Реферат: Чехов и Лу Синь: историко-генетические и типологические аспекты - текст реферата. Скачать бесплатно.
Банк рефератов, курсовых и дипломных работ. Много и бесплатно. # | Правила оформления работ | Добавить в избранное
 
 
   
Меню Меню Меню Меню Меню
   
Napishem.com Napishem.com Napishem.com

Реферат

Чехов и Лу Синь: историко-генетические и типологические аспекты

Банк рефератов / Искусство и культура

Рубрики  Рубрики реферат банка

закрыть
Категория: Реферат
Язык реферата: Русский
Дата добавления:   
 
Скачать
Microsoft Word, 148 kb, скачать бесплатно
Заказать
Узнать стоимость написания уникального реферата

Узнайте стоимость написания уникальной работы

Чехов и Лу Синь: истори ко-генетические и типологические аспекты Т есные исторические связи между Лу Синем и Чеховым давно вызывали большо й интерес литературоведов как в Китае, так и за рубежом. Некоторые называ ли Лу Синя "китайским Чеховым", видя в их жизненных судьбах и в их творчест ве много сходных черт: оба они вышли из медицины: оба были писателями-реал истами; и тот и другой писали короткие рассказы, беря в качестве персонаж ей простых людей; оба были тонкими психологами; обоим была близка ирония: оба .любили лаконизм письма. Общего много — вплоть до того, что оба были б ольны туберкулезом. Цель настоящей диссертации исследование историко-генетических связей творчества Чехова и Лу Синя и их типологической близости, постановка про блемы влияния и своеобразия, и тем самым — попытка осветить одну из важн ейших страниц в объемистой книге связей русской и китайской культур. .Актуальность темы диссертации определяется именно этим кругом постав ленных в работе задач. Две большие литературные системы российская и кит айская - взаимодействовали друг с другом в течение почти столетия. Сравн ительное изучение разных национальных литератур ныне стало одним из ва жнейших методов в мировой науке. И Чехов , и Лу Синь были писателями, живши ми в переломный период века. Именно взаимодействие их творчества, точнее говоря, столкновение между китайской и русской литературами содейство вало рождению новейшей китайской литературы. Ныне на исходе 20-го века, оче нь важно осмыслить пройденные пути. Проведенный в данной работе сопоста вительный анализ формирования мировоззрения обоих писателей, предпосы лок их творчества и их эстетических взглядов позволил найти объяснение сходства и различия в художественных системах Чехова и Лу Синя, поставит ь проблему воздействия русской литературы, в частности Чехова, на этого китайского писателя, что в конечном счете может помочь выяснению некото рых сторон объективных законов литературного развития. Новизна диссертационной работы заключается в том, что в ней впервые боле е систематически и всесторонне обоснованы проблемы историко-гепетичес ких связей и типологического сходства Чехова и Л у Синя в художественном творчестве. В литературоведении России и Китая - огромное количество ра бот о Чехове и о Лу Сине в отдельности, но очень мало исследований, посвяще нных сравнению их искусства. Большинство авторов затрагивает лишь како й-либо один аспект перекличек между творчеством Лу Синя и Чехова - чаще вс его в статьях или книгах по другой теме; специально же и более конкретно с опоставлению их творчества уделялось внимания все еще недостаточно. Да нная работа делает попытку дополнить сопоставительные исследования ру сского и китайского исследователей, таких, как С.Д.Балухатый, Ва Цзинь, Ван Фужэнь, Го Можо, М.П.Громов. А.Б.Дерман. В.Б.Катаев, Р.Миллер-Будницкая, В.В.Пет ров. Л.З.Позднеева, Э.А.Полоцкая, К.Рехо, В.Н.Рогов, Н.Т.Федоренко, А.И.Роскин, А.П. Сарычев, В.И.Семанов, В.Ф.Сорокин, Сяо Сань, Фэн Сюефэн, Хань Чанцзин, Чжао Цз инъшэнь, А.П.Чудаков, М.Е.Шнейдер и др. Апробация работы. Диссертация обсуждалась и получила одобрение на засе дании кафедры русской литературы МПГУ и рекомендована к защите Ученым с оветом института. Части работы были доложены в виде докладов и выступлен ий на конференции молодых ученых в чеховском музее в Москве в 1994 г., в Пекин ском ун-те в 1994 г. По материалу диссертации опубликованы 2 печатные работы. Практическое значение диссертации. Результаты, полученные в диссертац ии, создают основу для более глубокого и многостороннего исследования н е только творческих связей Лу Синя и А.П.Чехова, но и дают материал для изу чения связей двух литератур в целом, обращая внимание на сложные теорети ческие вопросы этого взаимодействия. Работа может быть использована пр еподавателями и студентами в курсах сравнительно-типологическою изуче ния литератур, семинарских занятиях на филологических факультетах. Во Введении дается теоретическое обоснование проблемы диссертации, об основывается актуальность темы, дается краткий очерк истории проникно вения русской литературы в Китай и сведения о переводах чеховских произ ведений на китайский язык. Творчество Чехова завершает русскую литерат уру критического реализма XIX в. Общепризнано влияние чеховской прозы и др аматургии на русскую литературу и театр XX века. Однако чтобы правильно оп ределить место и роль того или иного великого писателя в истории литерат уры, недостаточно рассматривать его влияние лишь только внутри собстве нной литературы, нужно также исследовать влияние его творчества в масшт абах литературы мировой. Только так мы можем в полной мере оценить цену и смысл творчества великого писателя. Проблема литературного влияния — одна из самых сложных в литературове дческой науке. Что писатель заимствовал, а что возникло в результате его собственного имманентного развития? Как сплелись и влияли друг на друга собственные приемы художника и что "взяты" у других? Почему было взято то, а не другое? Что явилось результатом воздействия, а что типологического совпадения? Проблемам генезиса, влияния, традициям посвящена большая ли тература - работы А.Н.Веселовского, Ю.Н.Тынянова, В.В.Виноградова. А.П.Скафты мова, В.Я.Берковского, М.П.Алексеева и др. Настоящая диссертация ставит сво ей задачей разрешить на конкретном материале сопоставления двух писат елей хотя бы часть всех этих многообразных проблем. Характер сходства между произведениями Чехова и Лу Синя сложен. Тут соед инены результаты непосредственного влияния. заимствования и объективн ых типологических совпадений. обусловленных сходными социальными усло виями и общим контекстом мировой литературы XIX - начала XX в. Но общность зак ономерностей самого литературного процесса у обоих писателей, как нам к ажется, относится к типологическому схождению. Еще в 1909 году Лу Синь вместе с братом Чжоу Цзожэнем подготовил и издал в Ток ио двухтомный ''Сборник зарубежных рассказов", в который вошли два расска за Чехова "В усадьбе" и "В ссылке". В декабре 1934 г. он опубликовал под общим заг лавием "Три удивительных истории": переведенные им с немецкого языка рас сказы Чехова "Симулянты", "Из дневника помощника бухгалтера" и "То была она". Затем последовала публикация в его же переводе рассказов "Из записок всп ыльчивого человека" и "Злой мальчик", а чуть позже - "Загадочная натура" и "Ин триги". Вместе с последними двумя рассказами Лу Синь попытался опубликов ать также перевод рассказа "Лев и Солнце", но он был запрещен гоминьдановс кой цензурой. Однако в 1936 г. Лу Синь издал сборник ""Злой мальчик" и другие уди вительные истории" в который ему все же удалось включить все восемь чехо вских рассказов. Далее во Введении излагается история изучения творчес ких связей Чехова и Лу Синя в китайском и русском (советском) литературов едении. Возникновение .любого влияния всегда связано как с социальными п еременами, так и имманентными законами развития самой литературы. Тольк о рассматривая всякое влияние в исторических и объективных, конкретных и сложных взаимосвязях, мы сможем по-настоящему понять место и роль Лу Си ня в истории современной китайской литературы, истоки ее рождения и разв ития. Одновременно мы сможем глубже понять мировое значение Чехова и рус ской литературы. Глава первая. Чехов и Лу Синь как новаторы и родона чальники русской и китайской литератур XX века. С удьба писателя принадлежат к сравнительно небольшой категории писател ей-реформаторов; их имена обозначают вехи на пути своих национальных лит ератур, поворотные моменты в их историческом развитии. Один из главных с ходных моментов творчества обоих художников заключается в стремлении обновить старую литературную систему. Они осознавали свое отличие от св оих литературных предшественников, решительно вели поиск новых путей в реализме. Смысл творчества Чехова, его художественный метод и многие произведени я оказались загадками, не разгаданными его современниками. Еще при жизни Чехова критики, не осознавая всей новизны чеховского творчества, пытали сь отнести его то к натурализму, то к символизму, то к импрессионизму. В ег о адрес высказывались разнообразные упреки. Причина слепоты современн иков Чехова была именно в его новаторстве. Чехов не присоединился ни к одному из современных ему политических напр авлений и течений общественной мысли. Его идеал - быть свободным художни ком, о чем он написал однажды в известном письме к А.Плещееву. С этим связа н главный конструктивный принцип творческого мышления Чехова - принцип объективного изображения. Он неоднократно высказывался о необходимост и объективности, о невмешательстве автора в дела и слова героев, о ненужн ости навязчивых оценок. Другой важнейшей новаторской чертой чеховского творчества было новое отношение к одной из главных категорий русской литературы XIX в. - категори и типизации. В произведениях Чехова нечего искать типов, — утверждает А.Чудаков, - это новая и небывалая еще до сей поры поэзия конкретных фактов и тех разнооб разных настроений, какие эти факты вызывают. Особую роль в прозе Чехова играет- деталь. Она для Чехова была одним из гла вных средств стимулирования творческого воображения читателя. Чехов с умел необычайно сократить число деталей, необходимых ему как художнику для выражения того или иного явления. Но главное, что внес нового в использование детали Чехов - это совершенно новая ее функция, отличающаяся от художественной детали у других писате лей: "Деталь дана не потому, что нужна непосредственно для данной сцены ил и сцены соседней, где она востребуется. Она присутствует здесь затем, что явление видится и рисуется в индивидуальной разовости, во всей его цельн ости, со всеми его подробностями, важными и неважными. Или -показывается, б удто оно рисуется таким образом". Мастерство Чехова-писателя явилось результатом и в известной степени художественным итогом развития русской реалистиче ской литературе XIX века. Чехов вобрал, впитал в себя и по-своему претворил в жанре короткого рассказа идейно-художественные достижения русского со циально-психологического романа. М олодой Лу Синь из иностранной литературы раньше всего познакомился в пе реводах с произведениями английских, американских, французских, немецк их авторов. Однако из всей западной литературы ни о дна не имела столь прямых тесных связей с художественным творчеством Лу Синя, как русская реалистическая литература. В диссертации рассматриваются основные этапы влияния русской литерату ры на творчество Лу Синя. Здесь важно отметить не только влияние на него о тдельных русских писателей, таких, как Н.В.Гоголь, А.П.Чехов, Л.Андреев, но вл ияние всей русской литературы в целом. Влияние Чехова на Лу Синя более зн ачительно, чем любого другого писателя. Сам Лу Синь говорил: "Чехов - автор, которого я люблю больше других". Лу Синь - признанный родоначальник новой китайской литературы. Его новат орство воплотилось прежде всего в сфере литературного жанра. Его основн ым художественным жанром стал рассказ. Хотя в длительной литературной и стории Китая до Лу Синя было создано более 10 тысяч новелл, все они существ енно разнятся от лусиневских рассказов. Рассказы и повести Лу Синя своей широкой обобщенностью и типичностью в значительной степени повысили э пичность и выразительность малого жанра. Лу Синь отличается от своих предшественников также в отношении принцип ов типизации. У авторов старинных романов персонаж либо зол, либо добр. Ес тественно, при этом приеме типизации значительно ослаблены социальное значение и глубина реализма произведения. Лусиневские рассказы не воспевают положительных героев и не судят отри цательных лиц. Лу Синь стремился найти в индивидуальном человеке следы в лияния многосторонней социальной реальности и как можно шире раскрыть существенные проблемы реальной жизни через сложный характер персонажа , чтобы придать своим произведениям универсальное социальное звучание. И еще в одном отношении пролегла отличительная грань между произведени ями Лу Синя и старыми романами — в форме повествования. В начале XX века в К итайской "Обличительной прозе " стало использоваться повествование от п ервого лица . Это был новый прием, связанный с постепенным пробуждением л ичности и с заимствованиями из иностранных литератур. Естественно, что Лу Синь наследовал и развил эту традицию. Из общего числ а 25 рассказов в "Кличе" и "Блужданиях" 12 было построено на изложении рассказ чиком от первого лица. Авторская позиция у писателей — "обличителей" — обнажена и прямолинейн а. Авторская оценка у Лу Синя как и у Чехова, чаще всего вводится в ходе вне шне спокойного повествования. содержится в общем психологическом анал изе, связанном с сюжетом. Нельзя игнорировать еще один важный элемент новаторства Лу Синя - в обла сти литературного языка. Трудно переоценить вклад Лу Синя в создание нов ого литературного языка, основанного на живой народной речи. Заслуга Лу Синя - именно в том, что он был самым последовательным и успешным борцом пр отив средневековой схоластики и мертвого литературного языка вэньяня. Его произведения построены на основе чистого байхуа. Просторечие, живая , народная и даже простонародная речь особенно ярко и свободно выступали у Лу Синя в монологе и диалоге. Здесь экспрессия речи, формы обращения с с обеседником становились непринужденными, свободными от традиционной ц еремонии и кодекса чести даже в тех случаях, когда действующие лица изоб ражались в обстановке древнего быта. Глава вторая. Темы, герои, идеи. Ч ехов и Лу Синь ставили перед собой разные задачи. Для Лу Синя важна была за дача типизации. Для Чехова же "важнее, чем создание типа, образа героя врем ени, было исследование природы человеческих взглядов и деяний - "области мысли", "ориентирования", "поисков за настоящей правдой" ". О героях Чехова критика писала с самого начала (и до конца), что они обыкно венные средние люди. Точно так же все главные герои Лу Синя происходят из средних и низших сло ев общества. Они так неисключительны, обычны, со всеми достоинсгвами и не достатками самых обыкновенных людей. Но главное их родство не в этом. В русской литературе XIX века Чехов не первы й писал о "маленьком человеке", да и Лу Синь не был первым писателем, которы й ввел в китайскую литературу простого человека. Не классовая принадлеж ность "маленького человека" интересовала обоих писателей, а именно ЧЕЛОВ ЕК, именно те люди, что составляют абсолютное большинство населения свое й нации, их разные характеры, разные психологии и разные поступки, отража ющие облик времени, одним словом, именно самая сущность человека неидеал ьного общества составляла предмет их исследования. Обращая внимание на " маленького человека" у Чехова. Лу Синь также соединил в своих рассказах с очувствие к "маленькому человеку" с критикой его слабостей. Так и появилс я другой тип "маленького человека" у обоих писателей. К типу принадлежат т е герои, которые заразились фальшью, корыстью, ленью, рабскими мещанским и привычками. Они вызывают у читателя уже не сочувствие, а антипатию и сме х. В изображении таких же героев иронический и критический подход автора перевесил его сочувствие к ним. Среди представителей "маленького человека" особое внимание должно обра тить и на интеллигенцию. С середины 80 годов XIX века духовные переживания ин теллигенции стали почти центральной темой в творчестве Чехова. В этом от ношении опять сошлись Чехов и Лу Синь. Уже в сборниках "Клич" и "Блуждания" м астерство передачи Лу Синем сокровенных мыслей и переживаний героев на иболее ярко проявилось в рассказах из жизни интеллигенции. У Чехова и Лу Синя есть еще одна заметная общая черта: в их произведения не входили ни образ возвышенного и благородного героя, ни образ "злодея". Одн ако есть и разница. Хотя чеховские герои всегда раздумывают, сомневаются и мечтают, но желание найти "подлинную истину" всегда присуще героям в худ ожественном мире Чехова. У Лу Синя персонажи-труженики более индифферен тны. Они страдают, но не знают из-за чего и не доискиваются причины. Интеллигенты-герои более рассудительны, но ими владеет чувство уныния и тоски. И Чехов и Лу Синь писали о взаимном непонимании людей. Можно назват ь десятки чеховских рассказов, основой которых явилось это взаимное, неп реодолимое непонимание героев: земский доктор Кирилов и Абогин ("Враги"), к нягиня Вера Гавриловна и доктор Михаил Иванович ("Княгиня"), Беликов и Кова ленко ("Человек в футляре"), Коврин и Егор Семеныч ("Черный монах"), и многие др угие, герои этих и других чеховских рассказов говорят, думают и даже стра дают "на разных языках", они обречены на вечное взаимное непонимание. Рассказ "Злоумышленник", где люди говорят на одном языке, но совершенно не понимают друг друга, невольно вызывает в памяти лусиневский рассказ "Под линная история А-кью"(в главе дается развернутый анализ этого - одного из л учших - рассказов Лу Синя). Произведения Лу Синя, написанные в чеховской манере, сыграли огромную ро ль в развитии китайского рассказа. Во многих рассказах Лу Синя мы видим к ак бы тень чеховских произведений. Но, читая эти в чем-то сходные изображе ния и повествования, мы обычно чувствуем, что лусиневские картины сурове е и беспощаднее, чем чеховские. Страдание человека у Чехова объясняется социальной ситуацией, взаимои сключающими жизненными философиями; у Лу Синя оно объясняется такими яв лениями, как равнодушие человека. его индифферентность, несознанием и да же холодной душой, которые, вместе взятые, объективно убивают человека - "ч еловек поедает человека". Чехов показывает процесс изменения характера героя, постепенно, шаг за ш агом. Правда, это не такой полный процесс эволюции, какой мы находим, напри мер, у Толстого. У Чехова она показана чаще всего через какую-нибудь выраз ительную деталь (много раз приводившийся пример, как изменение характер а и образа жизни героя показано при помощи одной детали: изменения его "ср едств передвижения"). У Лу Синя же этот процесс описывается при помощи соположения контрастны х эпизодов, как в китайской живописи свободного стиля, это же изображени е похоже на русскую реалисгическую живопись, где значима каждая " незнач ительная деталь. Для Лу Синя важен конечный результат, для Чехова - сам про цесс эволюции характера. Из богатой художественной палитры классика русской литературы Лу Синь отбирал те краски, которые наиболее подходили для его собственных худож ественных задач — задач изображения самобытного национального характ ера. Каждый, кто бы ни читал лусиневские рассказы, не может не почувствовать с трастно пронизывающую их мысль: несправедливое - феодальное и капиталис тическое - общество уродует, опустошает человека, убивает в нем лучшие ст ремления и чувства; невозможно не ощутить и переполняющее писателя тяже лое чувство "возмущения безропотностью" героев его рассказов. В позиции и мировоззрении Лу Синя. кажется, никто и никогда не сомневался. Первый же его написанный на байхуа рассказ "Записки сумасшедшего" глубоким социал ьным содержанием четко проявил идейную тенденцию автора. Вопрос же об ид еалах, мировоззрении Чехова постоянно /и при жизни, и после смерти/ возник ал в критике. Одна из статей известного современного Чехову критика так и называлась: "Есть ли у г. Чехова идеалы?" Причина в значительной мере кроется в том, что писательская позиция в ху дожественных произведениях Лу Синя намного более определена, более рез ко выражена, чем у Чехова, несмотря на то, что в рассказах Лу Синя едва ли на йдутся прямолинейные критические рассуждения. Была существенная разница в самом типе художественно-идеологической п озиции двух писателей. Молодой Лу Синь вступил в литературу, имея четкую ц ель — просвещение народа и преобразование общественной жизни. На литер атурное произведение он смотрел прежде всего как на инструмент идейног о воздействия. Ему требовалось, чтобы этот инструмент был удобен, и потом у он неоднократно нарушал правила новеллистического жанра, чтобы как мо жно свободнее выразить свои мысли, свою идеологическую позицию. В от почему в его художественных произведениях наблюдаются немало прояв лений "эпатажа", которые называют "небеллетристическим направлением", ил и "публицистическим направлением" /цза ганьхуа/. Совсем иначе дело обстояло у Чехова. Как известно, Чехов . по его словам, он начал литературную работу почти шутя, н е очень серьезно относился к литературе, даже не сознавая, 410 она будет его основной профессией. Он начал писать в отличие от Лу Синя, не с определенн ой идейной целью. Но уже в конце 80-х годов его взгляды становятся все более и более определенными, он пишет глубокие философские рассказы. От начала до конца своей деятельности Чехов никогда не испытывал недостатка в сюж етах для своих произведений. Любой кусочек окружавшей действительност и мог послужить для него интересным и достойным сюжетом, любая страница жизни давала ему материал. Художественное творчество у Чехова - естестве нное излияние таланта. Здесь — резкий контраст с Лу Синем. В отличие от Чехова Лу Синь создает рассказы не в силу какого-то творческ ого пафоса, который невозможно сдержать, а в силу некоей рациональной по сылки. Он говорил: "Я часто говорю, что моя статья не хлынула, а выдавлена". Т о, что образно описывается в том или ином рассказе Лу Синя, всегда имеет не кий сугубо рациональный импульс. Для Чехова художественное творчество - способ его мышления и существова ния. Лу Синь же в конце концов прекратил литературное творчество и стал с пециализироваться на публицистике /цза взнь, разные впечатления/. Примат социально-идеологического подхода у Лу Синя хорошо виден на прим ере изображения любви. Если у Чехова в таких рассказах, как "О любви", "Дама с собачкой", "Дом с мезонином" и др. любовь изображена прежде всего как чувст во, имеющее самодовлеющую огромную человеческую ценность, которая гибн ет или готова погибнуть в социальных тисках традиционной морали, то у Лу Синя в единственном рассказе о любви ''Скорбь по ушедшей" любовная трагед ия прежде всего обращение идеологического состояния общества, несоеди нимость людей разных взглядов, мыслей, приведшая к трагическому разрыву. При разнице подходов несомненная общность обнаруживается в гуманистич еской позиции писателей. Исходя из разных предпосылок - социальных у Лу С иня и социально-психологических у Чехова - оба писателя часто приводят с воих героев к одному - безвыходному финалу. В сложном соотношении трагедии, печали и оптимизма несомненное типолог ическое сходство Лу Синя и Чехова. В произведениях Лу Синя как и у Чехова, несомненно имеет место подземный оптимистический поток. При наличии различных биографий, художественных индивидуальностей, во многом различных способов воплощения своих художественных представле ний, оба художника, благодаря известной общности исторических условий, в которых они. творили, а также черт личностного сходства, — обнаруживают типологическую общность в плане общей эмоциональной окрашенности их х удожественных манер, в плане идейно-философских схождений в их творчест ве. Глава третья. Сюжет и повествование. В о второй половине 80-х годов XIX века в творчестве Чехова произошли существе нные изменения в жанрово-сюжетном отношении. В его рассказах появляются новые темы, а юмористические рассказы уступают место рассказам социаль но-психологическим. В то время в творчестве Чехова совершается переход о т сюжетного рассказа к рассказу, центром тяжести которого чаще всего ста новится демонстрация психологии героя, процессов формирования его хар актера. Так, Чехов создает рассказы и повести без занимательной фабулы, б ез экстраординарного героя. В чеховском рассказе смысл сюжета по сравнению с предшесгвугощей литер атурной традицией сильно изменился. В нем как правило нет резких конфлик тов. Естественно, что при отсутствии главного двигателя читательского инте реса - острого сюжета - проблема композиции короткого рассказа занимала чрезвычайно большое место в поэтике Чехова. С целью усиления активного в осприятия Чехов считал необходимым доя сюжетного рассказа сразу вводи ть читателя в развитие сюжета. Поэтика "завязки" подчинялась у него, по сут и, требованиям лаконизма. То есть, чтобы не было никакой ''завязки" или, в кра йнем случае, чтобы она сводилась к двум-трем строкам. Чеховские финалы та кже связаны с основными принципами его манеры: они переносят центр тяжес ти на то, чтобы возбудить в читателе возможно более глубокую деятельност ь мысли; они базируются на принципе объективного описания, субъективног о суждения, они тесно связаны с принципом лаконизма. Многие из чеховских сюжетно-композиционных принципов обнаруживают точ ки схождения с особенностями художественного построения произведений Лу Синя. Редукция фабулы, вплоть до отказа от формальной концовки -это одна из важ ных особенностей современной китайской литературы, открытая Лу Синем. О значают ли эти черты сходства подражательности Лу Синя? Думается, что зд есь в двух разных системах искусства обнаруживаются общие моменты, связ анные генетическими и типологическими факторами. Лу Синь превратил то, ч то не принадлежало к литературной традиции его нации, в свое, обогативше е его национальную литературу. Чехов является не только последним из великих писателей литературы кри тического реализма в России XIX века, но и одним из редких в мире мастеров ра ссказа. Еще до начала своей литературной деятельности Лу Синь и стал исп ытывать влияние чеховских произведений, тоже создав короткие рассказы и сумев на самом простом материале отобразить жизнь во всей ее сложности . Лу Синь в своей творческой практике обогатил и развил основные чеховски е сюжетные принципы. Рассказы Лу Синя очень просты по содержанию - их тоже можно считать "бессюжетными". Когда они стали выходить в свет, то оказалис ь столь непривычными для публики, что некоторые критики даже отказывали сь признать большинство из них рассказами (интересно, что то же самое был о с критиками Чехова). Композиция рассказа Лу Синя выглядит очень просто й. В большинстве рассказов существует лишь одна сюжетная линия. События преподносятся, как правило, через восприятие одного человека, а второсте пенные персонажи вводятся в рассказ лишь в тесной связи с судьбой главно го героя. Только в рассказе "Снадобье" переплетаются две сюжетные линии (с удьба казненного Ся Юя и судьба маленького Шуаня). Анализируя такие рассказы, как "Подлинная история А-кью", "Моление о счасть е". "В кабачке", ''Одинокий" и др., мы заметим, что нигде конфликт между главными персонажами и оппонентами не составляет сюжетную основу, проходящую от начала до конца рассказа. Рассказ его иногда начинается без всяких околичностей, словно бы вообще без "завязки", - в этом мы опять увидим сходство с Чеховым. Иногда в рассказа х лусиневской прозы встречаются как и у Чехова, лирические пассажи с фил ософским значением, что как бы дает читателю представление о сути дела ("Р одина"). Гармоническое соединение трагедии и комедии - еще одна из жанровых особе нностей прозы Лу Синя. В своем творчестве он умеет слить воедино трагичн ое с комичным. По его мнению, "трагедия покажет разрушение драгоценных ве щей жизни, а комедия - покажет комкание вещей ничтожных". В отличие от Чехова, Лу Синь все время, учитывая все социальные обстоятел ьства, концентрирует внимание на создание типического характера. Харак теры героев, созданные Лу Синем, по существу, представляют собой образцы общественного характера. В его рассказах каждый характер, темперамент, п сихологический фактор всецело проникнут социальным колоритом. В перву ю очередь вспомним "Подлинную историю А-кью". Яркий образ А-кью давно уже с читают одним из бессмертных характеров в мировой литературе. Рассказы Лу Синя очень лаконичны. Сам писатель объяснял: "всемерно стара юсь избегать многословия, почти не останавливаюсь на второстепенном: "не описываю природы и не даю длинных диалогов", "все что можно, я сокращаю". Известны иронические высказывания Чехова по поводу "продлинновенных" о писаний природы; в рассказе "Драма" он пародировал долинные искусственны е диалоги персонажей. Слова Чехова "Краткость - сестра таланта" восприним ается уже как пословица. В принципе краткости Лу Синь следовал за Чеховым. Однако этот чеховский принцип одновременно оказался очень близок некоторым тенденциям китай ской литературы. Обрисовывая образ героя, Лу Синь чаще всего пользовался традиционным ме тодом "черно-белого описания" (бай мяо), привычного для китайского писател я. По объяснению писателя, метод "черно-белого описания" означает: "Поменьш е мудрить и изощряться, убрать украшения и говорить правду". Лу Синь стремился выделить во внешности и внутреннем мире героя самое гл авное, определяющее. Так в творчестве китайского писателя органически соединились принципы родной ему литературы и приемы, почерпнутые им у великого новатора лите ратуры - А.П.Чехова. В главе о новаторстве Чехова уже говорилось о принципе объективности по вествования как одной из главных новаторских черт в прозе русского писа теля и сходными особенностями в прозе Лу Синя. В данной главе подробно ра ссматриваются основные способы повествования обоих писателей в целом. Чехов и Лу Синь — писатели-реалисты. Однако оба они в своем художественном творчестве пользовались и приемом реалистичес кого символа. Уже у раннего Чехова символически-обобщающий смысл обрели сатирические образы Хамелеона. Пришибеева, у зрелого Чехова роль реалис тической символики возрастает. Символический смысл обретают детали бы та, обстановка, ситуация, запахи, звуки, персонажи. У Лу Синя уже первый нап исанный им на байхуа рассказ "Записки сумасшедшего" некоторые критики сч итают символическим произведением. Но и у Чехова., и у Лу Синя нет ни одног о художественного произведения. которое может назваться символическим произведением -символика лишь усиливает идейный и художественный эффе кт их искусства. С имволическое изображение не изменило реалистического жанра лусиневск их рассказов, но наоборот, намного расширило, усилило обобщающую силу ре ализма. В этом также обнаружилось родство между Лу Синем и Чеховым. Не буд учи символистами, они широко использовали прием реалистически оправда нного художественного символа. Это — еще одно доказательство точек схо да двух великих писателей. Оригинальность всякого писателя не мож ет быть отделима от успешного опыта предшественников, при этом она тесно связана с его особым познанием социальной реальности и его личным переж иванием. У Лу Синя именно в процессе модернизации национальной литерату рной традиции, в переносе опыта иностранных литератур выразилось своео бразие творчества. Поэтому долгое время существовала концепция, умалявшая влияние иностр анных литератур на Лу Синя, будто бы оно могло снизить ценность и меру сво еобразия лусиневских произведений. Исследование показывает, что для та кого рода беспокойства оснований нет. Влияние русской литературы не про тиворечит оригинальности лусиневской прозы, а является одним из основн ых условий оригинальности классика китайской литературы. Список литературы Д ля подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://asiapacific.narod.ru/
1Архитектура и строительство
2Астрономия, авиация, космонавтика
 
3Безопасность жизнедеятельности
4Биология
 
5Военная кафедра, гражданская оборона
 
6География, экономическая география
7Геология и геодезия
8Государственное регулирование и налоги
 
9Естествознание
 
10Журналистика
 
11Законодательство и право
12Адвокатура
13Административное право
14Арбитражное процессуальное право
15Банковское право
16Государство и право
17Гражданское право и процесс
18Жилищное право
19Законодательство зарубежных стран
20Земельное право
21Конституционное право
22Конституционное право зарубежных стран
23Международное право
24Муниципальное право
25Налоговое право
26Римское право
27Семейное право
28Таможенное право
29Трудовое право
30Уголовное право и процесс
31Финансовое право
32Хозяйственное право
33Экологическое право
34Юриспруденция
 
35Иностранные языки
36Информатика, информационные технологии
37Базы данных
38Компьютерные сети
39Программирование
40Искусство и культура
41Краеведение
42Культурология
43Музыка
44История
45Биографии
46Историческая личность
47Литература
 
48Маркетинг и реклама
49Математика
50Медицина и здоровье
51Менеджмент
52Антикризисное управление
53Делопроизводство и документооборот
54Логистика
 
55Педагогика
56Политология
57Правоохранительные органы
58Криминалистика и криминология
59Прочее
60Психология
61Юридическая психология
 
62Радиоэлектроника
63Религия
 
64Сельское хозяйство и землепользование
65Социология
66Страхование
 
67Технологии
68Материаловедение
69Машиностроение
70Металлургия
71Транспорт
72Туризм
 
73Физика
74Физкультура и спорт
75Философия
 
76Химия
 
77Экология, охрана природы
78Экономика и финансы
79Анализ хозяйственной деятельности
80Банковское дело и кредитование
81Биржевое дело
82Бухгалтерский учет и аудит
83История экономических учений
84Международные отношения
85Предпринимательство, бизнес, микроэкономика
86Финансы
87Ценные бумаги и фондовый рынок
88Экономика предприятия
89Экономико-математическое моделирование
90Экономическая теория

 Анекдоты - это почти как рефераты, только короткие и смешные Следующий
Для меня в аду есть специальное место и оно называется трон!
Anekdot.ru

Узнайте стоимость курсовой, диплома, реферата на заказ.

Обратите внимание, реферат по культуре и искусству "Чехов и Лу Синь: историко-генетические и типологические аспекты", также как и все другие рефераты, курсовые, дипломные и другие работы вы можете скачать бесплатно.

Смотрите также:


Банк рефератов - РефератБанк.ру
© РефератБанк, 2002 - 2016
Рейтинг@Mail.ru