Реферат: Глобализация и интернационализация в образовании и важность изучения иностанных языков - текст реферата. Скачать бесплатно.
Банк рефератов, курсовых и дипломных работ. Много и бесплатно. # | Правила оформления работ | Добавить в избранное
 
 
   
Меню Меню Меню Меню Меню
   
Napishem.com Napishem.com Napishem.com

Реферат

Глобализация и интернационализация в образовании и важность изучения иностанных языков

Банк рефератов / Искусство и культура

Рубрики  Рубрики реферат банка

закрыть
Категория: Реферат
Язык реферата: Русский
Дата добавления:   
 
Скачать
Microsoft Word, 83 kb, скачать бесплатно
Заказать
Узнать стоимость написания уникального реферата

Узнайте стоимость написания уникальной работы

Глобализация и интер национализация в образовании и важность изучения иностранных языков Л. А. Вербицкая Когда мы размышляем о мировых тенденциях нескольких последних десятил етий, на ум неизбежно приходят два слова: глобализация и интернационализ ация. Ученые во всем мире изучают эти процессы, связанные со значительны ми технологическими и социальными изменениями последней четверти XX век а. Понятия глобализации и интернационализации очевидным образом связа ны друг с другом. Но что в действительности означают эти слова? П. Скотт (P. Scott, 1998) в своей книге «Глобализация высшего образования» приходит к заключению, что не только эти два слова не являются синонимами, но и сами процессы в корне различны и диалектически противоположны. Глобализаци я может быть описана как воздействие глобальных изменений окружающей с реды, как угроза политических и социальных конфликтов, от которых нельзя отгородиться политической иммиграцией, которые не могут быть контроли руемы сверхдержавами. Глобализация означает возникновение гибридной мировой культуры и смеш ение национальных традиций. Глобализация подразумевает усиление сотру дничества между нациями и всемирное разделение труда. Глобализация нер азрывно связана с появлением образованного общества, которое торгует с имволическими благами, всемирно известными товарными марками и научны ми ноу-хау. Дж. Юрри (J. Urry, 1998) пишет, что глобальная сеть и новые машины и технол огии сокращают время и пространство и переступают пределы социального контроля и регуляции, имея в виду оптиковолоконные кабели, реактивные са молеты, аудиовизуальные передачи, компьютерные сети (включая Интернет) и т. д. Глобальные организации, такие как ООН, Мировой банк, CNN, Гринпис, ЕС и т. д . и т. п., облегчают процесс глобализации. Сейчас мы можем размышлять уже и о всемирном гражданстве, которое повлечет за собой глобальный риск, глоба льные права и глобальные обязанности. Одним словом, глобализация стала п остоянной характерной чертой нашего общественного, экономического и к ультурного пространства. Она может уменьшить местный и национальный су веренитеты, особенно в экономической и финансовой сферах. Но она может т акже работать в интересах социального и экономического развития многи х стран третьего мира, а также обездоленных групп общества. Она может пом очь нам понять и принять тот факт, что мир испытывает огромные перемены и переживает проблемы, которые могут и должны рассматриваться мировым со обществом в целом (Sadlak, 1998). С другой стороны, интернационализация предполагает существование наци ональных государств и отражает мировой порядок, над которым доминируют национальные государства. Интернационализация основана на кросскомму никации и обмене между разделенными народами. Глобализация и интернаци онализация — два взаимосвязанных процесса, которые приводят к преобра зованию университетов в новые формы. В отличие от глобализации, интернационализация университетов — не нов ый феномен. Высшее образование всегда было проникнуто духом интернацио нализма. Идея кросскультурного сотрудничества в искусстве, науке и обра зовании зародилась уже в XVII веке. В средневековой Европе студенты странст вовали от Болоньи до Парижа, до Оксфорда, и университетское образование переступало пределы национальных границ. ХХ век открыл новую страницу в этом процессе. В первой половине ХХ века ко лониальные империи начали создавать университеты в своих заокеанских землях, главным образом, чтобы обучать колониальную административную э литу. Как только колонии начали получать независимость, процесс создани я новых университетов получил новый размах. На этом этапе вновь созданны е университеты были не более чем простыми копиями западных моделей, но о существлялись также попытки создать институты для удовлетворения мест ных потребностей. Так или иначе, ближе к середине ХХ века международная д еятельность в высшем образовании главным образом служила цели насажде ния культуры метрополии в колониальных и постколониальных странах. После Второй мировой войны процесс интернационализации в университетс кой жизни стал гораздо более многообразным. Эпоха холодной войны была от мечена яростным противостоянием между Востоком и Западом, и два лагеря с оперничали за влияние среди развивающихся наций. Правительства энерги чно привлекали потоки студентов из Африки и других континентов в свои ун иверситеты. СССР до своего распада в конце 1980-х годов принимал в лучших уни верситетах тысячи студентов из стран третьего мира и имел специальные о бразовательные программы для инструкторов, которые работали с иностра нцами; вместе с этим сложилась и прекрасная система обучения иностранце в русскому языку. В 1980-90 х годах международное сотрудничество приобрело новое значение — п о иным, неполитическим, причинам. Реструктуризация мировой экономики и с оздание мировых рынков стали главными силами, определяющими интернаци онализацию высшего образования. За последние 25 лет международная академическая мобильность возросла бо лее чем на 300 % (Brunch, Barty, 1998). Появились новые формы международного сотрудничеств а. Интернационализация высшего образования сегодня подразумевает, пом имо студенческой и преподавательской мобильности, реформу программ и у чебных планов, сотрудничество в научно исследовательской сфере через с ети и ассоциации, открытое и дистанционное обучение без границ, регионал ьное и зарубежное сотрудничество институтов, международное разделение труда и другие виды деятельности. Мировые ресурсы, программы, институты и организации мобилизуются вокруг идеи интернационализации. Преимущества интернационализации в высшем образовании очевидны: это о бъединение ресурсов, в особенности когда они так труднодоступны, как сей час; избежание дублирования и ненужного копирования тем исследования; л учшая идентификация проектов и растущая уверенность в их целесообразн ости в условиях коллективного надзора. Интернационализация углубляет базу знаний институтов участников, разд вигает рамки научного поиска, обогащает учебные программы. Присутствие в вузе студентов и ученых из разных стран расширяет культурные горизонт ы как студентов, так и преподавательского состава своей страны. Обучение иностранных студентов влияет также на развитие их стран и спос обствует глобальной экономической и политической стабильности. А. Каллан говорит о специфической образовательной «прибавочной стоимо сти »в обменных и мобильных программах (Callan, 1998). Это исключительно важно для личного развития. Каждый участвующий в международных образовательных программах автоматически и зачастую подсознательно развивает в себе с ледующие способности: – умение узнавать различия и иметь с ними дело; – понимание различия между эмическим и этическим образом мысли, которо е представляет собой разницу между восприятием другой культуры изнутр и и снаружи; – способность признавать лакуны в знаниях, которые неизбежны для созна ния, воспитанного в рамках одной культуры; – способность к межкультурной коммуникации; – способность признавать недостаточность знания, т. е. знание о недоста тке знания, которое определяет мотивацию к учебе; – способность мыслить в сравнительном аспекте; – способность изменять самовосприятие; – способность рассматривать свою страну в кросскультурном аспекте; – знание о других культурах, изученных изнутри; – диагностические навыки (искусство, умение, мастерство), необходимые д ля функционирования в других обществах, — как личные, так и непосредств енно относящиеся к обучению; – понимание видоизменений — качество, важное для сравнительного анал иза; – понимание разнообразия изучаемых стилей и многие другие (Mestenhauser, 1997). Что является предпосылками успешной интернациональной кооперации? Как овы условия успешного международного сотрудничества и эффективности м еждународной деятельности? Или, другими словами, c какими практическими проблемами сталкивается какой-либо образовательный институт, желающий развивать международное сотрудничество с целью получения каких-либо о щутимых результатов? Здесь, конечно, мы должны упомянуть недостаток фина нсирования, недостаточность информации, различия в организации и учебн ых планах, но первая из серьезных проблем на пути интернационализации и глобализации высшего образования — языковой барьер. Языковой барьер не представляет проблемы только в случае сотрудничест ва, основанного на экс-колониальных узах, а также сотрудничества между с транами, использующими один и тот же язык. Языковые курсы составляют бoль шую часть международных программ во всем мире. Изучение менее широко исп ользуемых языков поощряется и поддерживается. Интернационализация в в ысшем образовании не развилась бы настолько хорошо, если бы не существов ал лингва франка международных обменов -английский язык. До сих пор англ ийский язык служил многим народам для поддержания и развития их контакт ов с зарубежными странами. И непохоже, что эта ситуация изменится в будущ ем. Многие европейские страны сигнализируют о своем переходе к интернац ионализации, вводя курсы по изучению английского языка, для того, чтобы п риспособить или привлечь иностранный профессорско-преподавательский состав или зарубежных студентов (Elliot, 1998). Все понимают, что первая предпосылка международного сотрудничества — это обеспечение взаимопонимания посредством преподавания/изучения об щего языка и предоставление иностранным студентам образовательных про грамм на том языке, который они могут понимать. В этом отношении западноевропейские страны с их т радициями языкового образования находятся в более благоприятной ситуа ции, чем, к примеру, Россия. Десятилетия жизни за «железным занавесом» не о собенно стимулировали изучение иностранных языков. Свободно говорить на иностранном языке не было обычным делом для среднестатистического р усского. Даже университетские языковые программы для будущих учителей иностранного языка не включали массу современных радио и телепрограмм, а в основном безопасно основывались на литературе XIX века. Если же студент не специализировался в языках, то требовалось, чтобы он (или она) только п оказывал, что прочитал какое-то количество текстов. Изучающий язык не мо г купить журнал или газету или посмотреть новый фильм на том языке, котор ым он старался овладеть. Может показаться странным, однако в этих очень о граниченных условиях в России развилась очень эффективная методология преподавания иностранных языков. Положение вещей решительно изменилось в конце 1980-х годов, когда открылись границы и люди начали путешествовать и организовывать бизнес с иностра нными партнерами. Исключительно возрос интерес к изучению иностранных языков, и сейчас дети знают, зачем они их учат. Глобализация и интернационализация об разования также требуют большего внимания к развитию научных и кросску льтурных исследований. Хочется упомянуть Центр русского языка и культу ры СПбГУ. Мы действительно верим, что русский язык — один из самых важных мировых языков, не только потому, что на нем говорят миллионы людей, но и т акже из за огромного вклада России в мировую культуру. Центр проводит пр ограммы для иностранных студентов, преподавателей и специалистов и еже годно принимает около 1000 студентов из 40 стран мира. В нем работает около 60 вы сококвалифицированных преподавателей с богатым опытом преподавания Р КИ. Центр предлагает стандартные и индивидуальные программы по русском у языку для всех категорий слушателей. За последние несколько лет в России произошли огромные изменения в обла сти изучения и преподавания иностранных языков. Иногда трудно поверить, что столь многое могло измениться только за десять лет. В то же время мы не достаточно удовлетворены нашими текущими программами. Уровень языково й компетенции, который улучшенные университетские программы предлагаю т студентам нелингвистических специальностей, зачастую ориентирован н а пассивное умение читать и переводить. Студентов обучают грамматике и и спользуют главным образом специальные тексты. Это, конечно, помогает им найти свой путь в специальности, но общение и компетентное выражение сво их мыслей в письменной форме остаются проблемой. Кажется что процессы гл обализации, в которые мы все вовлечены, требуют, чтобы студенты нелингви стических специальностей получали более прочную подготовку по иностра нным языкам, чем сейчас. Мы должны заново пересмотреть итог изучения сту дентами иностранного языка, а также расширить диапазон методических ср едств в лингвистическом обучении. Это задача не из легких, принимая во вн имание недостаток фондов и высокую учебную нагрузку наших преподавате лей. Список литературы Brunch T., Barty A. Contemporary Transformations of Time and Space. In: Scott P. The Globalization of Higher Education. The Society for Research into Higher Education and Open University Press. 1998. Callan H. Internationalization in Europe. Ibid. Sadlak J. Globalization and Concurrent Challenges for Higher Education. Ibid. Urry J. Internationalizing British Education. Ibid. Tjedvol A. Globalization and Education. Report № 10, University of Oslo, 1997.
1Архитектура и строительство
2Астрономия, авиация, космонавтика
 
3Безопасность жизнедеятельности
4Биология
 
5Военная кафедра, гражданская оборона
 
6География, экономическая география
7Геология и геодезия
8Государственное регулирование и налоги
 
9Естествознание
 
10Журналистика
 
11Законодательство и право
12Адвокатура
13Административное право
14Арбитражное процессуальное право
15Банковское право
16Государство и право
17Гражданское право и процесс
18Жилищное право
19Законодательство зарубежных стран
20Земельное право
21Конституционное право
22Конституционное право зарубежных стран
23Международное право
24Муниципальное право
25Налоговое право
26Римское право
27Семейное право
28Таможенное право
29Трудовое право
30Уголовное право и процесс
31Финансовое право
32Хозяйственное право
33Экологическое право
34Юриспруденция
 
35Иностранные языки
36Информатика, информационные технологии
37Базы данных
38Компьютерные сети
39Программирование
40Искусство и культура
41Краеведение
42Культурология
43Музыка
44История
45Биографии
46Историческая личность
47Литература
 
48Маркетинг и реклама
49Математика
50Медицина и здоровье
51Менеджмент
52Антикризисное управление
53Делопроизводство и документооборот
54Логистика
 
55Педагогика
56Политология
57Правоохранительные органы
58Криминалистика и криминология
59Прочее
60Психология
61Юридическая психология
 
62Радиоэлектроника
63Религия
 
64Сельское хозяйство и землепользование
65Социология
66Страхование
 
67Технологии
68Материаловедение
69Машиностроение
70Металлургия
71Транспорт
72Туризм
 
73Физика
74Физкультура и спорт
75Философия
 
76Химия
 
77Экология, охрана природы
78Экономика и финансы
79Анализ хозяйственной деятельности
80Банковское дело и кредитование
81Биржевое дело
82Бухгалтерский учет и аудит
83История экономических учений
84Международные отношения
85Предпринимательство, бизнес, микроэкономика
86Финансы
87Ценные бумаги и фондовый рынок
88Экономика предприятия
89Экономико-математическое моделирование
90Экономическая теория

 Анекдоты - это почти как рефераты, только короткие и смешные Следующий
Реаниматологи дают клятву лично Гиппократу.
Anekdot.ru

Узнайте стоимость курсовой, диплома, реферата на заказ.

Обратите внимание, реферат по культуре и искусству "Глобализация и интернационализация в образовании и важность изучения иностанных языков", также как и все другие рефераты, курсовые, дипломные и другие работы вы можете скачать бесплатно.

Смотрите также:


Банк рефератов - РефератБанк.ру
© РефератБанк, 2002 - 2016
Рейтинг@Mail.ru