Реферат: Рассказы М.М.Зощенко - текст реферата. Скачать бесплатно.
Банк рефератов, курсовых и дипломных работ. Много и бесплатно. # | Правила оформления работ | Добавить в избранное
 
 
   
Меню Меню Меню Меню Меню
   
Napishem.com Napishem.com Napishem.com

Реферат

Рассказы М.М.Зощенко

Банк рефератов / Литература

Рубрики  Рубрики реферат банка

закрыть
Категория: Реферат
Язык реферата: Русский
Дата добавления:   
 
Скачать
Microsoft Word, 4729 kb, скачать бесплатно
Заказать
Узнать стоимость написания уникального реферата

Узнайте стоимость написания уникальной работы

15 Значительное место в творчестве Зощенко занимают рассказы , в которых писатель непосредственно откликается на реальные события дня . Наиболее известные среди них : «Аристократка» , «Стакан» , «История болезни» , «Нервные люди» , «Монтёр». Не был бы Зощенко самим собой , если бы не его манера письма . Это был неизвестный литературе, а потому не имевший своего правописания язык . Зощенко был наделён абсолютным слухом и блестящей памятью . За годы , проведённые в гуще бедных людей , он сумел проникнуть в тайну их разговорной конструкции , с характерными для нее вульгаризмами , неправильными грамматическими формами и синтаксическими конструкциями сумел перенять интонацию их речи , их выражения , обороты , словечки – он до тонкости изучил этот язык и уже с первых шагов в литературе стал пользоваться им легко и непринуждённо . В его языке запросто м огли встретиться такие выражения , как "плитуар ", "окромя ", "хресь ", "етот ", "в ем ", "брунеточка ", "вкапалась ", "для скусу ", "хучь плачь ", "эта пудель ", "животная бессловесная ", "у плите " и т.д . Но Зощенко - писатель не только комического слога , но и комич еских положений. Комичен не только его язык , но и место , где разворачивалась история очередного рассказа : поминки , коммунальная квартира , больница – всё такое знакомое , своё , житейски привычное . И сама история : драка в коммунальной квартире из-за дефицитно го ёжика , скандал на поминках из-за разбитого стакана. Некоторые обороты зощенковские так и остались в русской литературе афоризмами : "будто вдруг атмосферой на меня пахнуло ", "оберут как липку и бросят за свои любезные , даром что свои родные родственники " , "подпоручик ничего себе , но сволочь ", "нарушает беспорядки ". Зощенко , пока писал свои рассказы , сам же и ухохатывался . Да так , что потом , когда читал рассказы своим друзьям , не смеялся никогда . Сидел мрачный , угрюмый , как будто не понимая , над чем тут мо жно смеяться . Нахохотавшись во время работы над рассказом , он потом воспринимал его уже с тоской и грустью . Воспринимал как другую сторону медали . Если внимательно вслушаться в его смех , нетрудно уловить , что беззаботно-шутливые нотки являются только лишь фоном для нот боли и горечи. Герой Зощенко – обыватель , человек с убогой моралью и примитивным взглядом на жизнь . Этот обыватель олицетворял собой целый человеческий пласт тогдашней России . Зощенко же во многих своих произведения пытался подчеркнуть , что э тот обыватель зачастую тратил все свои силы на борьбу с разного рода мелкими житейскими неурядицами , вместо того , чтобы что-то реально сделать на благо общества . Но писатель высмеивал не самого человека , а обывательские черты в нём . «Я соединяю эти характе рные , часто затушёванные черты в одном герое , и тогда герой становиться нам знакомым и где-то виденным» , - писал Зощенко . Своими рассказами Зощенко как бы призывал не бороться с людьми , носителями обывательских черт , а помогать им от этих черт избавляться. Ну а теперь вкратце о некоторых рассказах Зощенко. Так , герой "Аристократки " (1923) увлекся одной особой в фильдекосовых чулках и шляпке . Пока он "как лицо официальное " наведывался в квартиру , а затем гулял по улице , испытывая неудобство оттого , что прих одилось принимать даму под руку и "волочиться , что щука ", все было относительно благополучно . Но стоило герою пригласить аристократку в театр , "она и развернула свою идеологию во всем объеме ". Увидев в антракте пирожные , аристократка "подходит развратной п оходкой к блюду и цоп с кремом и жрет " . Дама съела три пирожных и тянется за четвертым . "Тут ударила мне кровь в голову . - Ложи , - говорю , - взад !" После этой кульминации события развертываются лавинообразно , вовлекая в свою орбиту все большее число действующих лиц . Как правило , в первой половине зощенковской новеллы представлены один-два , много - три персонажа . И только тогда , когда развитие сюжета проходит высшую точку , когда возникает потребность и необходимость типизировать описываемое явление , с а тирически его заострить , появляется более или менее выписанная группа людей , порою толпа . Так и в "Аристократке ". Чем ближе к финалу , тем большее число лиц выводит автор на сцену . Сперва возникает фигура буфетчика , который на все уверения героя , жарко док азывающего , что съедено только три штуки , поскольку четвертое пирожное находится на блюде , "держится индифферентно ". - Нету , - отвечает , - хотя оно и в блюде находится , но надкус на ём сделан и пальцем смято ". Тут и любители-эксперты , одни из которых " говорят - надкус сделан , другие - нету ". И , наконец , привлеченная скандалом толпа , которая смеется при виде незадачливого театрала , судорожно выворачивающего на ее глазах карманы со всевозможным барахлом . В финале опять остаются только два действующих лиц а , окончательно выясняющих свои отношения . Диалогом между оскорбленной дамой и недовольным ее поведением героем завершается рассказ . "А у дома она мне и говорит своим буржуйским тоном : - Довольно свинство с вашей стороны . Которые без денег - не ездют с дамами . А я говорю : - Не в деньгах , гражданка , счастье . Извините за выражение ". Как видим , обе стороны обижены . Причем и та , и другая сторона верит только в свою правду , будучи твердо убеждена , что не права именно противная сторона . Герой зощенковского рассказа неизменно почитает себя непогрешимым , "уважаемым гражданином ", хотя на самом деле выступает чванным обывателем. Странная ситуация возникает в рассказе «Нервные люди» (1925). Для нас она , конечно , странная , но для того времени это была , наверное , обыденная сцена . Итак , действие в этом рассказе разворачивается в коммунальной квартире . Неподелили ёжик . « Народ , - пишет Зощенко , - уж очень нервный . Расстраивается по пустякам . Горячится . И через это дерётся грубо , как в тумане» . Все жильцы тут же сбегаю тся на кухню , где спор произошёл . Появился и инвалид Гаврилыч : - Что , говорит , за шум , а драки нету ? Тут сразу после этих слов и подтвердилась драка . Началось. Инвалида огрели по лысине сковородкой , отчего он свалился на пол и пролежал там , скучая , до окон чания драки . Кончилось тем , что явилась милиция , и , в итоге , всех оштрафовали , а тому , который Гаврилыча изувечил , дали шесть месяцев . Итог подводят слова автора : «Это справедливо , братцы мои . Нервы нервами , а драться не следует» . В принципе , немногие рас сказы Зощенко имеют прямое отражение авторской мысли . В основном , так и заканчиваются , чуть ли не на полуслове – читателю предоставляется самому возможность делать выводы . Похожая ситуация разворачивается в рассказе «Стакан» (1923). Начинается действие с того , что главного героя приглашают на поминки его друга . «А народу припёрлось множество . Родственники всякие . Деверь тоже , Петр Антонович Блохин . Ядовитый такой мужчина со стоячими кверху усиками» . Кульминация наступает , когда главный герой нечаянно удар яет свой стакан о сахарницу , отчего он даёт небольшую трещинку . «Я думал , не заметят . Заметили дьяволы». Казалось бы , ерунда , но скандал поднялся ужасный . Вдова покойного как накинулась на нашего главного героя . И «деверь , паразит» поддакивает : «Таким , гов орит , гостям прямо морды надо арбузом разбивать». Как и в предыдущем рассказе поднялась ругань , грохот – главного героя выгнали с поминок . Такие вот поминки получились ! Вместо того чтобы почтить память покойного , подняли ужасный скандал . Но это ещё не коне ц – вдова , в довершение ко всему , подала на нашего героя в суд , причём на на вышеупомянутом стакане непонятным образом появилось ещё несколько трещин . Пришлось платить нашему герою – ничего не поделаешь . Думаю оба рассказы похожи по своей идее и высмеива ют бытовое бескультурье . Ну , в самом деле , если уж пригласил на поминки , то будь готов к понесению каких-то убытков . С другой стороны , жизнь , конечно , была тяжёлая , нервы у всех были на пределы . Оба рассказа призывали держать себя в руках и не кипятиться по пустякам. В рассказе «Монтёр» (1927) в центре внимания – опять «маленький человек» , монтёр театра Иван Кузьмич Мякишев . И очень уж этого монтёра оскорбил тот факт , что во время фотографирования , в центр «на стул со спинкой» посадили тенора , а его , монтё ра , «пихнули куда-то сбоку». Затем , когда ему захотелось устроить пару билетов на очередной концерт для своих знакомых , ему было отказано , отчего он ещё больше оскорбился и возьми , да выключи свет во всём театре . «Тут произошла , конечно , фирменная неразбер иха . Управляющий бегает . Публика орёт . Кассир визжит , пугается , как бы у него деньги в потёмках не взяли». Из ситуации вышли , посадив знакомых девиц монтёра на «выдающиеся места» и продолжив спектакль . Автор же заканчивает своей типичной фразой : «Теперь и разбирайтесь сами , кто важнее в этом сложном театральном механизме». Опять же , как и во многих других рассказах , глобальная проблема показана на примере частного случая . Рассказ одно стороны учит тому , что каким бы по важности человек ни был , к нему надо о тноситься уважительно . С другой стороны , каждый человек должен объективно оценивать свою значимость в этой жизни , ну ведь , правда , не сажать же монтёра в центр , а тенора где-то сзади ! В какой то мере в этом рассказе высмеивается , один из самых негативных пороков человека – зависть. Относительно этого рассказа я слышал такое мнение , что столкновение монтёра , возмущённого тем , что на карточку театральной труппы его снимают «мутно не в фокусе» , с оперным тенором оказывается отражением борьбы Зощенко с «высоко поставленными заказчиками «красного Льва Толстого» за своё право работать в «неуважительной , мелкой форме». Все эти рассказы были написаны в 20-е годы . В 30-е же годы рассказ Зощенко изменяется . Теперь персонажам сатирических произведений начинает противос тоять не только более высокая авторская позиция , но и сама среда , в условиях которой пребывают герои . Это социальное противостояние и двигает , в конечном счете , внутренние пружины сюжета . Наблюдая , как попираются всевозможными чинушами , волокитчиками , бюр о кратами честь и достоинство человека , писатель возвышает свой голос в его защиту . Нет , гневной отповеди он , как правило , не дает , но в предпочитаемой им грустно-иронической манере повествования возникают мажорные интонации , проявляется твердая убежденност ь оптимиста . В рассказе "История болезни " (1936) описаны быт и нравы некоей особенной больницы , в которой посетителей встречает на стене жизнерадостный плакат : "Выдача трупов от 3-х до 4-х ", а фельдшер вразумляет больного , которому не нравится это объявлен ие , словами : "Если , говорит , вы поправитесь , что вряд ли , тогда и критикуйте ". Как и в большинстве других его рассказов , в этом рассказе весьма непривлекательная действительность с большим юмором показывается через восприятие «простого» обывателя . Этот «ма ленький» человек попал как бы в механизм большой бюрократической машины – в больницу . С ним никто не считается , не задумывается о его чувствах , эмоциях , и , в общем-то , никого даже не волнует чем всё закончится : выздоровеет он или нет . И когда он , этот мал енький человек , пытается как-то заявить о себе , то наталкивается на полное равнодушие и даже хамство этих бюрократических «винтиков» . Да , именно , бюрократов , потому сто это не медики , дававшие клятву Гиппократа . Это чиновники , действующие по определённой п рограмме ! Принимающий фельдшер сильно удивляется , что тяжело больно ещё и разговаривает ; медсестра недоумевает , что он привередничает и не желает раздеваться при женщине и садиться в одну с ней ванную на «обмывочном пункте» . В огромной палате лежат около тридцати больных с разными болезнями , причём и выздоравливающие , и тяжело больные . И никого не волнует , что они могут заразиться друг от друга . Так и наш больной «маленький человек» в конце концов , поступив в больницу с брюшным тифом , захворал ещё и коклю ш ем . Даже сестричка удивилась , какой у него двужильный организм , – это надо же – поправился ! Получается , что надеяться в жизни можно только на себя , не полагаясь на это государство с его казённой помощью !? В этом рассказе , впрочем , как и во многих других , не даётся веского повода для возбуждения скандала , потому что читателю даётся понять , что главному герою просто не повезло , он просто попал не в ту больницу : «Мне попалась какая-то особенная больница , где мне не всё понравилось». Тем не менее , думается , зд есь скрыт намёк на то , что это не просто частный случай , а повседневная действительность того времени. Несмотря на бешенную популярность Зощенко среди простого народа , творчество писателя жестоко критиковалось . Зощенко писал в ту пору М.Сломинскому : «Черто вски ругают… Невозможно объясниться . Я только сейчас соображаю , за что меня ругают – за мещанство ! Покрываю и любуюсь мещанством ! Эва , дела какие ! Черт побери , ну как разъяснишь ? Тему путают с автором… В общем , худо , Мишечка ! Не забавно . Орут . Орут . Стыдя т в чём-то . Чувствуешь себя бандитом и жуликом…» Вся эта критика привела , в конце концов к тому , что писателя в 1946 г . попросту выгнали из литературы . Зощенко был заклеймён как «пошляк» , «хулиган» и «подонок русской литературы» . Его имя стало ругательством . Творчество Зощенко многие , да и сам писатель , сравнивали с творчеством Гоголя . Нет , Зощенко не равнял себя с Гоголем . Он сравнивал с его судьбой свою… Как то , размышляя об этом , Зощенко занёс в свою записную книжку : «Гоголь ожидал , что его не поймут . Но то , что случилось , превзошло все его ожидания» . Эту запись можно вполне отнести и к самому Зощенко. Но Зощенко не забыт . Как бы не клеймили его позором те же советские писатели середины века , Зощенко до сих пор читают и любят , его рассказы актуальны и по с ей день , может быть только не в такой степени , как раньше . В чём-то , даже , по-моему , значимость любого писателя определяет время . А то , что Зощенко не забыли и его рассказы до сих пор читают наши современные юмористы-сатирики , такие как Жванецкий и Задорн о в , говорит о многом. Доклад на тему Рассказы М . М . Зощенко Выполнен : Александром Кравченко Пушкинский лицей , 12д Рига , 2000 Михаил Михайлович Зоще нко , советский писатель-сатирик , родился в 1894 году в Петербурге , в семье небогатого художника-передвижника Михаила Ивановича Зощенко и Елены Иосифовны Суриной , за домашними заботами успевавшей писать и печатать рассказы из жизни бедных людей в газете «К о пейка» . Хотя нам хорошо известно , что родился он именно в Петербурге , но в своей первой биографии , напечатанной в сатирическом журнале «Бегемот» , Зощенко обронил такую странную фразу : «Я не знаю , где я родился . Или в Полтаве , или в Петербурге . В одном доку менте сказано так , в другом – этак . По-видимому , один из документов – «липа» . Который из них липа , угадать трудно , оба сделаны плохо». Вроде бы это шутка . Но ввернул её Зощенко неспроста . Не для того , чтобы выудить из читателя очередную «порцию смеха» . В у поминании Полтавы , как возможного места своего рождения , видел молодой Зощенко для всех пока ещё тайный , но для него самого представлявшийся уже явным великий и роковой смысл… Близ Полтавы родился и обучался в одном классе с Андреем Зощенко , двоюродным де д ом писателя , Николай Васильевич Гоголь , человек , который служил образцом для Зощенко и сравнение , с которым Зощенко никогда не покоробило бы . Дело в том , что Зощенко ужасно не любил и оскорблялся , когда его сравнивали с другими писателями-сатириками , таки м и как Аверченко , Чехов , Ильф и Петров . Зощенко не равнял себя с Гоголем . Он видел лишь общность взгядов , а потому уже в молодые годы подозрквал будущую схожесть судьбы. Итак , где бы Михаил Михайлович не родился , но с раннего возраста , а особенно после сме рти отца (Зощенко тогда было 12 лет ), когда Елена Иосифовна , страдая от унижения , обивала пороги присутственных мест с просьбой о пособии для своих восьмерых детей , будущий писатель уже отчётливо уяснил , что мир , в котором ему довелось родиться , устроен н е справедливо , и при первой же возможности отправился этот мир изучать . Контролёр поездов на железнодорожной линии Кисловодск – Минеральные воды ; в окопах 1914 года – командир взвода , прапорщик , а в канун Февральской революции – командир батальона , раненый, отравленный газами , кавалер четырёх боевых орденов , штабс-капитан ; при Временном правительстве – начальник почт и телеграфа , комендант Главного почтамта в Петрограде ; после Октябрьской революции – пограничник в Стрельне , Кронштадте , затем добровольцем пр и шедший в Красную Армию , командир пулемётной команды и полковой адъютант на Нарвском фронте ; после демобилизации , из-за болезни сердца , порока , приобретённого в результате отравления газами , - агент уголовного розыска в Петрограде , инструктор по кроликовод с тву и куроводству в совхозе Маньково Смоленской губернии , милиционер в Лигово , снова в столице – сапожник , конторщик и помощник бухгалтера в Петроградском порту. Вот перечень того , кем был и что делал Зощенко , куда бросала его жизнь , прежде чем сел он за п исательский стол . Этот перечень необходим . За сухими строчками зощенковского сказа проглядывается время , которое для многих живущих тогда людей было временем неслыханных испытаний , временем голода , тифа и безработицы . Зощенко видел этих людей , варился в с а мой их гуще . Он хотел узнать , как живёт и чем дышит прошедший через многовековое рабство его народ , и он это узнал : за несколько лет скитаний он увидел и услышал столько , сколько в спокойное , неторопливое время никогда бы не увидел и не услышал даже за пя т ьдесят лет . Он был на редкость восприимчив к чужому образу мыслей , что не только помогло ему разобраться в разных точках зрения на происходящую в стране социальную ломку , но и дало возможность постичь нравы и философию улицы . И не ходил он по людям с кара н дашом . Сами люди , расталкивая друг друга , наперебой рвались к нему на карандаш и становились героями его произведений . Значительное место в творчестве Зощенко занимают т.н . фельетоны , в которых писатель непосре дственно откликается на реальные события дня . Но , однако , ему также принадлежат крупные произведения , разнообразные по жанру и манере повествования , написанные в основном в 30-е , 40-е годы . Прославился же он исключительно за счёт своих рассказов (фельетон о в ), которых он написал больше тысячи . Наиболее известные среди них : «Аристократка» , «Баня» , «История болезни» , «Нервные люди» , «Галоша» , «Монтёр» . На рубеже 20 – 30-х годов литературные дела у Зощенко обстояли вполне благополучно . Журналы дрались за право п е чатать его рассказы , книги выходили одна за другой . Именно в это время Зощенко в очередной своей автобиографии твёрдой рукой пишет : «Я родился в Ленинграде (Петербурге )» . Не был бы Зощенко самим собой , если бы не его манера письма . Этот язык , словно прорва в веками державшую его плотину , затопил тогда вокзалы и площади , присутственные места и рынки , залы для театральных представлений . Это был неизвестный литературе , а потому не имевший своего правописания язык . Он был груб , неуклюж , бестолков , но – затыкай и ли не затыкай уши , он существовал . Живой непридуманный , сам собой сложившийся , пусть скудный по литературным меркам , а всё-таки – тоже ! – русский язык . Зощенко был наделён абсолютным слухом и блестящей памятью . За годы , проведённые в гуще бедных людей , о н сумел проникнуть в тайну их разговорной конструкции , с характерными для нее вульгаризмами , неправильными грамматическими формами и синтаксическими конструкциями , сумел перенять интонацию их речи , их выражения , обороты , словечки – он до тонкости изучил э т от язык и уже с первых шагов в литературе стал пользоваться им легко и непринуждённо . В его языке запросто могли встретиться такие выражения , как "плитуар ", "окромя ", "хресь ", "етот ", "в ем ", "брунеточка ", "вкапалась ", "для скусу ", "хучь плачь ", "эта пуде л ь ", "животная бессловесная ", "у плите " и т.д . Отчасти именно этим он и добивался комического эффекта и небывалой популярности среди обычных людей. Но Зощенко - писатель не только комического слога , но и комических положений. Комичен не только его язык , но и место , где разворачивалась история очередного рассказа : кухня , баня , рынок , трамвай – всё такое знакомое , своё , житейски привычное . И сама история : драка в коммунальной квартире из-за дефицитного ёжика , ерунда с бумажными номерками в бане , случай в трам в ае , когда пассажира выпроводил из транспорта его же племянник-кондуктор за нежелание платить . Автор как будто бы торчит за спиной человека ; всё-то он видит всё-то он знает , но не гордится – вот , мол , я знаю , а ты нет , - не возносится над окружающими . В то м -то и состояла печальная судьба авторов , стремившихся писать "под Зощенко ", что они , по меткому выражению К . Федина , выступали просто как плагиаторы , снимая с него то , что удобно снять , - одежду . Однако они были далеки от постижения существа зощенковского новаторства в области сказа . Зощенко сумел сделать сказ очень емким и художественно выразительным . Герой-рассказчик только говорит , и автор не усложняет структуру произведения дополнительными описаниями тембра его голоса , его манеры держаться , деталей его поведения . Однако посредством сказовой манеры отчетливо передаются и жест героя , и оттенок голоса , и его психологическое состояние , и отношение автора к рассказываемому . То , чего другие писатели добивались введением дополнительных художественных деталей , З ощенко достиг манерой сказа , краткой , предельно сжатой фразой и в то же время полным отсутствием "сухости ". Некоторые специфически зощенковские обороты комической речи так и остались в русской литературе афоризмами : "будто вдруг атмосферой на меня пахнуло " , "оберут как липку и бросят за свои любезные , даром что свои родные родственники ", "подпоручик ничего себе , но сволочь ", "нарушает беспорядки ". Зощенко , пока писал свои рассказы , сам же и ухохатывался . Да так , что потом , когда читал рассказы своим друзьям , не смеялся никогда . Сидел мрачный , угрюмый , как будто не понимая , над чем тут можно смеяться . Нахохотавшись во время работы над рассказом , он потом воспринимал его уже с тоской и грустью . Воспринимал как другую сторону медали . Зощенко был верным последо в ателем гоголевского направления в русской литературе , продолжая , отчасти его линию «маленького человека» . Если внимательно вслушаться в его смех , нетрудно уловить , что беззаботно-шутливые нотки являются только лишь фоном для нот боли и горечи . За внешней н епритязательностью того или иного рассказа , который на первый , поверхностный взгляд мог показаться и мелким по теме и пустяковым по мысли , за всеми его шуточками , остротами и курьёзами , призванными , казалось бы , только повеселить читателя , у него всегда т а илась взрывчатой силы остронасущная , живая проблема дня . Зощенко имел особое чутьё на малейшие колебания и перепады в общественной атмосфере . Он безошибочно верно улавливал жизненно главный вопрос , именно тот , как раз сегодня вставал перед массой людей. Ге рой Зощенко – обыватель , человек с убогой моралью и примитивным взглядом на жизнь . Этот обыватель олицетворял собой целый человеческий пласт тогдашней России . Зощенко же во многих своих произведения пытался подчеркнуть , что этот обыватель зачастую тратил в се свои силы на борьбу с разного рода мелкими житейскими неурядицами , вместо того , чтобы что-то реально сделать на благо общества . Но писатель высмеивал не самого человека , а обывательские черты в нём . «Я соединяю эти характерные , часто затушёванные черты в одном герое , и тогда герой становиться нам знакомым и где-то виденным» , - писал Зощенко . Своими рассказами Зощенко как бы призывал не бороться с людьми , носителями обывательских черт , а помогать им от этих черт избавляться . И ещё , насколько возможно , обл егчить их заботы по устройству сносного быта . Порой повествование довольно искусно строится по типу известной нелепицы , сказа , начинающейся со слов "шел высокий человек низенького роста ". Такого рода нескладицы создают определенный комический эффект . Сказ часто строится как бы в виде непринуждённой беседы с читателем , а порою , когда недостатки приобретали особенно вопиющий характер , в голосе автора звучат откровенно публицистические ноты . В сатирических рассказах Зощенко отсутствуют эффектные приемы заост р ения авторской мысли – он редко делает выводов после рассказа , а даже если и делает , но одно-два предложения – сам , мол , думай в чём там дело. Часто в рассказах присутствует герой-рассказчик , мещанин , от имени которого ведётся повествование и который не только опасался открыто декларировать свои воззрения , но и старался нечаянно не дать повода для возбуждения о себе каких-либо предосудительных мнений . В таких маленьких шедеврах , как "На живца ", "Аристократка ", "Баня ", "Нервные люди ", "История болезни " и д ругих , автор как бы срезает различные социально-культурные пласты , добираясь до тех слоев , где гнездятся истоки равнодушия , бескультурья , пошлости . Так , герой "Аристократки " (1923) увлекся одной особой в фильдекосовых чулках и шляпке . Пока он "как лицо о фициальное " наведывался в квартиру , а затем гулял по улице , испытывая неудобство оттого , что приходилось принимать даму под руку и "волочиться , что щука ", все было относительно благополучно . Но стоило герою пригласить аристократку в театр , "она и разверну л а свою идеологию во всем объеме ". Увидев в антракте пирожные , аристократка "подходит развратной походкой к блюду и цоп с кремом и жрет ". Дама съела три пирожных и тянется за четвертым . Тут ударила мне кровь в голову . - Ложи , - говорю , - взад ! После эт ой кульминации события развертываются лавинообразно , вовлекая в свою орбиту все большее число действующих лиц . Как правило , в первой половине зощенковской новеллы представлены один-два , много - три персонажа . И только тогда , когда развитие сюжета проходит высшую точку , когда возникает потребность и необходимость типизировать описываемое явление , сатирически его заострить , появляется более или менее выписанная группа людей , порою толпа . Так и в "Аристократке ". Чем ближе к финалу , тем большее число лиц вывод ит автор на сцену . Сперва возникает фигура буфетчика , который на все уверения героя , жарко доказывающего , что съедено только три штуки , поскольку четвертое пирожное находится на блюде , "держится индифферентно ". - Нету , - отвечает , - хотя оно и в блюде на ходится , но надкус на ём сделан и пальцем смято ". Тут и любители-эксперты , одни из которых "говорят - надкус сделан , другие - нету ". И , наконец , привлеченная скандалом толпа , которая смеется при виде незадачливого театрала , судорожно выворачивающего на е е глазах карманы со всевозможным барахлом . В финале опять остаются только два действующих лица , окончательно выясняющих свои отношения . Диалогом между оскорбленной дамой и недовольным ее поведением героем завершается рассказ . А у дома она мне и говорит своим буржуйским тоном : - Довольно свинство с вашей стороны . Которые без денег - не ездют с дамами . А я говорю : - Не в деньгах , гражданка , счастье . Извините за выражение . Как видим , обе стороны обижены . Причем и та , и другая сторона верит только в сво ю правду , будучи твердо убеждена , что не права именно противная сторона . Герой зощенковского рассказа неизменно почитает себя непогрешимым , "уважаемым гражданином ", хотя на самом деле выступает чванным обывателем. Странная ситуация возникает в рассказе «Нервные люди» (1925). Для нас она , конечно , странная , но для того времени это была , наверное , обыденная сцена . Итак , действие в этом рассказе разворачивается в коммунальной квартире . Неподелили ёжик . « Народ , - пиш ет Зощенко , - уж очень нервный . Расстраивается по пустякам . Горячится . И через это дерётся грубо , как в тумане» . Все жильцы тут же сбегаются на кухню , где спор произошёл . Появился и инвалид Гаврилыч : - Что , говорит , за шум , а драки нету ? Тут сразу после эт их слов и подтвердилась драка . Началось. Инвалида огрели по лысине сковородкой , отчего он свалился на пол и пролежал там , скучая , до окончания драки . Кончилось тем , что явилась милиция , и , в итоге , всех оштрафовали , а тому , который Гаврилыча изувечил , дали шесть месяцев . Итог подводят слова автора : «Это справедливо , братцы мои . Нервы нервами , а драться не следует» . В принципе , немногие рассказы Зощенко имеют прямое отражение авторской мысли . В основном , так и заканчиваются , чуть ли не на полуслове – читат елю предоставляется самому возможность делать выводы . Похожая ситуация разворачивается в рассказе «Стакан» (1923). Начинается действие с того , что главного героя приглашают на поминки его друга . «А народу припёрлось множество . Родственники всякие . Деверь тоже , Петр Антонович Блохин . Ядовитый такой мужчина со стоячими кверху усиками» . Кульминация наступает , когда главный герой нечаянно ударяет свой стакан о сахарницу , отчего он даёт небольшую трещинку . «Я думал , не заметят . Заметили дьяволы». Казалось бы , е рунда , но скандал поднялся ужасный . Вдова покойного как накинулась на нашего главного героя . И «деверь , паразит» поддакивает : «Таким , говорит , гостям прямо морды надо арбузом разбивать». Как и в предыдущем рассказе поднялась ругань , грохот – главного героя выгнали с поминок . Такие вот поминки получились ! Вместо того чтобы почтить память покойного , подняли ужасный скандал . Но это ещё не конец – вдова , в довершение ко всему , подала на нашего героя в суд , причём на на вышеупомянутом стакане непонятным образо м появилось ещё несколько трещин . Пришлось платить нашему герою – ничего не поделаешь . Думаю оба рассказы похожи по своей идее и высмеивают бытовое бескультурье . Ну , в самом деле , если уж пригласил на поминки , то будь готов к понесению каких-то убытков . С другой стороны , жизнь , конечно , была тяжёлая , нервы у всех были на пределы . Оба рассказа призывают держать себя в руках и не кипятиться по пустякам. В рассказе «Монтёр» (1927) в центре внимания – опять «маленький человек» , монтёр театра Иван Кузьмич Мякиш ев . И очень уж этого монтёра оскорбил тот факт , что во время фотографирования , в центр «на стул со спинкой» посадили тенора , а его , монтёра , «пихнули куда-то сбоку». Затем , когда ему захотелось устроить пару билетов на очередной концерт для своих знакомых , ему было отказано , отчего он ещё больше оскорбился и возьми , да выключи свет во всём театре . «Тут произошла , конечно , фирменная неразбериха . Управляющий бегает . Публика орёт . Кассир визжит , пугается , как бы у него деньги в потёмках не взяли». Из ситуации вышли , посадив знакомых девиц монтёра на «выдающиеся места» и продолжив спектакль . Автор же заканчивает своей типичной фразой : «Теперь и разбирайтесь сами , кто важнее в этом сложном театральном механизме». Опять же , как и во многих других рассказах , глоба льная проблема показана на примере частного случая . Рассказ с одной стороны учит тому , что каким бы по важности человек ни был , к нему надо относиться уважительно . С другой стороны , каждый человек должен объективно оценивать свою значимость в этой жизни , н у ведь , правда , не сажать же монтёра в центр , а тенора где-то сзади ! В какой то мере в этом рассказе высмеивается , один из самых негативных пороков человека – зависть. Относительно этого рассказа я слышал такое мнение , что столкновение монтёра , возмущённо го тем , что на карточку театральной труппы его снимают «мутно не в фокусе» , с оперным тенором оказывается отражением борьбы Зощенко с «высокопоставленными заказчиками «красного Льва Толстого» за своё право работать в «неуважительной , мелкой форме». Довольн о сильно отличается Зощенко 20-х от Зощенко 30-х годов . Рассказ и фельетон 30-х годов строятся Зощенко на иных композиционных началах не потому , что исчезает такой важный компонент новеллы прежних лет , как герой-рассказчик . Теперь персонажам сатирических п роизведений начинает противостоять не только более высокая авторская позиция , но и сама среда , в условиях которой пребывают герои . Это социальное противостояние и двигает , в конечном счете , внутренние пружины сюжета . Наблюдая , как попираются всевозможными чинушами , волокитчиками , бюрократами честь и достоинство человека , писатель возвышает свой голос в его защиту . Нет , гневной отповеди он , как правило , не дает , но в предпочитаемой им грустно-иронической манере повествования возникают мажорные интонации , пр о является твердая убежденность оптимиста . Порой зощенковскому герою очень хочется идти в ногу с прогрессом . Поспешно усвоенное современное веяние кажется такому уважаемому гражданину верхом не просто лояльности , но образцом органичного вживания в революцио нную действительность . Стремление это , достигшая уже гротесковой степени , с едким сарказмом изобличено в рассказе "История болезни " (1936). Здесь описаны быт и нравы некоей особенной больницы , в которой посетителей встречает на стене жизнерадостный плакат : "Выдача трупов от 3-х до 4-х " , а фельдшер вразумляет больного , которому не нравится это объявление , словами : "Если , говорит , вы поправитесь , что вряд ли , тогда и критикуйте ". В рассказе Зощенко «История болезни» , как и в большинстве других его рассказов , весьма непривлекательная действительность с большим юмором показывается через восприятие «простого» обывателя . Этот «маленький» человек попал как бы в механизм большой бюрократической машины – в больницу . С ним никто не считается , не задумывается о его чу вствах , эмоциях , и , в общем-то , никого даже не волнует чем всё закончится : выздоровеет он или нет . И когда он , этот маленький человек , пытается как-то заявить о себе , то наталкивается на полное равнодушие и даже хамство этих бюрократических «винтиков» . Да, именно , бюрократов , потому что это не медики , дававшие клятву Гиппократа . Это чиновники , действующие по определённой программе ! Принимающий фельдшер сильно удивляется , что тяжело больно ещё и разговаривает ; медсестра недоумевает , что он привередничает и н е желает раздеваться при женщине и садиться в одну с ней ванную на «обмывочном пункте» . В огромной палате лежат ок оло тридцати больных с разными болезнями , причём и выздоравливающие , и тяжело больные . И никого не волнует , что они могут заразиться друг от друга . Так и наш больной «маленький человек» в конце концов , поступив в больницу с брюшным тифом , захворал ещё и к о клюшем . Даже сестричка удивилась , какой у него двужильный организм , – это надо же – поправился ! Получается , что надеяться в жизни можно только на себя , не полагаясь на это государство с его казённой помощью !? В этом рассказе , впрочем , как и во многих друг их , не даётся веского повода для возбуждения скандала , потому что читателю даётся понять , что главному герою просто не повезло , он просто попал не в ту больницу : «Мне попалась какая-то особенная больница , где мне не всё понравилось». Тем не менее , думается , здесь скрыт намёк на то , что это не просто частный случай , а повседневная действительность того времени. К концу своего литературного пути у Зощенко всё чаще стали появляться более объёмные произведения . Это повести – «Мишель Синягин» (1930), «Возвращён ная молодость» (1933), «Голубая книга» (1934), «Керенский» (1937), «Тарас Шевченко» (1939), а также пьесы сатирического характера – «Парусиновый портфель» (1939), «Пусть неудачник плачет» (1946). Некоторые произведения Зощенко (повесть «Перед восходом сол н ца» , 1943 и др .) подверглись резкой критике в печати . Зощенко писал в эту пору М.Сломинскому : «Чертовски ругают… Невозможно объясниться . Я только сейчас соображаю , за что меня (последний год ) ругают – за мещанство ! Покрываю и любуюсь мещанством ! Эва , дела какие ! Черт побери , ну как разъяснишь ? Тему путают с автором… В общем , худо , Мишечка ! Не забавно . Орут . Орут . Стыдят в чём-то . Чувствуешь себя бандитом и жуликом…» Писатель перевёл повести финского писателя Майю Лассила «За спичками» и «Дважды рождённый» . Книги Зощенко многократно переиздавались , переводились на иностранные языки . Награждён орденом Трудового Красного Знамени и медалями . Вообще на долю Михаила Михайловича Зощенко выпала слава , редкая для человека литературной профессии . Ему понадобилось все г о лишь три-четыре года работы , чтобы в один прекрасный вдруг ощутить себя знаменитым не только в писательских кругах , но и в совершенно не поддающейся учёту массе читателей . Книги его исчезали с прилавков с молниеносной быстротой . Со всех эстрадных подмос т ков под восторженный смех публики читали Зощенко . Бешеная популярность Зощенко мне теперь неудивительна . В процессе работы над докладом , я прочитал довольно много его рассказов – и просто не мог оторваться ! И вот – август 1946 года . Опубликованный в ж урнале «Мурзилка» очень смешной , а главное , совершенно невинный детский рассказ «Приключение обезьяны» , переизданный затем в трёх книгах и уже после напечатанный журналом «Звезда» (кстати , без ведома автора ), становится вдруг криминальным , а вместе с ним к риминальным становится и всё творчество Зощенко. Опалённый невиданной в истории русской литературы славой писателя , которого знали все – от вчерашнего ликбезовца до академика , и не уронивший эту славу на протяжении двух десятилетий , в постановлении ЦК ВКП (б ) «О журналах «Звезда» и «Ленинград» и одноимённом докладе Жданова , Зощенко будет заклеймён как «пошляк» , «хулиган» и «подонок русской литературы» . Его изгоняют из союза писателей , и его имя , заполучив статус бранного слова , выпадает из литературного об и хода . Многие думали , что и он сам «выпал» из жизни . Но он прожил ещё двенадцать мучительных лет . А в 1953 году , пережив великое надругательство над свои именем , униженный и опозоренный , Зощенко будет составлять последнюю в своей жизни автобиографию . Угада ть , какой город будет назван им как место рождения , не сложно – Полтава . Нет , Зощенко не равнял себя с Гоголем . Он сравнивал с его судьбой свою… Как то , размышляя об этом , Зощенко занёс в свою записную книжку : «Гоголь ожидал , что его не поймут . Но то , что случилось , превзошло все его ожидания» . Эту запись можно вполне отнести и к самому Зощенко. Но Зощенко не забыт . Как бы не клеймили его позором те же советские писатели середины века , Зощенко до сих пор читают и любят , его рассказы актуальны и по сей день, может быть только не в такой степени , как раньше . В чём-то , даже , по-моему , значимость любого писателя определяет время . А то , что Зощенко не забыли и его рассказы до сих пор читают наши современные юмористы-сатирики , такие как Жванецкий и Задорнов , гово р ит о многом. Источники : Большая Советская Энциклопедия , от «Зощенко М.М.» «Смех Михаила Зощенко» , Ю.Томашевский «Как я пошёл сражаться за Советскую власть» , М.Зощенко «Антология русского советского рассказа» , сост . Ю.Нагибин статья «Возвращение» , Ю.Тома шевский , «Смена» статья «Феномен Михаила Зощенко» , Гарри Гайлит , «СМ» «К переосмыслению канона…» , А.К.Жолковский «Михаил Зощенко : пишу для массового читателя» , Литературное обозрение «О чём пел соловей» , Андрей Зорин
1Архитектура и строительство
2Астрономия, авиация, космонавтика
 
3Безопасность жизнедеятельности
4Биология
 
5Военная кафедра, гражданская оборона
 
6География, экономическая география
7Геология и геодезия
8Государственное регулирование и налоги
 
9Естествознание
 
10Журналистика
 
11Законодательство и право
12Адвокатура
13Административное право
14Арбитражное процессуальное право
15Банковское право
16Государство и право
17Гражданское право и процесс
18Жилищное право
19Законодательство зарубежных стран
20Земельное право
21Конституционное право
22Конституционное право зарубежных стран
23Международное право
24Муниципальное право
25Налоговое право
26Римское право
27Семейное право
28Таможенное право
29Трудовое право
30Уголовное право и процесс
31Финансовое право
32Хозяйственное право
33Экологическое право
34Юриспруденция
 
35Иностранные языки
36Информатика, информационные технологии
37Базы данных
38Компьютерные сети
39Программирование
40Искусство и культура
41Краеведение
42Культурология
43Музыка
44История
45Биографии
46Историческая личность
47Литература
 
48Маркетинг и реклама
49Математика
50Медицина и здоровье
51Менеджмент
52Антикризисное управление
53Делопроизводство и документооборот
54Логистика
 
55Педагогика
56Политология
57Правоохранительные органы
58Криминалистика и криминология
59Прочее
60Психология
61Юридическая психология
 
62Радиоэлектроника
63Религия
 
64Сельское хозяйство и землепользование
65Социология
66Страхование
 
67Технологии
68Материаловедение
69Машиностроение
70Металлургия
71Транспорт
72Туризм
 
73Физика
74Физкультура и спорт
75Философия
 
76Химия
 
77Экология, охрана природы
78Экономика и финансы
79Анализ хозяйственной деятельности
80Банковское дело и кредитование
81Биржевое дело
82Бухгалтерский учет и аудит
83История экономических учений
84Международные отношения
85Предпринимательство, бизнес, микроэкономика
86Финансы
87Ценные бумаги и фондовый рынок
88Экономика предприятия
89Экономико-математическое моделирование
90Экономическая теория

 Анекдоты - это почти как рефераты, только короткие и смешные Следующий
- Куда решили во время отпуска съездить отдохнуть?
- Мы с женой подсчитали наш бюджет и решили, что мы не устали!
Anekdot.ru

Узнайте стоимость курсовой, диплома, реферата на заказ.

Обратите внимание, реферат по литературе "Рассказы М.М.Зощенко", также как и все другие рефераты, курсовые, дипломные и другие работы вы можете скачать бесплатно.

Смотрите также:


Банк рефератов - РефератБанк.ру
© РефератБанк, 2002 - 2016
Рейтинг@Mail.ru