Реферат: Представления славян о болезнях - текст реферата. Скачать бесплатно.
Банк рефератов, курсовых и дипломных работ. Много и бесплатно. # | Правила оформления работ | Добавить в избранное
 
 
   
Меню Меню Меню Меню Меню
   
Napishem.com Napishem.com Napishem.com

Реферат

Представления славян о болезнях

Банк рефератов / Медицина и здоровье

Рубрики  Рубрики реферат банка

закрыть
Категория: Реферат
Язык реферата: Русский
Дата добавления:   
 
Скачать
Microsoft Word, 136 kb, скачать бесплатно
Заказать
Узнать стоимость написания уникального реферата

Узнайте стоимость написания уникальной работы

Представления славян о болезнях И рина Амроян Одним из свойств, характеризующих архаичное мышление, по мнению многих с овременных ученых [1], является бинарность, которая порождает множество о ппозиций смыслополагания, в том числе и одну из основополагающих для фор мирования представлений об окружающем мире – оппозицию «свой/чужой». И менно она лежит в основе представлений, формирующих мир заговорного про странства у славян. Окружающий мир, в соответствии с этими представления ми, делится на две части. Одна из них – мир, обитаемый человеком, знакомый ему, определенным способом упорядоченный и безопасный. Другая часть – т ерра инкогнита, мир незнакомый, а значит, и враждебный человеку. Его разум древнего предка населяет некими сущностями, духами, как правило, враждеб ными, которые отрицательно воздействуют на человека, если он попадает на их территорию и не соблюдает определенных оберегающих норм поведения. О днако эти сущности могут и сами проникать в «свой» мир человека и вносит ь в него дисгармонию, которая проявляется как болезнь. Итак, в основе всех конкретных представлений, о которых мы будем говорить, лежит одна мысль: болезнь – это нечто, привнесенное извне. Наиболее архаичными в заговорных текстах славян, на наш взгляд, являются представления о болезнях как о связанных напрямую или опосредованно с в оздействием природных объектов и стихий. В болгарской традиции, наприме р, сохранилось представление о том, что природный объект выступает непос редственным виновником заболевания человека. Это, прежде всего, зафикси ровано в названии некоторых болезней: например, ревматизм получает наим енование «вятър» (СБНУ, кн. 1, № 6, с. 83); а головная боль, когда у человека болит л ишь половина головы, называется «зора». Считается, что именно утренняя з везда, заря является виновницей этого заболевания (СБНУ, кн. 1, № 11, с. 86). Вечерн юю звезду (зарю) болгары обвиняют в еще большей вредоносности – она явля ется виновницей того, что у женщины все дети умирают во младенчестве, то е сть именно она их уносит. Различного рода воспаления и лихорадки как в бо лгарской, так и в русской традициях представляются в виде огня, который б езжалостно сжигает человека изнутри (СБНУ, кн. 3, № 4, с. 143; СБНУ кн. 6, № 2, с. 173;. Майко в, № 96). Так, в следующем примере (заговор от стоматита) болезнь представляет ся как пожар, который сжигает Царь-град, то есть тело человека: «Запали се Цари-град, ете иде Гоца лекарица, та угаси Цари-град със зелена върбица, със студена водица» [2] (СБНУ, кн. 3, № 4, с. 143). Гораздо более распространенными у всех трех рассматриваемых нами груп п славян являются представления о том, что болезни суть некие невидимые сущности, духи, которые лишь пространственно связаны с определенными пр иродными стихиями (объектами), то есть обитают там или перемещаются с их п омощью. Наиболее часто местом обитания болезни называются лес, вода и ве тер. Так, в русском заговоре от горячки в качестве места обитания болезни, куда ее заклинают возвратиться, указываются лес, вода и ветер: «С ветру пришла – на ветер пойди; с воды пришла – на воду пойди; с лесу при шла – на лес пойди отныне и до века» (Майков, № 97). В чешских заговорах также наиболее часто болезни обитают именно в этих м естах, однако иногда появляется и указание на такие стихии, как огонь или земля, причем в последнем случае это могут быть и скалы, и болота (грязи): «…Jsou li z vмtru, aby љli zas do vмtru…, jsou li z vody, aby љli zas do vody…, jso u li ze skбl, aby љli zas do skбl…»[3] ( Вельмезова, № 170). В болгарской традиции такая связь прослеживается лишь в очень незначит ельной степени – там преобладает представление о том, что болезнь насыл ают живые существа, поэтому природные объекты и стихии лишь изредка упом инаются в обширных перечнях одушевленных вредителей: «Ако бъдете уроци от мъж…, от жена…, от мома, по нея идете, ако бъдете самоди вски, по ни идете, ако бъдете водни, по ни идете, ако бъдете от ветър, по него идете…»[4] (СБНУ, кн. 12, № 2.3, с. 143). Славянские заговоры свидетельствуют также и о том, что в сознании наших предков были представления, связывающие болезнь с воздействием некото рых растений. В этом случае болезнь могла носить имя данного растения. Та к в чешской традиции рожистое воспаление называют «розой» (Вельмезова, № 144, например), а в болгарской уплотнения в груди (мастопатию) рассматривают как лесные орехи: «Родила леска до девет лешници: от девет осум, …, от две едно, от едно ниедно » [5] (СБНУ, кн. 2, № 4, с. 173). Счет в данном случае отражает качественный показатель состояния: девят ь – максимальная степень заболевания, которая, под воздействием знахар ки, уменьшается вплоть до полного исчезновения. Однако чаще растение рассматривалось как равноценный заместитель боле зни, и именно с ним осуществлялись ритуальные действия по ее изгнанию. Та к, для лечения селезенки болгарские знахарки собирали букет особой трав ы, которую так и называли «далак» (селезенка-трава), клали ее на живот боль ному и рубили топором, приговаривая: «- Какво сеачеш? - Далак сеакам. Да гу отсеакам, да гу нема»[6] (СБНУ, кн. 2, № 1, с. 170). Примерно таким же способом на Руси лечили радикулит, однако указывалось , что в качестве его заместителя использовался веник, то есть внимание ак центировалось уже не на растении (нигде нет сообщений, из чего сделан вен ик), а на том предмете, который из него сделали (см., например, Майков, № 86). Достаточно часто в славянских заговорах указывается на некую невидиму ю, но крепкую связь, существующую между растениями и болезнью. Поэтому уг роза негативного воздействия на растение приводит к непосредственному устрашению болезни. Так, в русской и чешской традициях говорится о том, чт о для исцеления от глистов достаточно пригрозить репейнику-чертополох у, что оборвете у него головки: «Bodlбиku, bodlбиku! Nepustнm tobм hlaviиku, dokud nepustнљ N. иervниku» [7] ( Вельмезова, № 12), «Траву, называемую татарин… пригибают к земле…: …Выведи, татарин, червей у такого-то… если выведешь, я тебя отпущу; а если н е выведешь, из корня подерну». (Майков, № 200). Еще более распространенным во всех трех традициях является представле ние о том, что растение само обладает целительной силой от определенной болезни, причем ему можно и угрожать: «Рябина, рябина, вылечи мои зубы, а не вылечишь – всю тебя изгрызу» (Майко в, № 80), и вежливо просить о помощи: «Dej Pбn Bщh dobrй jнtro, beze! Nenesu ti chleba s mбslem, ale nesu ti svй mze. K tomu mi dopomбhej Bщh otec…» [8] ( Вел ьмезова, № 68). Болгарские заговоры говорят о том, что, чтобы избавиться от лихорадки, ну жно ранним утром обнять вербу и, дождавшись рассвета, произнести: «Тебе треска да те тресит, мене сънце да м угреiт» [9] (СБНУ, кн. 9, № 2, с. 136). В чешкой традиции появляется представление о том, что растение (дерево) м ожет служить лишь проводником, через который уходит болезнь в процессе е е изгнания: «Vrbo, jб du k tobм, souchotinovou obмt nesu v sobм a chci ji dбt tobм a ty ji dej vмtvнm a vмtev ji dб rбtolestнm a ti ji poљlou do povмtшн…» [10] ( Вельмезова, № 165). Не менее редким для славянской заговорной традиции является представл ение о том, что болезнь прямо или косвенно связана с определенными предм етами. Мы уже упоминали случай, когда болезнь – радикулит – в русском ле чебном заговоре приравнивалась к венику, который и рубили, чтобы избавит ь больного от недомогания. В болгарской традиции мы также встречаемся с подобным представлением. Для избавления от боли в печени и селезенке рек омендуется рубить топором на животе больного палку (СБНУ, кн. 1, № 12, с. 86). В чеш ском заговоре, используемом для избавления от головной боли, в перечне б олезней мы находим «hol sukovatou», то есть «палку сучковатую» (Вельмезова, № 19). В болгарской и русской традициях острая боль (колики) часто представляет ся как клинья (болг.) или стрелы (рус.): «Не от ветра, не от вехоря пришла стрела тая в раба Божия…» (Майков, № 89). Особенностью болгарского подхода является то, что эти клинья на человек а роняет сам Господь: «Паднуше клинье iот Бога, iудрише (името) iу главу…» [11] (СБНУ, кн. 16-17, № 5, с. 261). Специфическим для русской традиции является представление о кровотече нии как о нити. Значительное число заговоров от кровотечения используют следующую формулу: «Нитка, оборвися, кровь у раба Божия, уймися!» (Майков, № 158). Общим для всех славян является представление о том, что болезнь – это не что жесткое, неодушевленное, что можно выдуть, вымести, выгрызть из челов ека, вынуть и переложить в другое место или выбросить, например, в море, ка к в чешском заговоре от прыщей: «Svatэ Pбn Jeћнљ љel po svatйm mostм, potkal svou milou mбti: «Kam jdeљ, milб mбti?» «J б jdu pro tшi dobrй neљtovice» «Kam je dбљ?» «Svatйmu Janu, svatэ Jan svatйmu Stмpбnu, svatэ Stмpбn svatй pannм Barboшe, ta je shodн do moшe» [12] ( Вельмезова, № 121). Однако гораздо чаще славянские заговоры дают представление о болезни к ак о некоем живом существе, которое можно выгнать из человека, пригрозив тяжкими физическими мучениями: «Бегаi, цъвеницо, от лицето на чоеко, оти со железо изгорено, ке ти го откорн ам корено» [13] (СБНУ, кн. 1, № 4, с. 94). Чехичасто запугивают болезнь тем, что ее съедят в п ятницу евреи (Вельмезова, № № 50-52, 55, 56), а русские грозятся отдать на съедение з меям (Майков, № № 197, 198) либо расправляются сами или с помощью птиц с железным и когтями или щуки с железными зубами: « Есть море золото, на золоте море золото древо, на золоте древе золоты птиц ы – носы железны и ногти железные, дерут, волочат от раба Божия (имя рек) на мхи, на болота; есть море золото, на золоте море бел камень, на беле камени с идит красная девица с палицею железною, тепет, обороняет, отлучае от раба Божия (имя рек) усови на мхи, на болота…» (Майков, № 90). Болезнь представляется славянам сущес твом не только враждебным, но и кровожадным. Как, например, в болгарском за говоре от головной боли: «…глава ми пие, очи ми пие, сорце ми пие, мозак ми пие, жили ми смухте и ноги м и сече» [14] (СБНУ, кн. 1, № 5, с. 90-91). Особенно подробно это свойство описывают чешские заговоры: «Jб jdu do ћivota tй osoby (jmйno) maso jнsti, krev pнti, ћнly trhati, kosti lбmati, chut‘ k jн dlu a k pitн brбti» [15] ( Вельмезова, № 142). В качестве альтернативы болезням предлагается удалиться к трем колодц ам, в которых они могут пить кровь и закусывать костями: «Jsou tam tшi studбnkz, jedna plnб masa, druhб plnб krve, tшetн plnб kostн a tam se mщћete porбmo titi dosti» [16] (Вельмезова, № 174). Они же акцентируют внимание на том, что бородавки, язвы, жировики и прочие кожные поражения могут расти. Болгарские же тексты обращают внимание на то, что болезни могут ходить и бегать, их можно поймать, зажарить и съесть, но особенным способом: «Соф-софа през поле бега, видоа те козаре, видоа те говедаре…без куче те фа наа, без нош те заклаа, без огин те испекоа, без уста те изедоа» [17] (СБНУ, кн. 7, № 1, с. 145). В русских заговорах также отмечается способность болезни ходить и даже гулять: «И поди ты, грыза, во чисто поле гулять…» (Майков, № 125). Чешские заговоры отмечают способность болезней летать, а также их игрив ый характер: «… let‘ te na hory a na skбly, tam pнchejte, љtнpejte, kotrmelce dмlejte…» [18] (Вельмезова, № 175). Однако в этом случае всегда сохраняется противопоставление болезни ка к одушевленной сущности и человека. Наиболее ярко оно прослеживается в ф ормуле изгнания болезни. Прежде всего, это место находится в «том» мире, ч ужом человеку, а значит, непригодном для его существования. Заговоры все х трех традиций подчеркивают его принадлежность к «не-своему» миру еще и тем, что указывают на отсутствие там любых привычных человеку животных, как домашних, так и диких, а также птиц: «Поди во темны леса, на сухи дерева, де народ не ходит, де скот не бродит, де птица не летает, де зверье не ходят» (Майков, № 233) В болгарских заговорах особенно подчеркивается тот факт, что там нет пет уха. Как известно, петух в народных представлениях тесно связан со «свои м» миром и обладает властью изгонять из него нечистую силу: «...iу пусту гору зелену… там петлове не пеiу, там манаре не сечу, там sверове н е iоде, тамо ништо живо нема…» [19] (СБНУ, кн. 16-17, № 1, с. 259-260). Чехи солидарны с прочими славянами в том, что это пустынное место, но акце нтируют внимание на том, что там прекрасные условия для пребывания болез ней, гораздо более приятные, чем человеческое тело (например, уже упомина вшиеся три колодца, наполненные костями и кровью). Тем не менее, в большинстве случаев болезни все же приобретают зооморфны е и антропоморфные черты. Название некоторых болезней у славян непосред ственно восходит к наименованию животных. Мы имеем в виду такие болезни, как рак, или, в русской традиции, – жаба (стенокардия). В заговорах говорит ся о том, что жабу могут уничтожить птицы, обитающие на дереве рядом с прес толом Богородицы (см.: Майков, № 98). Собственно, и в реальном мире жабу поедае т цапля, так что ассоциация очевидна. Иногда проводится ее связь с утренн ей и вечерней зарей и деревьями: «Утренняя зоря Марея, вечерняя зоря Маремьяна, возьмите у меня жабище; не возьмете – сосну, березу с корнем съем» (Майков, № 102). Больший интерес вызывает представление о болезни как о волке, с которым мы столкнулись, изучая чешские и болгарские заговорные тексты. Так, в чеш ском заговоре от головной боли после обобщающего словосочетания «от лю бой болезни» идет уточняющий перечень заболеваний, причем на первом мес те в нем стоит волк: «…pomбhбm od vљelikй nemoce: od vlka љlapбka…» [20] ( Вельмезова, № 19). В другом тексте болезнь «колтун» прямо названа «сухим волком»: «A ty suchэ vlku, neљkod‘ temu synku v dovбdмnн, ve skбkanн, hop, hop,hop!» [21] (Вельмезова, № 29). В болгарской традиции в образе волка выступает боль в глазах: «Бесно куче беснога вълка гони по равно полье и по гору зелену. Бежи, бесан вълку, че те гони бесно куче, та че те достигне, и че те раскине, парам по пар че» [22] (СБНУ, кн. 16-17, с. 261-262). Однако наиболее часто в болгарских заговорах болезнь принимает вид зме и, причем не обычной, а сверхъестественной, поскольку один глаз у нее водя ной, а другой – огненный. В этом случае болезнь сама уничтожает себя: «Излела е змиiа уд еворову коренье… с едно оку вогьану, с другу оку огньану ; пукна са вогьану, угаси огньану» [23] (СБНУ, кн. 1, № 1, с. 90). Данная версия интересна и тем, что в ней очевидна и связь болезни с природ ными стихиями – водой и огнем. Однако гораздо более распространенным является представление о болезн ях как антропоморфных существах. В заговорах всех трех традиций часто ра ссказывается о том, что болезни ходят по свету и на этих путях-дорожках вс тречают Пресвятую Богородицу, Иисуса Христа и христианских святых и вст упают с ними в диалог. Описание встречи с Богородицей и Христом особенно характерно для чешской и болгарской традиций. Перечень болезней, которые могут принимать антропоморфный вид, очень ши рок. Так могут выглядеть как наружные, так и внутренние заболевания – от сыпи и прыщей вплоть до колик и лихорадок. Так, например, у отека есть руки и ноги, которые и грозится ему сжечь святой Георгий: «Червен Герги с червен конь, търчи свети Герге, да гу улуим, да му изгурим к рарката, ръцети, учити, веждити, клепкити и нихтети» [24] СБНУ, кн. 7, № 2, с. 142). Обычно заговор рисует следующую картину встречи болезни и святых: «Pбn Jeћ i љ љel po meziиce, panenka Marie po pмљince; potkaly je tшi stшнlata. „Kam vy, stшнlata, jdete?“ „My jdeme љkodit…“» [25] ( Вельмезова, № 177). Или – в болгарском варианте: «Кьинисала Богородица, – на срекьа и Модрица, iа праша: «Каш ке одиш?» «Iа ке одам …» [26] (СБНУ, кн. 11, № 3, с. 87). В русских же вариантах картина значительно усложняется. Прежде всего, бо лезней несколько – от семи до тринадцати. Они выходят из моря на берег, гд е встречают либо святого апостола Сизиния, либо целое святое воинство во главе с Иоанном Крестителем, которых, чаще всего, интересует, не место, ку да они идут, а их имена: «Бысть в Черном море возмущение: изыдоша из моря тринадцать жен, и идут по воде, простоволосыя… И вопроша их святые отцы: «Что вам есть имена?» (Майко в, № 105). Известно, что у многих архаичных народов существовало представление о т ом, что знать имя – значит, получить власть над его носителем. Таким образ ом, заговор, созданный под влиянием христианского мировоззрения нового времени, сохраняет древнее представление и доносит его до наших дней. Антропоморфность болезней нашла свое отражение и в формулах ссылки бол езней. Так, очень часто им предлагают уйти в места, хотя и отдаленные, как м ы уже говорили, и явно принадлежащие к «тому» миру, однако очень привлека тельные и комфортно обустроенные, да и угощение для них приготовлено соб лазнительное с человеческой точки зрения. Наиболее распространена так ая формулировка в болгарской традиции, где место ссылки описывается сле дующим образом: «Там има честни трапези, свилени месалье, ведра ковани, чаши сребрани, вин о червено, бели лебове, печени iаганца» [27] (СБНУ, кн. 12, с. 142). Солидарны с ними и русские безымянные создатели заговорных текстов: «Там кровати поставлены тесовыя, перины пуховыя, подушки пересныя; там я ства сахарныя, напитки медовыя» (Майков, № 107). Место ссылки в чешских текстах имеет отличительную особенность. Там рас положены три колодца. В них, как правило, не бывает воды. Чаще всего, в одном из колодцев есть пиво, во втором – вино или мед. Таким образом, представле ние об изобильности угощения, свойственное русской и болгарской традиц иям, и здесь сохранено. В русской традиции болезни, если описывается их внешность, всегда выгляд ят как женоподобные существа. Лихорадки, например, выглядят как девы или женщины – простоволосые, неподпоясанные (а это уже само по себе характе ризует их как сущности, принадлежащие «тому» миру). Они представляются д очерьми известного библейского царя Ирода, виновного в массовом убийст ве младенцев: «…а идут семь дев простовласы и без пояс, и они (святые) им молвят: «Кто вы ес тя, девы?» Они же рекоша: «Дщери есмя царя Ирода» (Майков, № 105). Кроме того, каждая из них имеет свое имя: «И рекоша: Вефоя, Ивуя, Руньша…, Кисленя, Знобица, Трясовица» (Майков, № 104). Однако болезни могут носить и простые человечески е имена. Так, например, старшая из сестер-болезней может носить имя Марья И родовна (Майков, № 109), а полуночница, то есть младенческая бессонница – имя Анна Ивановна (Майков, № 61). У болгар болезни также, как правило, имеют женскую ипостась. Так, детская ди арея представляется в виде старух и так и называется – «бабици», то есть старухи. А отек получил женское имя Добра. Обращаясь к нему, говорят: «Сест рица Добрица» (см., например, СБНУ, кн. 3, с. 144-145) или «Добра дубраньчицеа, блага б улеахчицеа», то есть «Добра добренькая, хорошая молодушка» (СБНУ, кн. 4, № 8, с . 104). Сыпь на лице называется красавицей, да еще и происходящей из хорошей с емьи: «Хубава дубрино, наi хубава ут всички, ут добра маiка, ут добар баща, ут добри сестри, ут добри братьа» [28] (СБНУ, кн. 1, № 1, с . 92). Особенностью болгарского представления о болезнях является то, что час то они выступают в мужской ипостаси. Так, боль в костях называют «Еремик», то есть Ерема (см, СБНУ, кн. 4, № 7, с. 104), а острая периодическая боль, возникающая в животе, получила имя Димитрий (СБНУ, кн. 9, № 4, с. 138-139). Интересен текст, где прос трел называют именем Иуды. Он ходит из избы в избу, и у кого сядет в ногах, то т заболевает: «Тога си каза Iуда Гилинджика: «Де си ходьах от къшта в къшта, каде да си пос телька наiдам. Да си наiдах Танка на рагозина, та си седнах на нехини ноги, та си седнъх и съ ударих…” [29] (СБНУ, кн. 4, № 8, с. 107-108). Однако Иуда сам и сообщает средство, которое должно излечить человека от его воздействия. Так же поступают и самодивы – девы, соотносимые с русск ими русалками, которые не желают человеку зла, но встреча с ними всегда вр едоносна (СБНУ, кн. 4, № 3, с. 97; кн. 6, № 3, с. 99). Особенностью, присущей только болгарским заговорам, является социальн о-религиозная характеристика болезней. Они достаточно часто описывают ся как представители различных религий или даже неправославных течени й христианства. Их общее количество – величина для заговоров, за редким исключением, постоянная – семьдесят семь. Так, в заговоре от ночного пла ча младенцев говорится: «Тръгнале съ сидимдисе i седем вери ис друмишта, кръви-кръвници с кървави дрехи, с кръвави саби» [30] (СБНУ, кн. 9, № 1, с. 137). В других текстах дается частичный перечень «злых вер». В одном списке с н ими социально неблагополучные элементы и собственно болезни: «Тръгнале съ сидимдисе i седем вери злини: авреiци, латинци, изедници, испи вници, истровници, пулонишници… » [31] (СБНУ, кн. 9, с. 138). И, наконец, в народной заговорной традиции славян существует глубокое уб еждение, что болезни, особенно те из них, которые возникают внезапно и при знаки которых неясны, в основе своей имеют негативное воздействие челов ека на человека. У всех трех исследуемых нами народов есть понятие «порч а», «сглаз», «уроки». Сглазу может подвергнуться не только человек, но и до машние животные, причем сглазить можно специально, остро позавидовав чь ему-либо счастью, или нечаянно, просто в силу каких-то природных особенно стей. Так, в русской традиции считается, что способностью сглазить облад ают все, однако, прежде всего те, кто имеет какие-либо физические особенно сти (черные глаза, например), или физические недостатки (кривые, хромые люд и). Вредоносностью отмечены и те женщины, которые живут в браке без венчан ия, и девуши с неубранными волосами (это, как мы помним, один из признаков с обственно антропоморфной болезни). Особенно опасны, естественно, колдун ы, а также вероотступники: «Архангел Михаил… вышибает… урочища… напущенныя от мужика, от волхуна, о т кария, от черныя, от черешныя, от бабы самокрутки, от девки простоволоски , от еретников, от клеветников, от еретниц, от клеветниц, от чистых и от нечи стых, от женатых и неженатых, от глухих, от слепых, от красных, от черных, от всякого роду русских и не русских, от семидесяти языков» (Майков, № 211). В чешской традиции перечень вредоносных субъектов значительно уже за с чет отказа от конкретизации. Интересным представляется то, что на негати вное влияние каждого персонажа есть противодействие в лице конкретног о святого: «Uшkla li tм panna, pomбhej tм svatб Anna; uшknul li tм mlбdenec, pomбhej tм svatэ Vavшinec; uш kla li tм ћena, pomбhej tм svatб Majdalйna; uшknul li tм muћ, pomбhej tм svatэ Majnuљ; uшkla li tм baba, pomбhej tм svatб Saba; uшknul li tм dмdek, pomбhej tм svatэ Melchisedek; uш knlo li tм dнtм, pomбhej tм svatэ Vнte» [32] ( Вельмезова, № 208). Болгары считают, что негативное влияние на человека оказывают, прежде вс его, женщины, как замужние, так и девушки, а также взрослые мужчины. Дети и с тарики вредоносной силой не обладают. Отношение к вредителям демонстри руется очень жесткое: на их голову призывается проклятие, сопровождаемо е жестоким наказанием: «От кого iе (името) очи ванал; аку iе от жена, боски и пукнали; аку iе от мъж, очи м у пукнали; аку iе от мома, коси iо паднали» [33] (СБНУ, кн. 3, № 2, с. 142). Таким образом, проведенное нами исследование показало, что наши предки-с лавяне представляли себе, что болезнь является порождением параллельн ого человеку чужого ему неизведанного мира. Проникновение в гармоничны й мир человека посторонней сущности или ее невидимого энергетического воздействия вносит дисгармонию, то есть болезнь. Конкретные представле ния о виде и свойствах болезней у славян в целом сходны. Считается, что бол езни могут иметь вид природных объектов и стихий, растений, предметов, од ушевленных сущностей, в том числе зоо- и антропоморфных. Наряду с этим сущ ествует убеждение, что и сам человек может обладать вредоносным по отнош ению к другим людям, и даже домашним животным, влиянием. Примечания 1. См., например, работы А.М. Золотарева, С.А. Токарева, Б.А. Рыбакова, А.А. Пелипен ко, В.И. Харитоновой и др. 2. Пожар бушует в Царь-городе. Вот придет Гоца-знахарка, потушит пожар вето чкой вербы, холодной водицей. 3. …Если пришли они (стреляющие боли в ухе) от ветра, пусть вернутся на ветер … если пришли они из воды, пусть вернутся в воду… если пришли они со скал, п усть вернутся в скалы… 4. Если вы, уроки, от мужчины… от женщины… от девушки, то к ней возвратитесь, если вы от самодив, к ним вернитесь, если вы от воды, в нее вернитесь, если вы от ветра, к нему вернитесь… 5. Родил орешник девять орехов: от девяти восемь… от двух один, от одного ни один. 6. - Что рубишь? - Селезенку рублю, чтоб отрубить и чтоб ее не было 7. Репейник, репейник! Я не отпущу твою головку, пока ты не уберешь своих чер вячков из (имя рек). 8. Дай тебе Господи доброе утро, сирень! Не несу тебе хлеба с маслом, но несу тебе свою чахотку. 9. Тебя лихорадка пусть трясет, меня солнце пусть согревает. 10. Верба, я иду к тебе, чахотку, как жертву, несу в себе и хочу отдать ее тебе, а ты отдай ветвям, они пусть передадут листьям, а они пусть отдадут ветру… 11. Упали клинья у Бога (Господь уронил клинья), ударили (имя рек) в голову… 12. Святой Иисус Христос шел по святому мосту, встретил свою милую мать: «Ку да идешь, милая мама?» «Иду за тремя классными прыщами». « Кому их отдашь?» «Отдам их святому Яну, святой Ян святому Стефану, святой Стефан святой Ба рбаре, а она их выбросит в море…» 13. Беги, рожа, с лица человека, а то раскаленным железом выжгу твой корень 14. …голову мою пьет, глаза мои пьет, сердце мое пьет, мозг мой пьет, жилы сосе т и ноги сечет. 15. Я иду в тело этого человека (имя рек) его мясо есть, кровь пить, жилы тянуть , кости ломать, желание пить и есть отбивать. 16. Есть там три колодца, один полон мяса, второй полон крови, а третий полон костей, и там можете шуметь сколько хотите. 17. Соф-софа (мастопатия) через поле бежала, увидели ее пастухи… без собаки е е поймали, без ножа закололи, без огня зажарили, безо рта съели. 18. …летите в горы и скалы, там пихайтесь, щипайтесь, кувыркайтесь… 19. …в безлюдный лес зеленый… там петухи не поют, там топоры не стучат, там зв ерь не ходит, там нет ничего живого… 20. …лечу от любой болезни: от волка-топтуна… 21. А ты, сухой волк, не вреди этому сыночку, (не мешай) резвиться и прыгать, гоп , гоп, гоп. 22. Бешеная собака бешеного волка гонит по ровному полю и по лесу зеленому. Беги, бешеный волк, ведь гонится за тобой бешеный пес, догонит тебя и разор вет на мелкие клочки. 23. Выползла змея из-под корня явора… один глаз водяной, другой глаз огненн ый. Лопнул водяной и загасил огненный. 24. Красный Георгий на красном коне, торопись, святой Георгий, нужно его пой мать, сжечь ему ноги, руки, глаза, брови, веки и ногти. 25. Шел Господь по меже, а Дева Мария по тропинке; навстречу им три прострела . «Куда вы, прострелы, идете?» «Мы идем вредить…» 26. Шла богородица, а навстречу ей синюшка, спрашивает ее: «Куда ты идешь?» «Я иду к …» 27. Там столы стоят накрытые, шелковыми скатертями покрытые, на них кованые бадьи, серебряные чаши, красное вино, белый хлеб, запеченные ягнята. 28. Красавица добрина (сыпь), ты самая пригожая, хорошей матери (дочь), хороше го отца, хороших сестер (сестра) и хороших братьев. 29. Тогда сказал Иуда Гилинджийский: «Как ходил я из избы в избу, да искал себ е постель. Да нашел Таньку, на рогоже лежащую, да и сел у нее в ногах, сел и ее ударил (болезнью). 30. Пошли семьдесят семь вер по дорогам, кровавые корявые в кровью испачкан ной одежде, с окровавленными саблями… 31. Пошли семьдесят семь злых вер: еврей, католики, нищие, пьяницы, полуночни цы… 32. Если тебя сглазила девушка, пусть тебе поможет св. Анна; если тебя сглазил юноша, пусть тебе поможет св. Вавржинес; если тебя сглазила женщина, пусть тебе поможет св. Магдалена; если тебя сглазил муж чина, пусть тебе поможет св. Мануш; если тебя сглазила баба, пусть тебе пом ожет св. Саба; если тебя сглазил дед, пусть тебе поможет св. Мелихерчик; есл и тебя сглазил ребенок, пусть тебе поможет св. Витт. 33. От кого (имя рек) сглаз получил; если от женщины, пусть лопнут у нее груди; ес ли от мужчины, пусть лопнут его глаза; если от девушки, пусть выпадут у нее волосы. Список сокращений: 1. Вельмезова – Вельмезова Е.В. Текст человека и болезни: чешский лечебный заговор (опыт исследования семантической структуры). Приложение 2. – Дис сертация на соискание степени кандидата филологических наук. – М., 1999. 2. Майков – Великорусские заклинания. Сборник Л.Н. Майкова. – СПб., 1994. 3. СБНУ – Сборник за български народни умотворения и книжнина. – Кн. 1-57. – С офия, 1889-1983. Список литературы Д ля подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://www.relga.ru/
1Архитектура и строительство
2Астрономия, авиация, космонавтика
 
3Безопасность жизнедеятельности
4Биология
 
5Военная кафедра, гражданская оборона
 
6География, экономическая география
7Геология и геодезия
8Государственное регулирование и налоги
 
9Естествознание
 
10Журналистика
 
11Законодательство и право
12Адвокатура
13Административное право
14Арбитражное процессуальное право
15Банковское право
16Государство и право
17Гражданское право и процесс
18Жилищное право
19Законодательство зарубежных стран
20Земельное право
21Конституционное право
22Конституционное право зарубежных стран
23Международное право
24Муниципальное право
25Налоговое право
26Римское право
27Семейное право
28Таможенное право
29Трудовое право
30Уголовное право и процесс
31Финансовое право
32Хозяйственное право
33Экологическое право
34Юриспруденция
 
35Иностранные языки
36Информатика, информационные технологии
37Базы данных
38Компьютерные сети
39Программирование
40Искусство и культура
41Краеведение
42Культурология
43Музыка
44История
45Биографии
46Историческая личность
47Литература
 
48Маркетинг и реклама
49Математика
50Медицина и здоровье
51Менеджмент
52Антикризисное управление
53Делопроизводство и документооборот
54Логистика
 
55Педагогика
56Политология
57Правоохранительные органы
58Криминалистика и криминология
59Прочее
60Психология
61Юридическая психология
 
62Радиоэлектроника
63Религия
 
64Сельское хозяйство и землепользование
65Социология
66Страхование
 
67Технологии
68Материаловедение
69Машиностроение
70Металлургия
71Транспорт
72Туризм
 
73Физика
74Физкультура и спорт
75Философия
 
76Химия
 
77Экология, охрана природы
78Экономика и финансы
79Анализ хозяйственной деятельности
80Банковское дело и кредитование
81Биржевое дело
82Бухгалтерский учет и аудит
83История экономических учений
84Международные отношения
85Предпринимательство, бизнес, микроэкономика
86Финансы
87Ценные бумаги и фондовый рынок
88Экономика предприятия
89Экономико-математическое моделирование
90Экономическая теория

 Анекдоты - это почти как рефераты, только короткие и смешные Следующий
У меня есть флешка "За Великобританию!" Там так и написано: 4 GB.
Anekdot.ru

Узнайте стоимость курсовой, диплома, реферата на заказ.

Обратите внимание, реферат по медицине и здоровью "Представления славян о болезнях", также как и все другие рефераты, курсовые, дипломные и другие работы вы можете скачать бесплатно.

Смотрите также:


Банк рефератов - РефератБанк.ру
© РефератБанк, 2002 - 2016
Рейтинг@Mail.ru