Реферат: Журналистский текст как термин и как понятие - текст реферата. Скачать бесплатно.
Банк рефератов, курсовых и дипломных работ. Много и бесплатно. # | Правила оформления работ | Добавить в избранное
 
 
   
Меню Меню Меню Меню Меню
   
Napishem.com Napishem.com Napishem.com

Реферат

Журналистский текст как термин и как понятие

Банк рефератов / Журналистика

Рубрики  Рубрики реферат банка

закрыть
Категория: Реферат
Язык реферата: Русский
Дата добавления:   
 
Скачать
Архив Zip, 25 kb, скачать бесплатно
Заказать
Узнать стоимость написания уникального реферата

Узнайте стоимость написания уникальной работы

Журналистский текст как термин и как понятие Вера Богуславская П ервоисток, первооснова, Единство в ипостасях трех, Оно сначала было – Слово, И это Слово было Бог, На миллиарды единиц, И от Него досталась малость Любой из мыслимых частиц, Которых непомерно много. И всем им было суждено Предстать подобиями Бога Иль суррогатами Его. Михаил Ромм, 8 июня 1992 года «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог»... Но не слово в тр адиционном лингвистическом понимании, а слово как план, замысел. С незапамятных времен мир был для человека книгой, книгой бытия, следова тельно, в каком-то смысле текстом. То есть сначала был Текст. Взаимопонима ние между людьми и, в какой-то степени, весь мир зависят от понимания Текст ов. Тексты с нами от рождения до смерти, так же, как пространство и время. Чт о же такое текст? Носителем текста является язык: «Язык есть дом бытия, жив я в котором, человек экзистирует, поскольку, оберегая истину бытия, прина длежит ей» [1]. Коренные социальные изменения, произошедшие в нашей стране и в мире за п оследние 15– 20 лет, отразились на всех сферах жизни общества и, в первую оче редь, на языке. Современный этап развития цивилизации все чаще начинает описываться на языке «катастрофизма». Он рассматривается как «конец ис тории» (Ф. Фукуяма), как «поворотный пункт» (Ф. Капра), как «столкновение цив илизаций» (С. Хантингтон), как «век бифуркации» (Э. Ласло) и т. д. Количество существующих сегодня лингвистик трудно подсчитать, наприме р: функциональная лингвистика, интерлингвистика, генеративная лингвис тика, психолингвистика, нейролингвистика, антропологическая лингвисти ка, этнолингвистика, социолингвистика, прагмалингвистика, лингвистика текста, контрастивная лингвистика, когнитивная лингвистика, компьютер ная (вычислительная, машинная, инженерная) лингвистика, математическая лингвистика. В рамках каждой из них зачастую различаются многие подходы , так что приходится, например, говорить о целом ряде лингвистик текста, пр агмалингвистик, психолингвистик и т. п. Ситуация напоминает библейский с южет о смешении языков, начиная уже с уровня научного дисциплинарного зн ания. Не наступило ли время «собирать камни»? Сегодня нельзя изучать язы к, не изучая текст. А текст нельзя изучать традиционно, одно- или двусторон не: текст стал объемным, трехмерным. Необходима опора на системную триад у с ее универсальной семантической структурой, осуществляющей объедин ение. Синергетичность журналистского текста в значительной степени оп ределяет социальный опыт и знания современников, а язык средств массовы х коммуникаций становится языком масс, языком поколения. Язык газеты, ка к наиболее массового представителя журналистики, подвергается существ енной трансформации. Существующие многочисленные подходы к изучению, а нализу, интерпретации текста, как мы уже отмечали, не могут дать главного ответа: что же такое текст? Тем более, нет ответа и на вопрос: что такое журн алистский текст? В XXI веке, в веке интеграции различных наук и междисциплинарного подхода, для многостороннего и системного изучения журналистского текста рожда ются новые дисциплины, новые парадигмы и подходы. Влияние газетных журна листских текстов на экономику, политику, культурные, национальные, морал ьно-нравственные традиции заставляет исследователей изучать журналис тику и язык (лингвистику) в единении с внешней средой – обществом, во взаи мовлиянии и «взаимосодействии» целого ряда факторов, что требует новог о интегрированного подхода, и раскрывает новые границы понимания пробл емы исследования языка. Данное обстоятельство поставило на повестку дн я главный вопрос – необходимость интегрированного, комплексного, «три адного» – лингвистического, социологического и культурологического – изучения журналистского текста. В этой связи особый интерес вызывает комплексное изучение журналистских текстов, что позволяет выявить уни версальное и специфическое, типологическое и уникальное в организации текстов, а также сформировать многоуровневую стратегию лингвосоциокул ьтурного моделирования журналистских текстов и предложить обобщенную методологию их анализа. В процессе развития лингвистических исследований язык приобретает все большую значимость в качестве руководящего начала в научном изучении к ультуры. В некотором смысле система культурных стереотипов всякой циви лизации упорядочивается с помощью языка, выражающего данную цивилизац ию. Язык – это путеводитель в «социальной действительности». Язык сущес твенно влияет на наше представление о социальных процессах и проблемах. Люди живут не только в материальном мире и не только в мире социальном, ка к это принято думать: в значительной степени они все находятся и во власт и того конкретного языка, который стал средством выражения в данном обще стве (Э.Сепир). В сфере гуманитарного познания интеллектуальные операции с чужим опис анием того или иного фрагмента социальной жизни являются основным исто чником для формирования своих собственных суждений о том, что не дано ис следователю как фрагмент его непосредственного опыта. Чужое свидетель ство обычно представлено в виде текста. Те или иные тексты как раз и являю тся средством передачи и хранения культуры, традиции. Текст есть первичн ая данность всего гуманитарно-философского мышления и является той неп осредственной действительностью, из которой только и могут исходить эт и дисциплины [2]. Именно эта мысль М.М. Бахтина и стала основополагающей для лингвистики текста, получившей развитие во второй половине XX века. Сущес твуют десятки определений текста, представляющих различные взгляды и о тражающих разные подходы. Текст – это: – авторское сочинение или документ, воспроизведенный на письме или в пе чати; – последовательность знаков (языка или другой системы знаков), образующ ая единое целое; – некое упорядоченное множество предложений, объединенных различными типами лексической, логической и грамматической связи, способное перед авать определенным образом организованную и направленную информацию; – сложное целое, функционирующее как структурно-семантическое единст во; – произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью, объективированное в виде письменного документа, литературно обработан ное в соответствии с типом этого документа, состоящим из названия (загол овка) и ряда особых единиц, объединенных разными типами лексической, гра мматической, логической, стилистической связи; – произведение, имеющее определенную целенаправленность и прагматиче скую установку; – сообщение, существующее в виде такой последовательности знаков, кото рая обладает формальной связностью, содержательной целостностью и воз никающей на основе их взаимодействия формально-семантической структур ой; – структура любого законченного и связного, независимого и грамматиче ски правильного высказывания, устного или письменного; – последовательность языковых единиц, образованная непрерывной цепоч кой субститутов, имеющих два измерения (синтагматическое и парадигмати ческое); – феноменологически заданный первичный способ существования языка; – речевой акт или ряд связанных речевых актов, осуществляемых индивидо м в определенной ситуации; – единство, которое расщепляется на высказывания; – графическое отображение фрагмента действительности, порождение пи сьменного варианта языка; – реальность, имеющая только ей присущие признаки: членимость, автосема нтию, когезию, континуум, проспекцию, ретроспекцию, модальность, интегра цию, завершенность; – языковое выражение комплексной духовной деятельности или комплексн ого мышления; – то, что создается с целью дальнейшей передачи другим (коммуникации) ил и себе самому через некоторый промежуток времени; – то, что создано на основе знания, которое приобретается в процессе обу чения, социального и профессионального общения в определенный историч еский период; – то, что строится с помощью определенных языковых средств в устном или письменном виде как результат мыслительно-языковой деятельности при н аличии определенной потребности, мотивации, намерения с учетом возможн ых условий восприятия. Можно продолжать и дальше, однако, это вряд ли целесообразно. На сегодня с уществует более 300 определений понятия «текст», и рассматривать все не им еет смысла. Кроме того, существует классификация интерпретации понятия «текст» по концепциям, в соответствии с которыми выделяют [3]: 1. Концепции статического аспекта, отражающие результативно-статическо е представление. Текст понимается как информация, отчужденная от отправ ителя, как та единственная форма, в которой язык дан нам в непосредственн ом наблюдении. 2. Концепции аспекта процессуальности текста, учитывающие способность я зыка к живому функционированию в речи. 3. Коммуникативные концепции, ориентирующиеся на акт коммуникации, предп олагающий наличие отправителя и получателя. 4. Стратификационные концепции, рассматривающие текст как уровень языко вой системы. Таким образом, текст может рассматриваться как некая модель сложного за конченного целого и как конкретная реализация данной модели в зависимо сти от задачи исследования. Кроме того, необходимо помнить, что при современно й трактовке текста на первый план выдвигаются вопросы коммуникативног о характера, то есть задачи анализа условий рациональной (оправданной) к оммуникации, обеспечивающей однозначное толкование единиц создаваемо го текста. Все существующее в настоящее время языковое многообразие явл яется лишь отражением хранящихся в памяти и отраженных в сознании лично сти образов и образных систем. Образ, дополнительно наделенный моральны м, этическим или эстетическим содержанием, приобретает в сознании носит елей языка символическое значение. Текст трактуется как множество выск азываний в их функции и соответственно как социокоммуникативная едини ца. Я вляясь важнейшим элементом культуры любого общества, функционирующий в нем язык непосредственно влияет на происходящие в его «контексте» соц иальные процессы. Одним из печальных явлений нашего време ни является то, что мы разучились нормально говорить и писать по-русски! С языком обращаются варварски от школьников до депутатов Государственно й думы – все как могут «насилуют» «великий и могучий». И в советские врем ена русский язык был не в почете: его идеологизировали («Я русский бы выуч ил только за то…»), «пропитывали» духом коммунистической пропаганды («вм есте со своим народом… по зову партии… к великим свершениям…неуклонно п овышая удойность») и т. д. Русский язык обозначал в те времена реалии эконо мики тотального дефицита («просили больше не занимать», «больше двух в о дни руки не давать»). Вспомните М. Жванецкого: «…Наш язык перестал быть язы ком, который можно выучить». Или вспомним и о другом языке – языке общени я участников шоу «За стеклом». А ведь считается, что об умственном здоров ье этноса и социума, народа и общества, можно судить по состоянию его язык а – чем язык беднее, тем ниже умственное развитие его носителя! Это тем более опасно, поскольку одной из важнейших форм существования со циально-речевой среды и средством отражения социокультурной действите льности становятся средства массовой коммуникации. Интересно, что сего дня в одних СМИ журналисты заимствуют, прежде всего, слова и выражения из уголовного жаргона, в других – для элементов жаргона практически нет те матических ограничений (это может быть материал о политике, экономике, с порте или искусстве). При этом жаргонизмы все реже поясняются в тексте, вс е чаще употребляются без кавычек, а это означает, что многие из них уже вхо дят в речевой обиход. И СМИ только отражают эту языковую реальность. В свя зи с этим показательна прямая зависимость между увеличением количеств а жаргонизмов в газете и ростом ее тиража. Причины семантических изменений следует искать не в самом языке и не в р ечи (тексте), а в экстралингвистической действительности. Следовательно , все семантические преобразования происходят в человеческом сознании, в языке того или иного индивидуума [4]. Газетная речь испытала в последние годы своеобразную стилистическую п ерестройку: 1) открыты границы между литературным языком и внелитературными формами национального языка; не существует больше стилистических границ между газетной речью, просторечием, жаргонами и диалектами; при этом роли втор остепенных форм национального языка меняются: диалекты утрачивают сво е влияние на язык СМИ, а жаргоны и просторечие, наоборот, приобретают силь ную власть над газетной речью; 2) газетная речь вышла из жесткой системы книжных стилей и активно взаимо действует с разговорной речью; при этом ближайшим к газетной речи соседо м среди книжных стилей становится деловая речь; 3) газетная речь активно взаимодействует с рекламными и ораторскими текс тами – вновь актуализированными подсистемами литературного языка (эт о происходит в значительной степени потому, что СМИ являются основным ка налом для передачи речевых сообщений подобного типа), которые при всей с воей близости к языку СМИ все-таки подчиняются иным стилистическим зако номерностям [5]. В такой ситуации стилистическая идентичность газетной речи оказываетс я под очевидной угрозой. Современные газеты, журналы или телепередачи ст ановятся как бы шлюзом, который открывает или, наоборот, закрывает путь « чужому» стилистическому потоку. А ведь газетный материал является исто чником культурологической информации. Но поскольку сегодня не существ ует единого стилевого принципа газетной речи, уместнее говорить не о газ етной речи (по аналогии с деловой или научной речью), а о языке массовых ко ммуникаций (по аналогии с языком художественной литературы). Учитывая да нный вывод, мы считаем, что сегодня необходимо говорить не о публицистич еских, а о журналистских текстах. Язык массовых коммуникаций не строится по принципу системных ограничений (одни языковые средства допускаются, другие исключаются), но сомнительно также, что он подчиняется общепринят ому сегодня в стилистике принципу – принципу чередования (или, если хот ите, сочетания) стандарта и экспрессии. Однако, как утверждает Н.В. Муравье ва, описанные варианты коммуникативного поведения в СМИ подчиняются не ким общим правилам. Это означает, что язык СМИ, законы, по которым он функц ионирует, отличаются от языка текстов иного типа. Когда человек из бесстрастного наблюдателя превращается в лицо заинте ресованное, акт передачи информации становится более структурированны м. В коммуникативные планы журналиста явно или неявно включается намере ние воздействовать на поведение или сознание читателя с целью изменить его точку зрения и заставить выполнить определенное действие. Язык пере ходит в разряд инструмента, который обеспечивает выполнение практичес ких целей и задач повседневной жизни [6]. На первый план выдвигается конвен циональный аспект словоупотребления, связанный не столько с собственн о языковыми структурами, сколько с обстановкой общения, поведением комм уникативных партнеров, с целевыми установками отправителя речи, с выбор ом коммуникативной тактики при написании той или иной фразы. Как мы види м, основной для журналистских текстов становится задача приспособлени я к адресату, к диалогу с ним. Для решения данной задачи журналисту необхо димо добиться «взаимосодействия» составляющих своей коммуникативной компетенции, интегрировать знания о способах выражения и речевые умени я, «самоорганизовать» текст. Журналисты создают скорее виртуальную реальность, чем изображают прои сходящее. Никакое эмпирическое явление по сути дела не является тем, что предъявляет журналист человеку. Представляются события, а следователь но, дается истолкование и часто дается оценка. Истолкование и оценка даю тся с точки зрения того, как журналист понял эту ситуацию. Другим прагматическим аспектом массовой коммуникации является поиск н аиболее эффективных манипуляторских приемов за счет наличия в передав аемых сообщениях основной и дополнительной информации. Журналист иден тифицирует себя с какой-то ролью, с каким-то социальным субъектом и от это го субъекта он по сути дела выступает, его интересы и позицию предъявляе т и выражает. Журналист создает особую реальность, существенно отличающ уюся как от научного описания действительности, так и от других журналис тских и нежурналистских версий происходящего. Эта реальность, являясь о пределенной проекцией личности журналиста (что, впрочем, не отменяет объ ективности получаемых знаний), задает особый мир событий. Журналист прев ращает читателя в совершенно другого человека. В определенном смысле, жу рналист сегодня втягивает читателя в особое существование, порождает э то существование. В этом колоссальная роль и значение журналистики, прес сы. Они погружают нас в определенные типы существования, навязывают их н ам. Журналистику интересует только то, что актуально сегодня, то есть то, ч то важно, существенно для настоящего времени, настоящего момента (даже е сли речь идет о длительных социальных процессах, которые отслеживаются порой месяцами, а то и годами). Суть деятельности журналистики – оценка а ктуального и внедрение этой оценки в массовое сознание. Сфера деятельно сти журналистики – сфера актуального. Журналистский текст создается в пространстве других текстов, как журна листских, так и нежурналистских. Журналистика есть система, система деят ельности, продуктом которой является система оценок, оформленная как си стема текстов. Она имеет системные качества, не сводящиеся к сумме качес тв ее отдельных элементов. Продукт журналистики, выступающий в явлении к ак система текстов, должен быть рассматриваем именно как система, не сво дящаяся к отдельным элементам – отдельным текстам. Социальные отношен ия, политическая ситуация, групповые и общественные интересы находят от ражение в языке, в той языковой модели мира, которую конструирует автор ж урналистского текста. Журналистское творчество предполагает учет язык овых возможностей, позволяющих планировать речевое воздействие на чит ателя. Сущность речевого воздействия заключается в таком использовани и языка, при котором в модель мира реципиента (читателя) «вводятся новые з нания и модифицируются уже имеющиеся» [7]. Как утверждает Блакар, язык есть «инструмент социальной власти», поскольку выразиться нейтрально нево зможно: всякое использование языка предполагает воздействующий эффект [8]. За языковым выражением всегда стоят какие-либо интересы, цели, чья-то то чка зрения. Эти интересы определяют коммуникативные цели дискурса, кото рые по сути представляют глобальные намерения или глубинные стратегии и коммуникативные тактики говорящего – автора. Журналистский текст обладает целым рядом признаков, содержащих в той ил и иной мере информацию об особенностях интерпретации окружающего мира журналистом. Например, к таким качественным параметрам немецкий исслед ователь Г. Рагер относит объективность (способность представить неиска женную картину мира), форму подачи материала, актуальность (доминирует н астоящее время и вполне конкретная ситуация в определенном пространст ве), релевантность (то есть соответствие между информационными запросам и аудитории и полученным ею сообщением) [9]. Моделирование смысловых и структурных связей, уча ствующих в текстообразовании, с целью исследования возможно только при условии безусловной опоры на прагматику – отношения автора (адресанта) текста и читателя (адресата). По наблюдениям ученых, феномен речевой комм уникации состоит в неразрывном соучастии всех факторов в текстообразо вании. К таким факторам, или «разнопорядковым сущностям», получающим выр ажение в языке, относят особенности объективной действительности, хара ктер мыслительной деятельности, системные отношения языковых единиц, у словия и особенности коммуникативного процесса. Журналистский текст с пецифичен как особый элемент функционирующей системы, где взаимодейст вует несколько составляющих, в том числе журналист, издатель и читательс кая аудитория. Рубеж веков отмечен кардинальными изменениями в сфере ма ссовых коммуникаций, которые связаны с переходом индустриального обще ства на новую ступень своего развития – коммуникационное или информац ионное общество. Индустриальное общество еще не полностью сменилось ин формационным, хотя последнее уже как бы наложилось на него. Мы продолжае м жить, пользуясь материальным благополучием, возникающим в результате промышленного производства, однако наша жизнь и промышленное производ ство во все большей мере определяются коммуникационными процессами, ко торые идут в промышленных предприятиях, в бюрократических структурах, в партиях и общественных движениях, и, прежде всего, публичной коммуникаци ей. Информация становится источником развития экономики и культуры. А жу рналистика создает новое информационное пространство. И ее существова ние – это факт, объективная реальность нашего времени, результат интегр ации культур, результат развития мирового сообщества. В общественных процессах современного коммуникационного (информационн ого) общества особая роль выпадает газетам. Они могут противопоставить н епрерывному потоку эмоционально воздействующих телевизионных картин ок рациональное, побуждающее к рефлексии, к размышлению воздействие печ атного текста. Примитивное транслирование информации не способствует ее осмыслению воспринимающей аудиторией, не увеличивает понимания про исходящих процессов, не помогает взаимопониманию. Коммуникационные по токи трудно упорядочить, но еще сложнее в них разобраться. Именно в этой о бласти наиболее значимой видится роль аналитической журналистики. С по мощью анализа, расследований, выявления скрытых причин и мотивов, проясн ения сложных взаимосвязей журналист посредством текста содействует по ниманию и взаимопониманию, помогает осознать переплетение различных и нтересов, аспектов проблемы, суть конфликтов, создает условия для компро миссов. Такая журналистика просвещает публику, а не только служит саморе ализации заинтересованных сил. Журналистский текст – одно из проявлен ий «обобщенного пространства Текста как языковой материи. Текст рассма тривается нами как языковая единица высшего уровня. Знания о языковой си стеме извлекаются лингвистикой из множества текстов. Набор лингвистич еских критериев позволяет выявить специфику того или иного журналистс кого текста и представляет, по нашему мнению, набор элементов данной сис темы – обобщенной лингвосоциокультурной модели журналистского текст а. Основополагающей в этом смысле для нас является идея Ю.М. Лотмана о том, что текст – это передача имеющейся информации, и рождается он в семиосф ере – «в синхронном семиотическом пространстве, заполняющем границы к ультуры» [10]. Именно это семиотическое пространство является условием работы и условием порождения отдельных семиотически х структур, к которым относится и текст. Естественный язык, как фильтр, особое устройство, преобразует концептуа льные мысленные образы в определенные звуковые и письменные сочетания, позволяет передать субъективное дотекстовое сообщение, реализуемое в конкретном журналистском тексте. Язык как семиотическая структура явл яется первичным, ведь мы воспринимаем мир, пользуясь моделью, предложенн ой нам языком. Без погружения и взаимодействия с семиотическим простран ством язык не может функционировать. По утверждению Ю.М. Лотмана, «вне сем иосферы нет ни коммуникации, ни языка». Тексты представляют собой модели мира, а совокупность текстов репрезентирует культуру определенного пе риода. Таким образом, «текст – не только генератор новых смыслов, но и кон денсатор культурной памяти» [11]. Воспринимающие текст способны понять его смысл только в контексте с дру гими текстами, то есть в контексте собственной памяти, накопленной инфор мации о культурных традициях, исторических фактах – в контексте опреде ленной картины жизни. Процесс понимания осуществляется на основе общег о для всех участников коммуникации «семиотического опыта». Именно этот опыт, другими словами, знания о мире, являются залогом успешности акта ко ммуникации. «Понимание текста предполагает не только знание языка, но та кже и знание мира», – подчеркивает известный исследователь воздействи я социокультурных факторов на механизм употребления языка Т.-А. ван Дейк [12]. Важнейшим компонентом процессов построения и восприятия любого текста является осмысление стоящих за ним социальных ситуаций. Именно социоли нгвистические причины обусловили, например, сдвиг жанровых и стилистич еских границ текстов. Так язык отреагировал на процессы демократизации жизни в России. «В речевой структуре газетного текста мы находим влияние художественной, научной, официально-деловой и разговорной речи. Подтвер ждается гипотеза о синтетическом характере текстов массовой коммуника ции» – к такому выводу приходит В.И. Коньков [13]. Или замечание Ю.В. Рождеств енского: «Тексты массовой коммуникации отличаются от других видов текс тов тем, что в них используются, систематизируются и сокращаются, перера батываются и особым образом оформляются все другие виды текстов, которы е считаются “первичными». В результате возникает новый вид текста со сво ими законами построения и оформления смысла» [14]. Синергетический подход к рассмотрению предметной области теории и пра ктики текстов массовой коммуникации позволил нам определить эту облас ть научных знаний (теорию и практику коммуникации), в том числе и ее термин ологическое обеспечение, как самоорганизующуюся, саморазвивающуюся си стему. Список литературы 1.Х айдеггер М. Письмо о гуманизме // Хайдеггер Мартин. Время и бытие. – М., 1993. – С . 2032. 2. Бахтин М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарн ых науках // В кн.: Эстетика словесного творчества. – М., 1979. – С. 281. 3. Тураева З.Я. Лингвистика текста: (Текст: структура и семантика). – М., 1986. 4. Фоменко Ю.В. Человек, слово и контекст // Концепция человека в современной философской и психологической мысли. – Новосибирск, 2001. – С. 164-168. 5. Муравьева Н.В. Язык конфликта. – М., 2002. – http://www.expertizy.narod.ru/books/lang/0005.htm 6. Глазунова О.И. Логика метафорических преобразований. – СПб., 2000. 7.Баранов А. Н. Лингвистическая теория аргументации (когнитивный подход). – М., 1989. – С. 12. 8. Блакар Р. М. Язык как инструмент социальной власти // Язык и моделирование социального взаимодействия. – М., 1987. – С. 92. 9. Rager, G. Qualitat in der Zeitung. Ergebnisse erster Untersuchungen // Redaktion 1994. Almanach fur Jurnalisten / Red. M. Begemann, B.L. Floper. – Bonn, 1993. – Р . 165-170. 10. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Челов ек – текст – семиосфера – история. – М., 1999. 11. Лотман Ю. М. Внутри мыслящих миров. Человек – текст – семиосфера – исто рия. – М., 1999. – С. 21. 12. Дейк ван Т.-А. Язык. Познание. Коммуникация. – М., 1989. – С. 161. 13. Коньков В. И. Речевая структура газетного текста. – СПб., 1995. – С. 159. 14. Рождественский Ю. В. Введение в общую филологию. – М., 1979. – С. 163.
1Архитектура и строительство
2Астрономия, авиация, космонавтика
 
3Безопасность жизнедеятельности
4Биология
 
5Военная кафедра, гражданская оборона
 
6География, экономическая география
7Геология и геодезия
8Государственное регулирование и налоги
 
9Естествознание
 
10Журналистика
 
11Законодательство и право
12Адвокатура
13Административное право
14Арбитражное процессуальное право
15Банковское право
16Государство и право
17Гражданское право и процесс
18Жилищное право
19Законодательство зарубежных стран
20Земельное право
21Конституционное право
22Конституционное право зарубежных стран
23Международное право
24Муниципальное право
25Налоговое право
26Римское право
27Семейное право
28Таможенное право
29Трудовое право
30Уголовное право и процесс
31Финансовое право
32Хозяйственное право
33Экологическое право
34Юриспруденция
 
35Иностранные языки
36Информатика, информационные технологии
37Базы данных
38Компьютерные сети
39Программирование
40Искусство и культура
41Краеведение
42Культурология
43Музыка
44История
45Биографии
46Историческая личность
47Литература
 
48Маркетинг и реклама
49Математика
50Медицина и здоровье
51Менеджмент
52Антикризисное управление
53Делопроизводство и документооборот
54Логистика
 
55Педагогика
56Политология
57Правоохранительные органы
58Криминалистика и криминология
59Прочее
60Психология
61Юридическая психология
 
62Радиоэлектроника
63Религия
 
64Сельское хозяйство и землепользование
65Социология
66Страхование
 
67Технологии
68Материаловедение
69Машиностроение
70Металлургия
71Транспорт
72Туризм
 
73Физика
74Физкультура и спорт
75Философия
 
76Химия
 
77Экология, охрана природы
78Экономика и финансы
79Анализ хозяйственной деятельности
80Банковское дело и кредитование
81Биржевое дело
82Бухгалтерский учет и аудит
83История экономических учений
84Международные отношения
85Предпринимательство, бизнес, микроэкономика
86Финансы
87Ценные бумаги и фондовый рынок
88Экономика предприятия
89Экономико-математическое моделирование
90Экономическая теория

 Анекдоты - это почти как рефераты, только короткие и смешные Следующий
- Как будешь праздновать Новый год?
- А что, есть какие-нибудь предложения?
- Нет, я думал, что у тебя есть...
- Ну, можем посидеть в этом... как его... в Интернете.
Anekdot.ru

Узнайте стоимость курсовой, диплома, реферата на заказ.

Обратите внимание, реферат по журналистике "Журналистский текст как термин и как понятие", также как и все другие рефераты, курсовые, дипломные и другие работы вы можете скачать бесплатно.

Смотрите также:


Банк рефератов - РефератБанк.ру
© РефератБанк, 2002 - 2016
Рейтинг@Mail.ru