Курсовая: Анализ творчества Бэрримена - текст курсовой. Скачать бесплатно.
Банк рефератов, курсовых и дипломных работ. Много и бесплатно. # | Правила оформления работ | Добавить в избранное
 
 
   
Меню Меню Меню Меню Меню
   
Napishem.com Napishem.com Napishem.com

Курсовая

Анализ творчества Бэрримена

Банк рефератов / Литература

Рубрики  Рубрики реферат банка

закрыть
Категория: Курсовая работа
Язык курсовой: Русский
Дата добавления:   
 
Скачать
Архив Zip, 25 kb, скачать бесплатно
Заказать
Узнать стоимость написания уникальной курсовой работы

Узнайте стоимость написания уникальной работы

СОДЕРЖАНИЕ 1. Американский пос тмодернизм 2. Джон Берримен – творческий путь. 3. Стилистические о собенности поэзии Д.Бэрримена. 4. Заключение. 5. Литература. АМЕРИКАНСКИЙ ПОСТМОДЕРН ИЗМ Авторитет модернизма как одной из важнейших художественных тенденций в американской ХХ века после войны заметно пошатнулся. Направленность поисков нового течения по своей сути предопределялось природой модернистского искусства с его установкой на “революцию слов а” и отказом признать общественную детерминированность искусства, даж е если оно затрагивает социальную проблематику, с его попытками выстрои ть некую умозрительную конструкцию, эстетическую модель, не синтезирую щую опыт реальности, а наоборот “накладываемую” на хаотическую реально сть для ее художественного “упорядочивания”. [ Зверев А.М., 3, с.143-144 ] . Резко усилились и настроения обреченности, потерянности, приметой эпох и сделалось “катастрофическое” мироощущение, родственное экзистенциа лизму. На теоретическом языке для этих явлений новейшего этапа уже существова л свой термин – “эстетика молчания” или “постмодернизм”. По мысли И.Хас сана [ Hassan Ihab , 7, p .24-26] , которому и принадлежит этот термин, мы становимся свидетелями “модерни стского разрушения формы... до той степени, когда оказывается под сомнени ем сама идея формы и это сомнение требует переосмыслить все художествен ные средства”. Иначе говоря, постмодернизм – это “искусство молчания, п устоты, смерти, создающее свой язык недоговорок, двусмысленности, словес ной игры”. Конечным результатам оно должно иметь “нулевую степень” эсте тического, а по логике вещей – просто пустую страницу. Термин, разумеется, очень условен. И.Хассан имеет в виду определенную тра дицию, которая вырастает из самого модернизма, становясь доминирующей с егодня. В данном термине важно не упустить содержание, которое стараются вырази ть пользующиеся им авторы. Это содержание невымышлено. Наблюдая, как эво люционировал американский модернизм в 1950-70-х годах, нельзя не отметить две тенденции. Сначала остановимся на одной из них. Она охарактеризована тем же И.Хассаном: “отчуждение от разумного, от общества, от истории, последов ательный отказ от всех обязательств и связей с тем миром, что создан людь ми, а как возможность – и вообще отказ от любой формы жизни в коллективе” [ Hassan Ihab , 7, p .28-30] . Относительно того, что считать самыми характерными признаками постмод ернизма, существует весьма широкий спектр мнений. И.Хассан выделяет в ка честве его основных черт “имманентность” и “неопределенность”, утверж дая, что произведения этого направления в искусстве в целом обнаруживаю т тенденцию к “молчанию”, т.е. “с метафизической точки зрения”, по его выра жению, ни ничего не способны сказать о “конечных истинах”. В то же время К. Батлер [ Butler , 8, p .134-135] считает, что самым главным признаком является спе цифическая форма “корректирующей иронии” по отношению ко всем проявле ниям жизни. Согласно этому ученому, разрабатывающему в основном теорию л итературного постмодернизма, определяющее свойство текстов подобного типа заключается в том, что на уровне повествования они создают у читате ля “неуверенность” в ходе его развития. Другим спорным вопросом является дата возникновения постмодернизма. Д ля Хассана она начинается с “Поминок по Финнегану” (1939) Джойса. Той же перио дизации придерживается и Батлер. Другие исследователи относят время ег о появления примерно к середине 50-х годов, а к середине 60-х – его превращен ие в “господствующую” тенденцию в искусстве. Однако большинство западн ых ученых, как литературных критиков, так и искусствоведов, считают, что п ереход от модернизма к постмодернизму пришелся именно на середину 50-х го дов. Существует и другая тенденция. Она заключается во все более очевидном ра змывании границ между современным модернизмом и “массовой культурой”, между “бунтующим неоавангардом и вполне конформистским американским и скусством для миллионов”. Границы “элитарного” и “массового” регионов художественной культуры с мещаются. Со всей рельефностью это явление, новое в истории модернизма, выступает к началу 70-х годов. И сразу же рушится один из опорных пунктов модернистск ой эстетической доктрины – концепция полярного противостояния “аванг арда” и кича. Другое дело – анализ причин, приведших к подобному “омассовлению” неоа вангарда, которое сделалось одной из самых характерных особенностей со временной постмодернистской эпохи. Джек Ричардсон открыто связал современный кризис с теми неотъемлемыми особенностями модернистской эстетической системы, которые прослежива ются с самого ее формирования. Он пользуется такими понятиями, как “косн ость”, гипертрофированная “требовательность”, но, в сущности, говорит об элитаризме и формалистичности: “Концепции истины, красоты, любви, конце пции самой культуры были настолько переусложнены, что они стали казатьс я доступными лишь горстке избранных. И тогда целое поколение решило: нет, это нам ни к чему... мы отправимся в пустыню и там определим свое собственн ое отношение к духу культуры нашего времени” [ Richardson J ., 9, p . 46-48]. Под пустыней разумеется эстетика молчания. НПодхорец жестко, но объекти вно квалифицировал подобное “отрицание модернизма” как “возрождение м ещанства, а зачастую и просто примитивных художественных вкусов”. Но как ого-то выхода из этого тупика не предложил и он. Постмодерниз заменил творчество “тиранией нового”. Не учиться у предше ственников – отталкиваться от них! Пародировать все на свете. Опрокинут ь все эстетические традиции. Черты постмодернизма обозначаются в творчесте Жарри и Лотреамона, Кафк и и Аполлнера, Бретона и Генри Миллера. Однако одним из самых ярких предст авителей этого течения в американской литературе стал поэт Джон Беррим ен. ДЖОН БЕРРИМЕН – ТВОРЧЕСКИЙ ПУТЬ Джон Бэрримен (1914-1972) писа л короткие стихи-песни и сонеты. Именно он первый ввел глубокие пережива ния в драматических ситуациях в своих стихах и открыл новые вариации их воплощения, которые так изумляли других авторов. Кажется, что страдание и постоянные поиски были предопределены Берриме ну самой судьбой. Когда мальчику было 12 лет, его отец, банкир, застрелился у него на глазах. Это самоубийство преследовало Берримена до конца жизни, и в конечном итоге он сам свел с ней счеты подобным образом. Джон Берримен (который от рождения был Джоном Смитом) взял фамилию своег о отчима, который также как и его отце был банкиром. В детстве семья поэта часто переезжала с места на место: 10 лет они прожили недалеко от МакАлесте ра в Оклахоме; затем Тампа во Флориде, а после смерти отца они переместили сь сначала в Массачусетс, а затем в Нюь-Йорк Сити. Второе замужество матер и тоже оказалось неудачным: оно закончилось разводом. Однако отчим посыл ает Берримена в частную школу, расположенную в Коннектикуте. В 1936 году буд ущий поэт заканчивает учиться в Колледже Коломбиа и получает степендию в Кэмбридже. Позднее он скажет о себе: “Я только выдаю себя за писателя. В действительн ости. Я – ученый”. Всю свою жизнь он преподавал: сначала в Гарварде (1940-1943), за тем время от времени в Принстоне, и с 1955 года до своей смерти в университете Миннесоты. Для обучения он избрал литературу и “историю цивилизации”. Б ерримен заявлял, что это позволяеет ему производить углубленные исслед ования [Шпак В.К., 5, с.128-130]. Смесь книжности и необузданности характеризуют все его творчество: за н апряженностью и глубокими переживаниями в поэме “Homage to Mistress Bradstreet” стоят пять л ет исследований и кропотливой работы, тогда как личные обиды Генри, геро я поэмы “The Dream Songs” – это результат его профессиональной неловкости и выраж ения эксбиционизма. В своей поэзии Берримен стремится к заимствованию личностей. В своем пер вом большом сборнике стихов “The Dispossessed”, вышедшем в 1948 году, он экспериментиру ет с различными драматическими голосами: “Песнь сумасшедшего священни ка” (“The Song of the Demented Priest”), “Песнь профессора” (“A Professor’ s Song”), “Песнь истязаемой девушк и” (“The Song of the Tortured Girl”). “Отчуждение” в заглавие книги имеет для него два противоп оложных и необходимых значения: “печальное” – “брошенный сам по себе” и открытое – “спасенный”. Возможно, именно в этом духе он вступает в вымышленный диалог с пуританс кой поэтессой Анной Бредстрит. “Наши миры отвернулись от нас”, заявляет поэт, проводя параллели между собой и своей вымышленной собеседницей. Берримен также заимствовал литературные приемы и от другого поэта прош лого, Стефана Грейна, о котором он написал огромную критическую статью в 1950 году. Он говорил о том, что стихи Грейна имеют характер мечта, кое-что все гда рассматривается в новом отношении [ Арнольд И.В., 1, с.14-16 ]. Привязанность Берримена к поэзии, которая “похожа на мечту”, про явилась в его собственном произведении “ The Dream Songs ”. Берримен заявлял, что он о было составлено на основе “величайшей американской поэмы Уитмана “ Songs of Myself ” , в которой говорящий – это вечноизменяющаяся личность. Книга Уитмана в ыросла во “всеобщую” биографию человека нового времени, человека, вступ ившего на путь самопознания и освобождения. “Что такое человек? И что я? И что вы?” В этих вопросах – исток и пафос всей поэзии Уитмена. В “Песни о себе” (1855) герой входит через своеобразный лирический зачин: из п ыльной духоты комнат он бежит на вольный берег реки, чтобы там сбросить с себя одежду – тесный и тягостный “наряд” условностей и догм: “...Я пойду на лесистый берег, Я разденусь и стану голым, Я до безумия рад, что воздух прикасается ко мне...” [Уитман У., 6, с.27]. Упоенный простором, светом и свежестью, человек счастлив, он как будто ра створяется в природе: в слитном потоке образом неотделимы человеческое дыхание, и влажные клубы тумана, и рябь на воде от ветерка; биению сердца о твечает лесное эхо, звук голоса отлетает, подхваченный шумом листвы. Из н ежных и страстных объятий природы герой выйдет в поэму, как будто выкупа вшись в живой воде, - обновленным: “Дружелюбный и кроткий дикарь, кто же он? Ждет ли он цивилизации, или уже превзошел ее И теперь господствует на ней?” [ Уолт Уитмен, 7, с.28-29 ]. В “варварском визге” уитменовского героя звучит отнюдь не призыв к перв обытной вольнице. “Естественное” состояние у Уитмена противостоит не “ цивилизованному”, “общественному” (притом именно его конкретным, совре менным, то есть буржуазным, проявлениям). Уродливые порядки, лживые закон ы, как стены тюрьмы, отгородили человека от жизни; предметы и явления дохо дят до него через вторые-третьи руки, он смотрит на мир чужими глазами, в т о время как собственные “пятками прикрыты”. Только воссоединившись с пр иродой, живой и вольной, не признающей авторитетов и границ, человеческа я сущность обретает свободу и полноту развития. Природа – первое и главное, относительно чего уитменовский человек, гер ой “Песни о себе”, себя определяет. В своих записных книжках поэт писал, чт о вопрос о природе, если его рассматривать широко, включает в себя вопрос об эстетическом, эмоциональном, о вере и о счастье. Сборник стихов Берримена был опубликован в 1964 году. Некоторые исследователи проводят параллели между Джоном Беррименом и так называемыми писателями-исповедниками: Робертом Лоуэллом, Сильвией Плаф, Анной Секстон. В 40-е-начале 50-х годов доминирующее положение в америка нской поэзии занимала элиотовская поэтическая традиция с ее стремлени ем к “надличностности” поэтического творчества. В противовес ей молоды е поэты выдвинули принцип поэзии открыто личностной и эмоциональной, че м и объясняются соприкосновения таких разных поэтов, которые были упомя нуты выше. Анализ их стихов показывает, что на основе “исповеди” они созд ают модернистский, солипсистски замкнутый образ действительности. С вы ходом в свет “Страниц жизни” (1959) Роберта Лоуэлла американские литературо веды связывают утверждение в американской поэзии так называемого “исп оведального направления”, основывающегося на принципе открытой автоби ографичности. Однако определенный автобиографический дух сборника “ The Dream Songs ” – это св оего рода психологический водевиль; лирический герой часто представля ет себя в разных видах, переходящих из одного стиха в другой. Берримен был дважды женат до 1970 года. Затем он женился в третий раз, но его п ристрастие к алкоголю и временное помешательство разрушили и этот брак. В октябре 1972 года Джон Берримен заканчивает жизнь самоубийством, спрыгну в с Миннеапольского моста. СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕНН ОСТИ ПОЭЗИИ ДЖОНА БЕРРИМЕНА Чтобы определить стил истические особенности лирики Берримена следует обратиться прежде все го к двум его произведениям: “ Homage to Mistress Bradstreet ” и сборнику “ The Dream Songs ”. В поэме “ Homage to Mistress Bradstreet ” автор вступает в вымышленный диалог с пуританской поэтессой Анн ой Бредстрит. Анна Бредстрит (в девичестве Анна Дадли) родилась в 1612 году. В 16 лет она вышла замуж за Симона Бредстрита, преподавателя Кэмбриджа. В 18 лет Анна переезж ает в Америку, где селится в колонии Массачусетс. Как считает Берримен, он а была одним из первых поэтов с американской душой. Берримен написал первые два станса поэмы, а затем отложил ее на пять лет, в о время которых он собирал материал и пытался найти форму для своего про изведения. Впервые поэма была опубликована в 1953 году, а в виде книги появилась в 1956 году . Поэма написана в форме диалога между поэтессой Анной Бредстрит и авторо м. Во вступлении (стансы с 1 по 4) поэт приводит соответствия между ним и Бредс трит. Они оба отделены трудностями или обстоятельствами от того, что их о кружает. Соответствие настолько полное, что в строфах он слышит ее голос, перечисляющий трудности, с которыми ей пришлось столкнуться в новой стр ане, ее желание увидеть Англию, оставленную позади, ее одинокое посвящен ие своей поэзии и личные страдания, связанные с ранним бесплодием и выки дышами: “The winter close, Springs open, no child stirs under my withering heart, O seasoned heart God grudged his aid. All things else soil like a shirt. Simon is much away. My executive stales. The town came through for the cartway by the pales, But my patience is short, I revolt from, I am like, these savage foresters Whose passionless dicker in the shade, whose glance Impassive and scant ...” [ Berryman , 7, 17-18, 129-138]. Предметом стихотворения являются не внешний мир, не событие, а личные пе реживания и настроения поэта, не требующие для их раскрытия событийной м отивировки, описания поступков и действий. Способ изображения характеризуется непосредственностью выражения мы слей и чувств автора. В стихотворении рисуется не законченный характер, а определенное состояние человека в данный, наиболее напряженный момен т его переживаний. В стихотворении используется рассказ двух авторов. Оно написано от перв ого и от третьего лица. В рассказе от первого лица повествователем высту пает сам Берримен, а в рассказе от третьего лица слышится голос Анны Бред стрит. Язык стихотворения поэтически-возвышенный. Автор не использует диалек тизмы, он подбирает поэтическую лексику для выражения своих чувств и пер еживаний и переживаний своей собеседницы: “You must not love me. I do not bid you cease. Veiled my eyes, attending. How can it be I?” [Berryman, 7, 27, 209-210]. “- Ravishing, ha, what crouches outside ought, flamboyant , ill , angelic ...” [ Berryman , 7, 32, 250-251]. Образ автора и его собеседницы представлен в отдель ных переживаниях, в отдельных проявлениях этого образа. Для изображения его автору понадобилось раскрыть связи человека с миром природы, миром в ещей, показать человека во всех его взаимодействиях со всеми сторонами ж изни. Автор использует художественные образы, тем самым насыщая стихотворен ие при лаконичности стиля. Всякое слово, кроме прямого значения, обознач ающего основной признак какого-либо предмета, явления, действия, обладае т и рядом других значений. Многозначность слова позволяет использовать его в переносном смысле. Берримен использует различные виду художестве нных тропов (оборотов речи, в которых слово или выражение употреблено в п ереносном значении): сравнение, метафору, аллегорию: “Again I must have been wrong, twice...” [Berryman, 7, 18, 140]. “Falls on me what I like a witch, for lawless holds, annihilations of law which Time and he and man abhor, foresaw: sharper than what my Friend brought me for my revolt when I moved smooth and thin...” [Berryman, 7, 28, 222-225]. “I will deal toward her softly, and her enchanting cries will fool the horns of Adam.” [ Berrman , 7, 32, 294-295]. В зависимости от интонации и построения фраза и отде льные слова, входящие в нее, приобретают различные смысловые оттенки и э моциональную окрашенность. В стихотворении автор максимально использует многозначность слов не т олько при их подборе, но и при их синтаксической организации. Использова нии метонимии, синекдохи, олицетворения позволяет расширить содержани е стихотворения, запечатлеть образы на долгие годы: “Not that, I know, you can. This cratered skin, like the crabs and shells of my Palissy ewer, touch!” [Berryman, 7, 28, 218-219]. “Forswearing it otherwise, they starch their minds. Folkmoots, and blether, blether. John Cotton rakes To the synod of Cambridge.” [Berryman, 7, 24, 185-187]. “I revolt from, I am like, these savage foresters whose passionless dicker in the shade, whose glance impassive and scant, belie their murderous cries...” [Berryman, 7, 18, 136-137]. Важнейшим средством изображения у автора является ритмическая организ ация. Его речь обладает огромной изобразительной силой и позволяет поэт у в немногих словах сказать о многом. Берримен использует пятистопный ямб, то есть максимально возможное кол ичество ударений в стихе равно пяти: “The winters close, Springs open, no child stirs Under my withering heart, O seasoned heart...” [Berryman, 7, 17, 129-130]. Поэма написана в закрытой форме, то есть рифма в кажд ой строке оканчивается на согласный звук: “The winters close, Springs open, no child stirs Under my withering heart, O seasoned heart God grudged his aid. All things else soil like a shirt. Simon is much away. My executive stales. The town came through for the cartway by the pales, But my patience is short, I revolt from, I am like, these savage foresters Whose passionless dicker in the shade, whose glance Impassive and scant, belie their murderous cries...” [Berryman, 7, 17, 129-137]. “Forswearing it otherwise, they starch their minds. Folkmoots, and blether, blether. Jhon Cotton rakes To the synod of Cambridge. Down from my body my legs flow, Out from it arms wave, on it my head shakes. Now Mistress Hutchinson rings forth a call – Should she? many creep out a broken wall – Affirming the Holy Ghost Dwells in one justified. Fictioning passion blinds...” [Berryman, 7, 24, 185-193]. Рифма в стихотворении неточная (то есть совпадают от дельные звуки в окончании стихов), простая (рифмуются отдельные слова): “Beloved household, I am Simon’ s wife, and the mother of Samuel – whom greedy yet I miss out of his kicking place. More in some ways I feel at a loss, Freer. Cantabanks and mummers, nears Longing for you. Our chopping scores my ears, Our costume bores my eyes. St.George to the good sword, rise! chop-logic’ s rife And fever and Satan and Satan’ s ancient fere.” [Berryman, 7, 22, 169-177]. Автор использует смежную (парную) рифмовку, когда риф муются соседние строки: “So squeezed, wince you I scream? I love you and hate off with you. Ages! Useless. Below my waist he has me in Hell’ s vise. Stalling. He let go. Come back: brace...” [Berryman, 7, 19, 145-148]. “Forswearing it otherwise, they starch their minds. Folkmoots, and blether, blether. Jhon Cotton rakes...” [Berryman, 7, 24, 185-187]. В стихотворении автор часто использует аллюзии, сим волы и аллегории: “... which Time and he and man abhor, foresaw: sharper than what my Friend brought me for my revolt when I moved smooth and thin” [Berryman, 7, 28, 222-225], автор ссылается на Бога, при шедшего наказать тех, кто восстал против него. “Blossomed Sarah, and I blossom...” [Berryman, 7, 21, 168], Анна сравнивает себя с женой Авраама, которая была бесплодной до старости и т олько потом родила Исаака. “I will deal toward her softly, and her enchanting cries...” [Berryman, 7, 37, 294], ссылка на искушение Дьяволом Евы, уповающего попробовать яблоко с Древа Познания и заставить Адама поступить также. Аллегорические образы тесно связаны с образами-символами. Символическ ий образ отличается сложностью и многозначностью, его иносказательный смысл проясняется в процессе свободно возникающих ассоциаций. Таким образом, использование стилистических фигур языка способствует художественной выразительности поэтического языка автора. Они, во взаи модействии со всеми остальными средствами, помогают автору создавать к артины и образы. Художественная выразительность языка достигается не только соответст вующим подбором слов, но и их интонационно-синтаксической организации. С интаксис используется автором для индивидуализации и типизации речи, я вляясь средством создания характеров. Основной темой стихотворения является сравнение автора с Анной Бредст рит. Они оба отделены от того, что их окружает, и в своем диалоге делятся св оими личными переживаниями друг с другом. Следующим крупным произведением Джона Бер римена стал сборник стихов “The Dream Songs”. Стихи, вошедшие в этот сборник, были написаны в течен ие 13 лет. 77 из них были опубликованы в 1964 году, некоторые появились в 1968 году. Как писал Берримен о своем сборнике, это – набор героев и характеров. Гла вный лирический герой сборника – вымышленный образ американца средни х лет Генри, который предстает в различных образах, переходящих из одног о стиха в другой. Как и в поэме “Homage to Mistress Bradstreet” Берримен использует ямб, однако в данном случае он шестистопный, то есть максимально возможное количество ударений в стихе равняется шести: “Henry bores me, with his plights and gripes as bad as achilles...” [Berryman, 8, 14, 11-12]. Как и в предыдущей поэме автор использует метафору, а ллюзии, сравнение: “Henry bores me, with his plights and gripes as bad as achilles...” [Berryman, 8, 14, 11-12], ссылка на Ахилла, греческого героя из “Илиады” Гомера, который, разозлившись на неповинных рабов, укрылся в св оей палатке и отказался бороться против Троянцев. “... like a grave Sienese face...” [Berryman, 8, 29, 8], сравн ение с религиозными портретами итальянских мастеров, работавших в Сиен е в 13-14 веках. Стихи наполнены личными переживаниями героя. Однако автор подчеркивал, что герой этот вымышленный, и параллели между лирическим героем и Беррим еном проводить не следует. ЗАКЛЮЧЕНИЕ Джон Берримен явился одним из выдающихся писателей-лириков ХХ века. Однако язык его поэзии не всегда прост и понятен. Стихи в некоторых случаях были перенасыщены мета форами и сравнениями. Тем самым Берримен уходил от основной цели писател ей-постмодернистов: приблизить литературу к массовому читателю, сделат ь ее менее элитарной, чем модернистская литература начала века. Может бы ть именно поэтому Берримен к концу жизни стремился найти более простой с тиль и уйти от своей поэзии эксбиционизма. Так или иначе, новые вариации, выражения переживаний лирического героя, изобретенные и введенные в поэзию Беррименом, привлекали многих авторо в. Берримену удалось создать свой стиль в поэзии и внести определенный в клад в американскую и мировую литературу конца ХХ века. ЛИТЕРАТУРА 1. Арнольд И.В., Совре менная английская и американская поэзия, Л., 1987. 2. Арнольд И.В., Стили стика современного английского языка, М., 1989. 3. Засурский Я.Н, Аме риканская литература ХХ века, М., МГУ, 1984. 4. Зверев А.М., Модерн изм в литературе США, М., Наука, 1979. 5. Турчин В.С., По лаб иринтам авангарда, М., МГУ, 1993. 6. Шпак В.К., Американ ская поэзия ХХ века. Основные направления развития, Киев, Выща школа, 1991. 7. Berryman J. Homage to Mistress Bradstreet. 8. Barryman J. The Dream Songs. 9. Hassan Ihab, The Literature of Silense, NY, 1967. 10. Richardson J., Commentary, 1974, December. 11. Уитман Уолт, Избр анное, М., 1982.
1Архитектура и строительство
2Астрономия, авиация, космонавтика
 
3Безопасность жизнедеятельности
4Биология
 
5Военная кафедра, гражданская оборона
 
6География, экономическая география
7Геология и геодезия
8Государственное регулирование и налоги
 
9Естествознание
 
10Журналистика
 
11Законодательство и право
12Адвокатура
13Административное право
14Арбитражное процессуальное право
15Банковское право
16Государство и право
17Гражданское право и процесс
18Жилищное право
19Законодательство зарубежных стран
20Земельное право
21Конституционное право
22Конституционное право зарубежных стран
23Международное право
24Муниципальное право
25Налоговое право
26Римское право
27Семейное право
28Таможенное право
29Трудовое право
30Уголовное право и процесс
31Финансовое право
32Хозяйственное право
33Экологическое право
34Юриспруденция
 
35Иностранные языки
36Информатика, информационные технологии
37Базы данных
38Компьютерные сети
39Программирование
40Искусство и культура
41Краеведение
42Культурология
43Музыка
44История
45Биографии
46Историческая личность
47Литература
 
48Маркетинг и реклама
49Математика
50Медицина и здоровье
51Менеджмент
52Антикризисное управление
53Делопроизводство и документооборот
54Логистика
 
55Педагогика
56Политология
57Правоохранительные органы
58Криминалистика и криминология
59Прочее
60Психология
61Юридическая психология
 
62Радиоэлектроника
63Религия
 
64Сельское хозяйство и землепользование
65Социология
66Страхование
 
67Технологии
68Материаловедение
69Машиностроение
70Металлургия
71Транспорт
72Туризм
 
73Физика
74Физкультура и спорт
75Философия
 
76Химия
 
77Экология, охрана природы
78Экономика и финансы
79Анализ хозяйственной деятельности
80Банковское дело и кредитование
81Биржевое дело
82Бухгалтерский учет и аудит
83История экономических учений
84Международные отношения
85Предпринимательство, бизнес, микроэкономика
86Финансы
87Ценные бумаги и фондовый рынок
88Экономика предприятия
89Экономико-математическое моделирование
90Экономическая теория

 Анекдоты - это почти как рефераты, только короткие и смешные Следующий
Разговаривают двое владельцев собак:
- Моя собака настолько умная, что когда я играю за своим компьютером в «бродилки-стрелялки», то она своим лаем предупреждает меня об опасности. А как твоя?
- У моей свой компьютер.
Anekdot.ru

Узнайте стоимость курсовой, диплома, реферата на заказ.

Обратите внимание, курсовая по литературе "Анализ творчества Бэрримена", также как и все другие рефераты, курсовые, дипломные и другие работы вы можете скачать бесплатно.

Смотрите также:


Банк рефератов - РефератБанк.ру
© РефератБанк, 2002 - 2016
Рейтинг@Mail.ru