Курсовая: Деловой стиль письменной речи - текст курсовой. Скачать бесплатно.
Банк рефератов, курсовых и дипломных работ. Много и бесплатно. # | Правила оформления работ | Добавить в избранное
 
 
   
Меню Меню Меню Меню Меню
   
Napishem.com Napishem.com Napishem.com

Курсовая

Деловой стиль письменной речи

Банк рефератов / Законодательство и право

Рубрики  Рубрики реферат банка

закрыть
Категория: Курсовая работа
Язык курсовой: Русский
Дата добавления:   
 
Скачать
Архив Zip, 26 kb, скачать бесплатно
Заказать
Узнать стоимость написания уникальной курсовой работы

Узнайте стоимость написания уникальной работы

Оглавление Язык дипломатии 3 Язык законов 4 Служебная переписка, или пром ышленная корреспонденция 5 Де ловые бумаги 5 Современный офици ально-деловой стиль Официаль но-деловой стиль – то целая разновидность русского литературного языка . И это стиль целесообразный , имеющий свои средства выражения , способы называния предметов и явлений , и даже по-своему выразительный. Соблюдая норм ы официально-деловой речи , мы отдаем дань не штампам и канцеляризмам , а объективно с ложившейся традиции построения речи в соответ ствии с выражаемым содержанием , обстановкой и целью высказывания . Так , в разговоре можн о сказать : "С сегодняшнего дня я в отпуске ". В заявлении же требуется нап исать : "Прошу считать меня находящимся в о тпуске с такого-то числа ". Такова традиция , такова форма и манера написания заявлений и других деловых бумаг . И эта форма целесообразна , оправданна в данной сфере обще ния . Она вырабатывалась если не ве ками , то десятилетиями . Официально-деловой стиль вполне равноправен с другими стилями и играет важную роль в формировании и разви тии русского литературного языка. Зарождение р усской официально-деловой речи начинается с Х в., с эпохи Киевской Руси , и связано оформлением договоров между Киевской Русью и Византией . Важнейший памятник древн ерусского права - "Русская правда ", сборник зако нодательных установлений древнерусского государства . Язык договоров и других документов был им е нно тем языком , из которог о позднее выработался литературный язык . В Московской Руси было два параллельных книж ных языка : церковнославянский и деловой язык приказов т . е . учреждений , ведавших отдель ной отраслью управления или отдельной террито рией . В тече н ие XV-XVI вв . Московская Русь пользовалась двумя этими языками в зависимости от жанра речи . В результате длительного процесса их взаимодействия к к онцу XVII - началу XVIII в . общегосударственный приказный язык становится общим языком письменности Московск о й Руси , из которого впосл едствии и сформировался современный русский л итературный язык. Современный официально-деловой с тиль относится к числу книжных стилей и функционирует в форме письменной речи . Устн ая форма официально-деловой речи - выступления на торжественных собраниях , заседания х , приемах , доклады государственных и обществе нных деятелей и т . д . Официально-деловой стиль обслуживает сугубо официальные и чре звычайно важные сферы человеческих взаимоотношен ий : отношения между государственной вл астью и населением , между странами , между предприятиями , учреждениями и организациями , между личностью и обществом . Фактически от рожд ения и до смерти человек находится в сфере действия официально-деловой речи. Две особенности официально-делового стиля : · Выражаемое официально-деловым стилем содержание, учитывая его о громную важность, должно исключать всякую двусмысленность, всякие разн очтения. · Официально-деловой стиль хара ктеризуется определенным более или менее ограниченным кругом тем. Эти особенности способствовали закреп лению в нем традиционных устоявшихся средств языкового выражения и выр аботке определенных форм и приемов построения речи. Характеристики оф ициально-делового стиля О фициально-деловой стиль характеризуется: · высокой регламентированностью речи (определенный запас средств выражения и способов их построения); · официальностью (строгость изл ожения; слова употребляются обычно в своих прямых значениях, образность , как правило, отсутствует, тропы очень редки); · безличностью (официально-дело вая речь избегает конкретного и личного). Если говори ть о речевых жанрах, о структуре официально-делового стиля, то он подразд еляется на две разновидности, два подстиля: официально-документальный и обиходно-деловой. В первом можно выделить язык дипломатии (дипломати ческие акты) и язык законов, а во втором - служебную переписку, деловые бум аги. Схематически это можно представить следующим образом: Официально-деловой стиль | | Официально-докум ентальный Обиходно-деловой | | | | Язык дип ломатии Язык законов Служебная переписка Деловые бумаги Язык дипломатии Язык дипломатии имеет свою систему терминов (международные терми ны). Правила дипломатической вежливости выработали определенные формы начала и особенно концовок различного рода дипломатических приемов. Та к, личная нота пишется в первом лице от имени подписывающего ноту. Имеетс я обращение, обыкновенно с добавлением слова "уважаемый" (но оно факульта тивно), и заканчивается перед подписью так называемым "комплиментом": " Прошу Вас, господин Посол, принять уверения в моем весьма высоком уважении ". По веренному в делах: " Прошу Вас, господин Поверенный в делах , принять уверения в моем глубоком уважении ". Для синт аксиса языка дипломатии характерны длинные предложения, развернутые п ериоды с разветвленной союзной связью, с причастными и деепричастными о боротами, инфинитивными конструкциями, вводными и обособленными выраж ениями. Нередко предложение состоит из отрезков, каждый из которых выраж ает законченную мысль, оформлен в виде абзаца, но не отделен от других точ кой, а входит формально в структуру одного предложения. Такое синтаксиче ское строение имеет, например, преамбула (вводная часть) Устава Организа ции Объединенных Наций. Язык законов Это официальный язык, язык государственной вл асти, на котором она говорит с населением. Язык законов требует прежде вс его точности. Здесь недопустимы какие-либо двусмысленности, инотолкова ние. Главное - конкретность выражения мысли. Другая важная черта язы ка законов - обобщенность выражения. Законодатель стремится к наибольше му обобщению, избегая частностей и деталей. Например: " Собственнику принадлежит право владения, пользования и распоряжения и муществом в пределах, установленных законом ". Для язык а законов характерны также полное отсутствие индивидуализации речи, ст андартность изложения, так как закон обращается не к конкретному, отдель ному человеку, но ко всем людям или группам людей. Поэтому язык законов аб страгируется от индивидуальных речевых особенностей людей и требует и звестной стереотипности изложения. Однако и стандартность, и обобщ енность, и безличность языка законов не исключают его выразительности. О на заключается не в образности, не в словесных украшениях, а в полном соот ветствии языковых средств задачам, назначению речи, в сжатых и точных фо рмулировках мыслей. В качестве примера можно привести Французский гражданский кодекс 1804 г., известный также как Кодекс Наполеона. Это, по мнен ию специалистов, образцовый свод законов буржуазного общества, созданн ый на основе римского права. Вот некоторые отрывки из него: Титул V О БРАКЕ Глава I . О качествах и условиях, необходимых для заключения брак а 144 . Мужчины до достижения полн ых 18 лет, женщины до достижения полных 15 лет не могут заключить брака. 146 . Нет брака, если нет согласия. 147 . Нельзя заключить второй брак до ра сторжения первого брака. 288 . Жен щина может заключить новый брак лишь по истечении 300 дней после расторжен ия предыдущего брака. 229 . Муж мож ет требовать развода по причине прелюбодеяния жены и т. д. Служебная переписка, или промышленная корреспонденция Относится к обиходно-деловой разновидности о фициально-делового стиля. Язык деловых писем, вообще служебных документ ов специфичен. Норма делового письма - краткость и точность. Многословие, языковые излишества - самый большой стилистический недостаток языка де ловой переписки. Деловые бумаги К ним относятся: заявление, автобиография, расписка, доверенно сть, счет, почтовый перевод, справка, удостоверение, докладная записка, пр отокол, резолюция, письменный отчет о работе и т. д., следует писать корот ко и ясно. Сложноподчиненные предложения с большим количеством придато чных в документе неуместны, требуется пользоваться короткими, как прави ло, бессоюзными предложениями. Союзы и союзные слова, которые обладают о ттенком предположительности, условия, должны быть заменены словами, зву чащими определенно и конкретно. Должны быть устранены все названия дейс твий или явлений, дублирующие друг друга, и т. п. Деловые бумаги составляют по определенной схеме. Каждую новую мысль следует начинать с абзаца. Все слова пишутся полностью, за исключением принятых сокращений. Основной сферой, в которой функционирует оф ициально-деловой стиль русского литературного языка, является админис тративно-правовая деятельность. Этот стиль удовлетворяет потребность общества в документальном оформлении разных актов государственной, об щественной, политической, экономической жизни, деловых отношений между государством и организациями, а также между членами общества в официаль ной сфере их общения. Тексты этого стиля представляют огромное разнообр азие жанров: устав, закон, приказ, распоряжение, договор, инструкция, жалоб а, рецепт, различного рода заявления, а также множество деловых жанров (на пример, объяснительная записка, автобиография, анкета, статистический о тчет и др.). Выражение правовой воли в деловых документах определяет свой ства, основные черты деловой речи и социально-организующее употреблени е языка. Жанры официально-делового стиля выполняют информационную, пред писывающую, констатирующую функции в различных сферах деятельности. По этому основной формой реализации этого стиля является письменная. Содержание разговора можно забыть, неправильно запомнить, неверно понять и даже намеренно исказить. Но если текст сохранился в письменном виде (и зафиксирован по всем правилам), то л юбой, кто его прочтет, может быть уверен в точности содержащейся в ней инф ормации. Существует ряд обстоятельств, когда хранение письменной инфор мации не только желательно, но и необходимо. Несмотря на различия в содержании отдельных жанров, степени их сложности, официальн о-деловая речь имеет общие стилевые черты: точность изложения, не допуск ающую возможности различий в толковании; детальность изложения; стерео типность, стандартизованность изложения; долженствующе-предписывающи й характер изложения. К этому можно добавить такие черты, как официально сть, строгость выражения мысли, а также объективность и логичность, кото рые свойственны и научной речи. Функц ия социальной регламентации, которая играет самую важную роль в официал ьно-деловой речи, предъявляет к соответствующим текстам требование одн означности прочтения. В связи с этим для каждого текста должна быть хара ктерна такая точность изложения информации, которая не допускала бы воз можность различных толкований. Официальный документ будет выполнять с вое назначение, если его содержание тщательно продумано, а языковое офор мление безупречно. Именно этой целью определяются собственно лингвист ические черты официально-деловой речи, а также ее композиция, рубрикация , выделение абзацев и проч., т. е. стандартизованность многих деловых докум ентов. Лексический состав текстов этого с тиля имеет свои особенности, связанные с указанными чертами. Прежде всег о, в этих текстах используются слова и словосочетания литературного язы ка, которые имеют ярко выраженную функционально-стилистическую окраск у, например истец, ответчик, протокол, должностная инс трукция, заключение под стражу, пассажироперевозки, поставка, удостовер ение личности, научный сотрудник и др., среди них значи тельное количество профессиональных терминов. Многие глаголы содержат тему предписания или долженствования: запретить, ра зрешить, постановить, обязать, назначить и проч. Следу ет заметить, что в официально-деловой речи наблюдается самый высокий про цент употребления инфинитива среди согласных форм. Это также связано с и мперативным характером официально-деловых текстов. Рассмотрим пример: « При изучении любого международного соглашения, а в особеннос ти соглашения об устранения двойного налогообложения, прежде всего нео бходимо четко определить сферу его действия в двух аспектах: - на логи, на которые распространяется действие соглашения; - территории, на которые распростран яется действие соглашения» (Консультант. 1997. № 24). Даже в этом коротком отрывке имеютс я слова и словосочетания с официально-правовой окраской ( международное соглашение, двойное налогообложение, налоги ), выражающее долженствование словосочетание необходимость определить, такие черты, как строгость выражения мысли, беспристрастная констатация, полная без личность изложения. Для официа льно-делового стиля характерна тенденция к сокращению числа значений с лов, упрощению их семантической структуры, к однозначности лексических и сверхсловных обозначений, вплоть до узкой терминологизации. Поэтому д остаточно часто в текстах данного стиля даются точные определения прим еняемых слов и понятий, т. е. четко ограничивается их семантический объем. Здесь недопустимы полисемия (многозначность), метафорическое использо вание слов, употребление слов в переносных значениях, а синонимы употреб ляются в незначительной степени и, как правило, принадлежат одному стилю : снабжение = поставка = обеспечение, платежеспособнос ть = кредитоспособность, износ = амортизация, ассигнование = субсидирован ие и др. Типичным для делового языка являются сложные слова, о бразованные то двух и более слов: квартиросъемщик, ра ботодатель, материально-технический, ремонтно-эксплуатационный, вышеу казанный, нижепоименованный и т. п. Образование таких слов объясняется стремлением делового языка к точности передачи смысл а и однозначности толкования. Этой же цели служат словосочетания «неиди оматического» характера, например пункт назначения, высшее учебное заведение, налоговая декларация, акционерное общество, ж илищный кооператив и проч. Однотипность подобных сло восочетаний и их высокая повторяемость приводит к клишированности исп ользуемых языковых средств, что придает текстам официально-делового ст иля стандартизованный характер. Рассмотрим пример: «Н отариус, занимающийся частной практикой, должен быть членом нотариальн ой палаты, совершать все предусмотренные законодательством нотариальн ые действия от имени государства, вправе иметь контору, открывать расчет ный и другие счета, в том числе валютный, иметь имущественные и личные неи мущественные права и обязанности, нанимать и увольнять работников, расп оряжаться поступившим доходом, выступать в суде, арбитражном суде от сво его имени и совершать другие действия в соответствии с законодательств ом Российской Федерации и республик в составе Российской Федерации» (Ко нсультант. 1997. № 24). Этому тексту присущи многие типичн ые черты делового стиля: стилистически отмеченные слова и словосочетан ия (нотариус, нотариальная палата, расчетный счет, арбитражный суд и проч .); «долженствующе-предписывающий» характер изложения, передающийся инф инитивными конструкциями ( должен быть, должен соверш ать, вправе иметь и др.); композиционное построение, под чиненное основной теме этого предложения – изложению прав и обязаннос тей нотариуса, занимающегося частной практикой; беспристрастная конст атация фактов, изложенных по мере их значимости; полное отсутствие какой -либо оценки. Официальн о-деловая речь отражает не индивидуальный, а социальный опыт, вследствие чего ее лексика предельно обобщена в семантическом отношении, т. е. устра нено все остросвоеобразное, конкретное, неповторимое, а на передний план выдвинуто типичное. Для официального документа важна юридическая сущн ость, поэтому предпочтение отдается родовым понятиям, например, прибыть ( приехать, прилететь, прийти и т. д.), транспортное средство ( автобус, самолет, «Жигули» и т. д.), населенный пункт ( деревня, го род, село и т. д.) и др. При названии лица употребляются им ена существительные, обозначающие лицо по признаку, обусловленному как им-либо отношением или действием ( преподаватель Серг еева Т. Н., свидетель Молотков Т. П., ректор университета Старов Е. И. и т. п.). Для деловой речи характерно использование отглаголь ных существительных, которых в официально-деловом стиле больше, чем в др угих стилях, и причастий: прибытие поезда, предоставл ение жилплощади, обслуживание население, пополнение бюджета, принятие м ер; данный, указанный, вышепоименованный и т. п.; широко используется сложные отыменные предлоги: в части, по линии, на предмет, во избежание, по достижении, по возвращении и др. Обычн о предложение содержит достаточно большой объем информации и рассчита но на повторное прочтение. Простые предложения часто осложняются однор одными членами, что обусловлено необходимостью исчерпать предмет сооб щения. Активно используются пассивные конструкции; как и в научной речи, большое место занимают сложноподчиненные предложения с придаточным ус ловием: « Порядок ведени я заседания и исследования дополнительных доказательств, если они были представлены в апелляционную инстанцию, определяется председательств ующим. По общему правилу вначале заслушиваются объяснения лиц, участвую щих в деле, и их представителей. Сначала выступает лицо, подавшее апелляц ионную жалобу, и его представитель. В случае обжалования решения обеим с торонам первым выступает истец» (Хозяйство и право. 1997. № 1). В этом отры вке первое предложение – сложноподчиненное с придаточным условием. В п оследующих предложениях несколько причастий ( участ вующих, подавшее ), пассивный глагол ( заслушиваются ), сложный отыменный предлог ( в случае ). Строгая логика и точность изложения определяют последова тельность действий в представленной ситуации. Данный текст исполняет р оль регламента и устанавливает порядок процедуры рассмотрения апелляц ионной жалобы. В офи циально-деловом стиле нет места проявлению авторской индивидуальности . Этот стиль очень замкнут, малопроницаем для других стилей речи. В нем уст ановлены определенные формы документов. Деловой речи, как уже упоминалось, свойственны безличность изложения и отсутств ие оценочности. Здесь имеют место беспристрастная констатация, изложен ие фактов в логической последовательности. Поэтому первое лицо допусти мо только в ограниченном числе ситуаций, когда устанавливаются правовы е отношения между частным лицом и организацией или государством, наприм ер при оформлении различных доверенностей, при заключении трудового со глашения и т. п. Так, доверенность имеет вид: ДОВЕРЕННОСТЬ Я , Алексеева Анна Ивановна , проживающая по адресу : г . Санкт-Петербург , ул . Пражская , д . 35, кв . 127, паспорт УШ-ВИ № 964863, вы данный 12 отд . милиции г . Санкт-Петербурга 26 января 1992г ., дове ряю Хитровой Ольге Александровне , проживающей по адресу : г . Санкт-Петербург , ул . Кораблестроит елей , д . 65, кв . 98, заключение договора с издате льством «Юристъ» от моего имени. 24.12.2002 Алексеева Однако д аже в таких ситуациях форма написания многих документов клиширована и о риентирована на безличность. Напомним, как пишется заявление о предоста влении отпуска: Заведующему кафедрой физики проф. И. С. Петрову преподавателя С. И. Андреева ЗАЯВЛЕНИЕ Прошу предоставить мне очередной отпу ск за 2003/2003 учебный год с 25.1 2.02. 24.12.0 4 Андреев Заключение В жизни любой организации или предприятия д еловой стиль речи занимает важное место. Обмен информацией, выдвижение и разработка рабочих идей, контроль и координация деятельности сотрудни ков, подведение итогов и оценка достигнутого – вот лишь некоторые сторо ны деятельности организации, которые связаны с проведением совещаний и деловых бесед разного рода. Между собой их сближают такие моменты, как ор иентация на интересы работы, спланированность, некоторый формализм язы ка, то есть все то, что придает деловой характер этим речевым взаимодейст виям. Вместе с тем деловые беседы, деловые совещания и телефонные разгов оры можно рассматривать как самостоятельные виды деловой коммуникации . Они отличаются друг от друга не только целями, ради которых проводятся, ф ормой контакта, но и числом участников, что предопределяет социально-пси хологические особенности их организации и проведения. Итак, о фициально-деловая речь - один из важнейших стилей русского литературног о языка, играющего большую роль в жизни общества. Он строг, официален и по- своему выразителен. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТ ЕРАТУРЫ: 1) «1000 экзаменационных билетов и готовых ответов», В. И. Капинос, 9 класс, Москва, Издательский дом «Дрофа» , 1999. 2) «Русский язык и культура реч и», В. И. Максимов, Москва, «Гардарики», 2001. 3) «Как развить навыки делово го общения», Майкл Бенни, «Урал LTD », 1999. 4) «Умеете ли вы общаться?», И. Н. Г орелов, Москва, «Просвещение», 1991.
1Архитектура и строительство
2Астрономия, авиация, космонавтика
 
3Безопасность жизнедеятельности
4Биология
 
5Военная кафедра, гражданская оборона
 
6География, экономическая география
7Геология и геодезия
8Государственное регулирование и налоги
 
9Естествознание
 
10Журналистика
 
11Законодательство и право
12Адвокатура
13Административное право
14Арбитражное процессуальное право
15Банковское право
16Государство и право
17Гражданское право и процесс
18Жилищное право
19Законодательство зарубежных стран
20Земельное право
21Конституционное право
22Конституционное право зарубежных стран
23Международное право
24Муниципальное право
25Налоговое право
26Римское право
27Семейное право
28Таможенное право
29Трудовое право
30Уголовное право и процесс
31Финансовое право
32Хозяйственное право
33Экологическое право
34Юриспруденция
 
35Иностранные языки
36Информатика, информационные технологии
37Базы данных
38Компьютерные сети
39Программирование
40Искусство и культура
41Краеведение
42Культурология
43Музыка
44История
45Биографии
46Историческая личность
47Литература
 
48Маркетинг и реклама
49Математика
50Медицина и здоровье
51Менеджмент
52Антикризисное управление
53Делопроизводство и документооборот
54Логистика
 
55Педагогика
56Политология
57Правоохранительные органы
58Криминалистика и криминология
59Прочее
60Психология
61Юридическая психология
 
62Радиоэлектроника
63Религия
 
64Сельское хозяйство и землепользование
65Социология
66Страхование
 
67Технологии
68Материаловедение
69Машиностроение
70Металлургия
71Транспорт
72Туризм
 
73Физика
74Физкультура и спорт
75Философия
 
76Химия
 
77Экология, охрана природы
78Экономика и финансы
79Анализ хозяйственной деятельности
80Банковское дело и кредитование
81Биржевое дело
82Бухгалтерский учет и аудит
83История экономических учений
84Международные отношения
85Предпринимательство, бизнес, микроэкономика
86Финансы
87Ценные бумаги и фондовый рынок
88Экономика предприятия
89Экономико-математическое моделирование
90Экономическая теория

 Анекдоты - это почти как рефераты, только короткие и смешные Следующий
Иногда чувствуешь себя директором комиссионки. Все вокруг несут какую-то херню...
Anekdot.ru

Узнайте стоимость курсовой, диплома, реферата на заказ.

Банк рефератов - РефератБанк.ру
© РефератБанк, 2002 - 2016
Рейтинг@Mail.ru