Диск вставляет по полной, если врубить его в абсолютном о диночестве" (Дисковод // Молоток. - 2000. - № 17. - С.12) Глагол "пробить" на жаргоне используется в безличной форме без зависимых слов, а в прессе мы читаем: "Весной Молоток пробило на жесткий отдых в стиле extreme - в этом ты мог у бедиться по предыдущим номерам". (Фестиваль Extreme Fresh // Молоток. - 2000. - № 17. - С.10). 4. Завершение Нельзя отказать молодежному с ленгу в живости и образности. Молодежные издания, стараясь привлечь подр остков и юношей, активно используют его в публикациях. К этому можно отно ситься по-разному. Лично я считаю, что крайне важна умеренность и избират ельность в употреблении молодежного сленга в жизни и в СМИ в частности. З ачастую употребление сленга в языке СМИ в качестве экспрессии бывает оч ень удачно и эффектно. Но злоупотребление сленгом, а вернее популяризаци я сленгизма, на мой взгляд, существенно снижает средний уровень языка, чт о особенно недопустимо в печати и литературе. Но самое, пожалуй, важное - молодежные издания, сленг отражают реалии жизн и молодых людей и зачастую свидетельствуют об их пагубных пристрастиях, ложных представлениях и стереотипах, ограниченности интересов, недост атке духовного развития, низком уровне образованности и, как следствие, отчужденности от реальности и потерянности. В данном случае, сленг высту пает как индикатор сегодняшнего дня молодежи. Список использованной литер атуры Белянин В., Бутенко И. Живая речь: словарь р азговорных выражений. - М., 2000. Береговская Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование. // Воп р. языкознания. - М., 2001. - № 3. Борисова Е.Г. О некоторых особенностях современного жаргона молодежи // Р усский язык в школе. - М., 1997. - № 3. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке. - М., 2002. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. - 4-е изд. - М., 2002. Гуц Е.Н. Ненормативная лексика в речи современного городского подростка (в свете концепции языковой личности): дис... канд. филол. наук. - Омск, 2004. Дубровина К.Н. Студенческий жаргон // Филологические науки. - 1996. - № 1. Елистратов В.С. Арго и культура // Словарь московского арго. - М., 1994. Елистратов В.С. Наблюдения над современным городским арго // Вестник Моск. ун-та. - Сер.9, Филология. - М., 1993. - №1. Елистратов В.С. Русское арго в языке, обществе и культуре // Русский язык за рубежом. - 1995. - № 1. Зайковская Т.В. Пути пополнения лексического состава современного моло дежного жаргона: дисс... канд. филол. наук. - М., 1994. Лапова Е.Б. О молодежном жаргоне // Русский язык. - Минск, 1999. - Вып.10. Липатов А.Т. Русский сленг и его соотнесенность с жаргоном и арго // Семант ика и уровни ее реализации. - Краснодар, 1997. Митрофанов Е.В., Никитина Т.Г. Молодежный сленг. - М., 2005. Никитина Т.Г. Так говорит молодежь: словарь молодежного сленга. - СПб., 2002. Подюков И. П, Маненкова Н.Ю. Жаргонизированная лексика и фразеология в оби ходно-разговорной речи молодежи // Лингвистическое краеведение. - Пермь, 2001. Солганик Г.Я. О новых аспектах изучения языка СМИ // Вестник Моск. ун-та. - Сер .10, Журналистика. - 2000. - № 3. Уздинская Е.В. Семантическое своеобразие современного молодежного жар гона. // Активные процессы в языке и речи. - Саратов, 2000.
1Архитектура и строительство
2Астрономия, авиация, космонавтика
 
3Безопасность жизнедеятельности
4Биология
 
5Военная кафедра, гражданская оборона
 
6География, экономическая география
7Геология и геодезия
8Государственное регулирование и налоги
 
9Естествознание
 
10Журналистика
 
11Законодательство и право
12Адвокатура
13Административное право
14Арбитражное процессуальное право
15Банковское право
16Государство и право
17Гражданское право и процесс
18Жилищное право
19Законодательство зарубежных стран
20Земельное право
21Конституционное право
22Конституционное право зарубежных стран
23Международное право
24Муниципальное право
25Налоговое право
26Римское право
27Семейное право
28Таможенное право
29Трудовое право
30Уголовное право и процесс
31Финансовое право
32Хозяйственное право
33Экологическое право
34Юриспруденция
 
35Иностранные языки
36Информатика, информационные технологии
37Базы данных
38Компьютерные сети
39Программирование
40Искусство и культура
41Краеведение
42Культурология
43Музыка
44История
45Биографии
46Историческая личность
47Литература
 
48Маркетинг и реклама
49Математика
50Медицина и здоровье
51Менеджмент
52Антикризисное управление
53Делопроизводство и документооборот
54Логистика
 
55Педагогика
56Политология
57Правоохранительные органы
58Криминалистика и криминология
59Прочее
60Психология
61Юридическая психология
 
62Радиоэлектроника
63Религия
 
64Сельское хозяйство и землепользование
65Социология
66Страхование
 
67Технологии
68Материаловедение
69Машиностроение
70Металлургия
71Транспорт
72Туризм
 
73Физика
74Физкультура и спорт
75Философия
 
76Химия
 
77Экология, охрана природы
78Экономика и финансы
79Анализ хозяйственной деятельности
80Банковское дело и кредитование
81Биржевое дело
82Бухгалтерский учет и аудит
83История экономических учений
84Международные отношения
85Предпринимательство, бизнес, микроэкономика
86Финансы
87Ценные бумаги и фондовый рынок
88Экономика предприятия
89Экономико-математическое моделирование
90Экономическая теория

 Анекдоты - это почти как рефераты, только короткие и смешные Следующий
- Слушай, у тебя как клубника родится?
- Прекрасно, два урожая в год снимаю.
- Два? В наших условиях? А какой у тебя сорт?
- У меня их два - "Фестивальная" и "Соседская ночная".
Anekdot.ru

Узнайте стоимость курсовой, диплома, реферата на заказ.

Обратите внимание, контрольная по журналистике "Молодежный сленг и его отражение в современных СМИ", также как и все другие рефераты, курсовые, дипломные и другие работы вы можете скачать бесплатно.

Смотрите также:


Банк рефератов - РефератБанк.ру
© РефератБанк, 2002 - 2016
Рейтинг@Mail.ru