Диплом: Категория вида во французском языке - текст диплома. Скачать бесплатно.
Банк рефератов, курсовых и дипломных работ. Много и бесплатно. # | Правила оформления работ | Добавить в избранное
 
 
   
Меню Меню Меню Меню Меню
   
Napishem.com Napishem.com Napishem.com

Диплом

Категория вида во французском языке

Банк рефератов / Литература

Рубрики  Рубрики реферат банка

закрыть
Категория: Дипломная работа
Язык диплома: Русский
Дата добавления:   
 
Скачать
Microsoft Word, 927 kb, скачать бесплатно
Обойти Антиплагиат
Повысьте уникальность файла до 80-100% здесь.
Промокод referatbank - cкидка 20%!
Заказать
Узнать стоимость написания уникальной дипломной работы

Узнайте стоимость написания уникальной работы

35 Омский Государс твенный Педагогический Университет Факультет иност ранных языков Кафедра французского языка Квалиф икационная работа А.В . Бережная «Категория вида во французском языке» Омск 2000 г. Содержание Введение 3 I. К проблеме значения passe simpl й и imparfait. 7 § 1. Трактовка категорий наклонения , врем ени и вида в трудах французских и русских грамматисто в 7 § 2. Категория вида и способов действ ия. Способы их выражения . 20 § 3. Passй simple и imparfait - их эквиваленты в русском языке . 29 II. Противопоставление простых и сложных времен . 35 § 1. Структура сложной формы глагола . 36 § 2. Значение сложных временных фор м . 43 § 3. Сложные времена и их эквиваленты в русском языке . 51 Заключение 58 Список литературы 62 введение У чение об аспектуальности глагола является одн им из центральных разделов грамматики . Аспект уальность характеризует протекание глагольного д ействия . Она включает как грамматическую категорию вида , так и способы действия , а также взаимоотношения между ними. Аспектология за последнее время успешно развивается . Одн ако многие ее вопросы во французском язык е не получили еще однозначного решения. К числу нерешенных отн осится про блема грамматической категории вида во францу зском языке . Предполагаются самые различные т очки зрения , начиная от полного отрицания грамматического вида и заканчивая признанием его во всех глагольных формах . Авторы , при знающие наличие грамматиче с кой катего рии вида во французском глаголе , далеко не единодушны в плане его грамматического в ыражения . Согласно мнению большинства современных исследователей , категория вида во французско м языке представлена противопоставлением сложных (аналитических ) и п р остых глаголь ных форм , с точки зрения других , она вы ражена противопоставлением imparfait / passй simple, третьи признают ее в обеих оппозициях , четвертые считают , что грамматический вид свойственен в сем временным формам. Второй круг вопросов связан с разг раничением грамматического вида и способо в действия . Несмотря на большое количество работ и значительные успехи аспектологии п оследних десятилетий , продолжают оставаться диску ссионными следующие ключевые вопросы : 1) какие с редства выражения относятся к гр а мматическому виду и какие к способам дейс твия ; 2) какие из видовых значений следует п ризнавать содержанием грамматической категории в ида и какие из них можно считать знач ениями способов действия . Проблематика вида в ключает вопросы , выходящие за пределы со б ственно морфологии , как , например , взаимодействие грамматических и лексических сред ств выражения видовых и видовременных отношен ий , контекстуальная обусловленность употребления грамматических форм , соотношение грамматического значения и контекста . Эти воп р осы затрагиваются в той степени , в какой они способствуют выявлению грамматического значе ния глагольных форм . Имеющиеся разногласия об условлены не только разным подходам к изу чаемым явлениям , но и сложностью самого об ъекта исследования , допускающего неодн о значные толкования. Таким образом , актуальность данной пробл емы и определила выбор темы моей работы , целью которой является выявление грамматическо й категории вида в противопоставлении форм imparfait / passй simple, а также простых и сложных (аналитически х ) глагольных форм . В соответс твие с поставленной целью в работе решают ся следующие задачи : 1. На основе анализа литературы выви ть инвариантное (структурное ) значение временной формы , охватив проблему теорией о значении и месте последних. 2. Предпринять по пытку решить дискуссионные вопросы , связанные с грамматическим видом во французском языке. 3. Учитывая полученные данн ые , уделить должное место последовательному с опоставлению структур изучаемого и родного яз ыков , планомерному анализу их схождений и расхож дений и детальному объяснению после дних. Анализ лите ратуры показал , что основание для выделения грамматической категории вида служит противопо ставление морфологических форм по видовому пр изнаку . Однако семантика грамматического вида трактуется исследовател ями по - разному : в качестве различительного признака предлагаются длительность / недлительность ; завершенность / неза вершенность ; предельность / непредельность ; целостность / процессность действия. Морфологические (в дальнейшем грамматические ) категории рассматриваются вслед за мно гими исследователями как системы противопоставле нных друг другу рядов морфологических форм , объединенным однородным содержанием и различаю щихся внутри однородного содержания , по каком у - либо признаку. Объективность и достоверн ость вывод ов достигается тем , что в основе анализа приматом является форма , содержание которой рассматривается в парадигматическом синтагматич еском планах с учетом всей системно - стру ктурной организации глагола . Система понимается как целостное образован и е , включающ ее в себя и совокупность элементов , и их взаимоотношения ; понятие структуры данной системы включает совокупность связей и отноше ний , организующих элементы внутри системы. [2 / 93 - 109: 19 / 98: 30 / 11 - 93]. Теоретическая значимость работы за к лючается в исследовании теории противопоставлени я imparfait / passй simple и схожих временных форм простым . Изучение данного вопроса позволяет в ыявить закономерность их функционирования в р ечи , и , соответственно , дать им адекватную интерпретацию . Инвариан тные (основные ) значения морфологических форм , образующих грамматические категории , рассматриваются как структурные , т ак как именно они определяю категориальную структуру языка. Инвариантные (структурные ) значения форм в данной работе выводятся не только и не столько на основании анализа употребления форм в минимальном контексте , сколько путем выявления их комбинаторных свой ств с определенными типами аспектуально и темпорально значимых слов , по - разному отно сящихся к грамматической семантике глагольных ф о рм (то есть видовых , видовреме нных , временных наречий , предлогов на уровне простого предложения , союзов на уровне слож ного предложения ). При анализе сложных временн ых форм имеет место обращение к тексту . Практическая ценность работы состоит в возможном п рименении ее основных пол ожений при составлений курсов лекций и сп ецкурсов по теоретической грамматике французског о языка для студентов вузов , в практике преподавания французского языка , а также пр и написании курсовых и дипломных работ. В работе используют ся следующие м етоды лингвистического анализа : оппозитивно - компо нентный , где противопоставление грамматических фо рм вне контекста дает представление об их основных парадигматических значениях ; контекстуа льно - ситуативный , анализ , вскрывающий факторы , оп р еделяющие сдвиги в значении г рамматических форм. Материалом для анализа послужили художест венные произведения : " Vip и re au poing " d ` Herv й Bazin и " L ` Etranger " d ` Albert Camus и русских аналогов под редакцие й Е . Бабун (Мастера современной прозы ), Н . Голь , из которых методов сплошной выр аботки отбирались предложения с анализируемыми структурами . I. К пробл еме значения pass й simple и imparfait. Вопрос о вид е во французском языке принадлежит к числ у спорных . Одним из основных дискуссионных вопросов , связанных с проблемой вида , является вопрос о различии между pass й simple и imparfait. Ряд авт оров склонны считать грамматической категорией вида противопоставление именно этих форм. Другие исследователи считают , что различие между pass й simple и imparfait лежит в модально - временном или чисто временном плане. Проблемный характер вопроса осложняется т ем , что тесно связанные между собой значен ия наклонения , времени и вида трактуются п о разному . Известны несколько разных направле ний : 1) Наклонение , вид , время рассма триваются как три отдельные гр амматические категории [49; 51; 61; 62]. 2) Вид как грамматическ ая категория не признается . Выделяются наклон ение и время . Последнее характеризуется тремя грамматическими категориями [41]. 3) Наличие категории на клонения отр ицается . Выделяются категории вида и времени , из которых доминирующей п ризнается категория вида [42; 43; 44]. 4) Наклонение выделяется в особую категорию , а время и вид о бъединяются в одну (общую ) категорию – ви довременную , внутри которой значения распред елены между формами [48]. 5) Наклонение , вид , время представляют собой одну общую категорию , подчиненную времени . [47]. 1. Для уточнения трактовки связанных между собой категорий наклонения , времени и вид а обратимся к трудам грамматистов , посвященны х рас смотрению модальных , временных и видовых отношений французского глагола , где ф ормам pass й simple и imparfait отводится различное место. Можно выдел ить три основных направления : Различие между pass й simple и imparfait имее т темпорально - модальный характер (№ 1), лежит в чисто временном плане (№ 2), является видовым (№ 3) [22 / 8]. № 1. Различие между pass й simple и imparfait имеет темпо рально - модальный характер . Наиболее яркими представителями этой теории являются Ж . Дамурет и Эд . Пишон. Вместо одно й псевдо - грамматической категории времен и (un pseudo r й partitoire de temps), автор ы вводят три категории , характеризующие време нные отношения французского глагола : повествовате льность ( й narration), време нная отнесенность (temporainet й ), актуальность (actualit й ) [ 41 / 162 - 467]. Повествовательность п редставляет абстрактную чисто временную категори ю . Она образована противопоставлением трех фо рм : le s ы tes (priscal) – le saurez (futur pur) – le savez (horain). Форма pass й simple (priscal) обозначает действие , погруже нное в прошлое , futur simple (futur pur) относит действие к неопред еленному периоду будущего . Авторы отмечают , чт о le saurez обозначает действие , будущее абстрактное с оттенком продолжительности , le s ы tes выражает действие , полностью локализованное в прошл ом без какого - либо намека на связь с настоящим . [41 / 169 - 173, 332 - 467]. Временная отнесенность (temporeinet й ) [41 / 164 - 166, 257 - 331] отражает относительный хар актер временных форм . Она передает относитель ную позицию действий вдоль метафорическо й (воображаемой ) линии времени . Эта категория имеет три фазы : – непосредственную данност ь действия (l ’ horain: le savez), – предшествование , выражаем ое сложной формой (l ’ ant й rieur: l ’ avezsu) и прошедшим непосредственны м (le fontal: le venez de savoir), – следование , которое п ередается непосредственным будущим (l ’ ult й rieur: l ’ allez savoir). Эта категор ия находит отражение и в других временных планах времени . Центром , по отношению к которому выражается предшествование и следован ие , является также imparfait (toncal pur по терминологии авторов ). Следование выражается формой l ’ alliez savoir (l ’ ult й rieur dans le passй ), предшествование – формой l ’ aviez su и le veniez de savoir. Категория временной отнесенности (temporainetй ) охватывает не только личные формы гла гола , н о и неличные : инфинитив , причастие , герундий . Сверхсложные формы выражают предшествование . Актуальность (actualitй ) имеет 2 фазы : – нонкальную (noncale от лати нского nune «теперь» ) и – тонкальную (toncale от лати нского tune «тогда» ). Формы , относ я щиеся к тонкальной фазе , имеют формал ьный показатель - ais, - ait, - ions, - iez, - aient: le saviez, le sauriez, l ’ aviez su, l ’ auriez su. Формы без – ait включены в нонкальную фазу : le saviez, l ’ aviez su, le sauriez, l ’ auriez su. К тонкальным относят с я также формы imparfait du subjonctif и plus - que - parfait du subjonctif, грамматиче ские признаки которых отличаются в значительн ой степени от остальных форм на – ait. И менно несовпадением формальных показателей тонка льных форм с imparfait du subjonctif и plus - que - parfait du subjonctif авторы и объясняют отмирание последних в соврем енном французском языке . В актуальности соотв етственно двум фазам различаются два значения : тонкальность (toncalit й ), свойственная формам на – ait, и нонкальн ость (noncalit й ) , характ еризующая формы без – ait. для характеристики этих двух значений авторы вводят понятие moi - ici - maintenant (я - здесь - теперь ), что означает отношен ие к реальности и к моменту речи гово рящего . Временные формы , связанные одновременно со всеми тр е мя элементами moi - ici - maintenant, имеют нонкальное значение . Если нарушается связь с каким - либо элементом триады moi - ici - maintenant или со всеми одновременно , появляется т онкальное значение . Следовательно , различие между нонкальным и тонкальным з начениями носит темпорально - модальный характер . Imparfait, кот орый авторы называют чистой тонкальной формой (toncal pur), характеризуется отсутствием связи то с моментом речи , и тогда он имеет значени е прошедшего , то с реальностью , в этом случае imparfa i t имеет модальное значение . Например , при обозначении действия 1) нереального , предположительного : Encore un pas, et elle tombait; si elle avait й tй lа , elle й tait tu й e, 2) одновременно го с моментом , предшествующим моменту высказы вания : On m ’ a dit que vou s й tiez malade, 3) выражающего нерешительное утверждение , на мерение (imparfait de politesse: Je venais vous demander un petit service, 4) ласкательного при обращении к животным или детям (imparfait hypocoristique): Comme il й tait (= est) joli, mon chien. [ 41 / 166 - 168, 175 - 256]. Значением , которое объединяет обе фазы категории актуальности , является значение актуа лизации (actualisation). Под актуализацией авторы понимают протяженность , в рамках которой осуществляются действия [41 / 171]. Ж . Дамурет и Эд . Пишон отмечают , что характер протяженности (длительности ), котор ый свойствен форме imparfait, обусловлен не его т онкальным значением , то есть отношением к moi - ici - maintenant, а тем , что imparfait в тонкальной актуальности подобно форме pr й sent в нонк альной актуальности актуал изирует протяженность действия. Passй simple не включ ается в категорию актуальности . Сравнивая упо требление imparfait со значением прошедшего (в том числе стилистического imparfait) и pass й simple, Ж . Дамурет и Эд . Пишон отмечают, что различие между ними не является различием временного характера , а заключается в различном представлении действия . Pass й simple представляет действие как точечное , imparfait – как длительн ое [41 / 219]. Авторы не выделяют противопоставление pass й simpl e и imparfait в особую категорию. На основании анализа категорий , в кото рые входят эти формы , и их употребления вытекает , что pass й simple характеризуется как чисто временная форма прошедшего , imparfait – как форма с темпорально - модальным значением [22 / 11]. № 2. Различие между pass й simple и imparfait является чи сто временным. Этой точки зрения придерживаются Л.И . Илия , Т.Я . Гольденберг , Ю.С . Мартемьянов и др ., которые считают , что pass й simple обозначает действие , ограниченное во времени , imparfait – н еограниченное во времени [13 / 142 - 143; 11 / 159 - 160; 15 / 3 - 52]. Вопрос о категории вида во французском языке решался различно его исследователями в зав исимости от того , как определялась категория вида , и от того , какие средства выраже ния видовых з н ачений признавались грамматическими . В простых формах глагола в ид не выражается морфологически , и это дал о основание ряду лингвистов утверждать , что вид не относится к грамматическим значения м глагола во французском языке . Но вместе с тем признавалось , чт о сложные формы и сверхсложные выражают завершенность действия или перфективность , но лишь как значение , присоединяющееся к временному знач ению этих форм [4 / 262 - 264].Сложные формы образуют систему , строго параллельную по своей струк туре системе простых форм : il parle – il parlera – il parlerait / il a parl й – il avait parlй – il eut parlй – il aura parlй – il aurait parlй , и эта симметрия форм позволяет думать , что ей соответствует в плане содержания оппозиция , определяемая как противопоставление заверше нности действия его незавершенности [61; 43 / 1 - 26]. Совершенный вид выражается в сложных формах посредством вспомогательных глаголов avoir и к tre с причаст ием прошедшего времени не только в индика тиве , но доминирует над значением времени в косвенном нак лонении (subjonctif) и в пассиве . В том ли нгвистическом течении , которое исходит в анал изе не из функциональных отношений , а из формального выражения этих отношений , из понимания языка как «хода» , основным признако м системы глагола признается противопостав ление двух подсистем форм , простых и сложных , и в этой системе видовое отн ошение , очевидно , господствует над временным . Н ет сомнения в том , что сложные формы в ыражают одновременно с видовым значением заве ршения процесса также относительное время по отноше н ию к простым , но видов ое значение неотъемлемо характеризует сложные формы [54], тогда как выражение относительного времени обусловлено контекстом и поэтому подч инено виду [44 / 5 - 10]. Учитывая эти данные можно сказать , что система временных глагольных фо рм во втором направлении различий между pass й simple и imparfait характеризуется двумя категориями : категорией времени , охваты вающей все личные глагольные формы , и кате горией вида , представленной противопоставлением с ложных форм простым [14 / 66; 22 / 11]. Также некоторые грамматисты определяют ка тегорию времени как отношение действия к моменту речи . Ю.С . Мартемьянов , например , характ еризует ее как время , по отношению к к оторому выражается связь глагольного действия с субъектом . Imparfait рассматривается в прошедше е время связи с субъектом [15 / 30 - 52]. № 3. Различие между pass й simple и imparfait имеет видов ой характер . Однако , следует зам етить , что категория вида определяется ученым и этого направления неодинаково . Наиболее хар актерные видовые значения , п рисущие форма м imparfait и pass й simple, со впадают с теми , которые рассматриваются в работах , посвященных категории вида в славянс ких языках [22 / 14]. А . Некоторые иссле дователи считают , что видовое различие между pass й simple и imparfait сост оит в обозна чении ограничений временной длительности (pass й simple) и неограниченной временной длительности (imparfait) [58 / 177]. Некоторые а вторы , как это отмечалось в предыдущем раз деле (см . раздел № 2), аналогичное различие ха рактеризуют как временное . Здесь наход ит отражение дискуссионный вопрос аспектологии : куда следует включать ограниченную длительность во времени – в понятие вида или в понятие времени . Ряд грамматистов считают , что видовая семантика ни в какой степе ни не связана с ограничением процесса во вре м ени . Другие наоборот , считают , что ограниченная длительность во времени входит в видовое понятие целостности дейст вия . А.В . Бондаренко и Л.Л . Буланин относят понятие ограниченной длительности к значения м способов действия [6 / 16]. В . Согласно другим автор ам , imparfait служит для обозначения длительного , pass й simple – недлительного дейс твия . Эта распространенная среди грамматиков точка зрения находит наиболее полное обоснова ние в труде А . Клюма « Verbe et adverbe» [49], основанн ом на ономасиологическом (пон ятийном ) прин ципе и векторной системе глагола и датиру ющих (временных ) наречий . Ономасиологическая точка зрения состоит в построении понятийной с истемы независимо от лингвистических данных и в наложении на эту систему средств , к оторыми обладает конкретный язык . Врем я определяется с помощью трех измерений : т очка отсчета (origine), направление (direction), дистанция (distance). Теор етически любая точка на линии времени мож ет служить точкой отправления , вокруг которой создается ось ориентации. Говорящий м ожет выделить точку отсчета в настоящем , в прошедшем , в будущем . Во французском языке А . Клюм отмечает 2 основные позиции : момент речи (Р.Р .) и аллоцентрическую точку , относящуюся к прошедшему (R.P.). Структурное значение формы pass й simple А . Клюм объясняет д в ояко : RP в нулевом направлении (будучи осью ориентации в прошлом ) в функции PP предшествован ия настоящему , то есть в функции , выполняе мой формой pass й composй по отношению к PP. Автор объясняет , что imparfait и passй simple занимают одно место , но и меется некоторое различие . RPoV (то есть в нулевом направлении ) представляет собой автоном ную положительную актуальность (отдельный центр ) без связи с PP, то есть настоящим . Что касается pass й simple, о но занимает позицию RpoV исключительно в функции PP - V (то е сть предшествование настоящему ). В этом состоит , по мнению автора , перва я структурная особенность pass й simple. Второе его структурное свойств о заключается в том , что pass й simple не может перемещаться на линии времени и занимать всевозможные позиции [49 / 82 - 84]. Вместе с тем , автор не исключает и другое объяснение : тот факт , что pass й simple всегда и везде выражает недлительность , он , в отличие от imparfait локализован на определенном участке линии времени. Наличие у pass й simple значения недлительности , у imparfait – значения длительности А . Клюм объясняет с помощью векторной системы , на которой базир уется предложенная им модель . Автор рассматри вает свою работу не как попытку найти новые видовые категории , а как попытку уточнить значения глагольных фор м с новой точки зрения , а именно , исходя и з реляционной векторной системы глагола и датирующих наречий . При этом он проводит четкое разграничение между грамматической кате горией вида , представленной морфологическими груп пировками глагола , и способом действ и я , проявляющимся в значении глагола и в его контекстуальном окружении . [49 / 105 - 109]. Prй sent и imparfait, кото рые автор располагает на нулевой точке , (Ppo и RPo) обозначают длительность , исходя из того , что в абстрактном плане настоящее является той ма тематической точкой , которая де лит линию времени на две части : прошлое и будущее. Необходимо замет ить , что не в абстрактном плане настоящее является интервалом времени прошедшего и будущего. Субъект действия , находящийся в этом интервале , может быть наблюд ателем только тех событий , которые происходят од новременно с актом наблюдения. Всякий другой вид , кроме длительного , исключается . В точке прошлого RP, обозначенной ф ормой imparfait, актуализируемый процесс также является длительным : субъект может наблюдать тол ько одновременно происходящие события , поэтому форме imparfait, как и pr й sent, свойственно значение длительности . Всякий другой процесс , который не совпадает с актом наблюдения , будет недлительным . Недлитель ный вид свойственен всем глагольным временным формам , кроме pr й sent и imparfait: недлительный (non - duratif): passй composй , plus - que - parfait, passй antй rieur, passй simple. длительный (duratif): prй sent, imparfait. недлительный (non - duratif): future antй rieur, future, conditionnel antй rieur, conditionnel. Противопоставление длительность / недл ительность рассматривается как основное видовое противопоставление в системе французских гла гольных форм . И , хотя , А . Клюм и считает это противопоставление основным содержанием видового противопоставления в системе прост ых форм индикатива , отчетливо представленное в формах imparfait / pass й simple, признает в то же время , что против опоставление завершенности / незавершенности имеет более общий характер в системе глагола , нашедшее четкое выражение в корреля ции простых и сложных форм [14 / 67]. Незавершенность / завершенность (inaccompli / accompli) характеризуется как видовая оппозиция второстепенного порядка. По выражению длительности / недлительности простые глагольные формы распределяются следую щим образо м : длительность недлительность й poque prй sent prй sent 0 й poque passй imparfait passй simple й poque future futur й poque r й tro - future conditionnel Поясняя указанную схему , автор отмечает , что это довольно традиционное построение п озволяет понять , почему семантическое различ ие между imparfait и pass й simple предстает ос обенно четко и почему видовые значимости настоящего , будущего и будущего в прошедшем (то есть conditionnel) имеют тенденцию затушевываться . Принимая во внимание тот факт , что pr й sent и imparfait могут употребляться в функци и +V (= действие , последующее : Je pars ce soir. Il annon з a qu ’ il partait le lendemain) и , хотя и редко , в функции – V (=действие предшествующее : Il arrive de Paris), а futur и conditionnel – служить осью ориентации , А . Клюм устанавливает следующую структуру , которая , по его мнению , является более в ерной с функциональной точки зрения : non - duratif (недлительность ) non - duratif + duratif (недлительность + длительность ) prй sent passй simple future imparfait conditionnel Это означает , что между pass й simple всегда является недлительным , в то время , как все осталь ные простые формы (pr й sent, future, imparfait, conditionnel) могут быть длительными и иног да недлительными. Итак , видовое различие между pass й simpl e и imparfait сводится к выражению недлительности / длительности. Основным достоинством труда А . Клюма я вляется изучение дистрибуции глагольных форм и датирующих наречий . Анализ показывает , что наблюдается определенная закономерность в этой дистрибуции [22 ; 38]. Датирующие наречия , совместимые с pass й simple, совместимы с imparfait. Обратное невозмож но . Наречия hier, maintenant, ce soir, ce matin, tout а l ’ heure, en ce moment, aujourd ’ hui, la semaine prй cй dente употребляются с imparfait, но несовместимы с p assй simple. Автор объясняет эт о тем , что pass й simple на линии времени занимает лимитированное место и не может свободно передвигаться , как imparfait. Сравнивая pass й simple и стилистический imparfait А . Клюм отмечает , ч то стилистический imparfait выражае т ряд последо вательных актуализированных действий (une s й rie d ’ actualitй s successives), passй simple – ряд целостных действий , наблюдаемых извне (une suite d ’ actions vues globalement, du dehors). Итак , А . Клюм , как и многие другие авторы , не выделяет проти вопоставления pass й simple / imparfait в отдел ьную категорию . Значение недлительности pass й simple и длительности + н едлительности imparfait автор выводит на основании с истемного анализа всех французских глагольных форм с позиции ономасиологического (от зн ачения к форме ) принципа исследования. С. Довольно распространенным является мнение , согласно которому pass й simple характеризуется как форма со знач ением завершенности , законченности действия , imparfait – как форма незавершенного , незаконченного дей ствия. Системное о боснование эта концепция находит в работах А . Бюрже [39 / 5 - 15; 38 / 25 - 36; 37 / 67 - 76], базирующегося на идеях Ф.де Соссюра о значении и значимости. Система изъявительного наклонения французско го глагола характеризуется следующими тремя бинарными оппозициями : 1. неактуальность / актуально сть (non actuel / actuel): форм ы без суффикса [ - Е - ] / формы с суффиксом [ - Е - ]. 2. непредположительность / пр едположительность (non conjectur й / conjecturй ): формы без суффикса – r / формы с суффи ксом – r. 3. незавершенность / завершен ность (non accompli / accompli): простые формы / сложные формы. Четыре формы имеют элемент [ Е ]: imparfait, plus - que - parfait, conditionnel prй sent, conditionnel imparfait (conditionnel passй ). Все четыре формы , объ единенные общ им формальным показателем , выражают следующие значения : a) событие прошедшее ; b) событие предположител ьное ; c) одновременность с моментом , предшествующим моменту речи. Учитывая зн ачение форм , на [ - E - ], автор делает попытку пе рейти от ре чевых значений к значимост ям . Элемент [E] характеризуется значением неактуальн ости (inactuel), то есть он указывает , что речь идет о событии , которое не актуализируется говорящим в момент речи. В противопоставлении простые формы / сложн ые формы imparfait х арактеризуется значением нез авершенности . Pass й simple и pass й antй rieur зани мают особую позицию . Pass й simple по своему значению приравнивается к сложным формам , то есть pass й simple, как и сложные форм ы , имеет значение завершенности , pass й antй rieur – св ерхсл ожным . В трудах А . Бюрже pass й simple не входит ни в оппозици ю неактуальность / актуальность (non actuel / actuel), ни в неп редположительность / предположительность (non conjectur й / conjecturй ). Автор также н е выделяет противопоставления pass й simple / imparfait в особую категорию . Исх одя из характеристики выделенных им оппозиций , различие между pass й simple и imparfait сводится к выражению завершеннос ти (pass й simple) и неза вершенности +неактуальности (imparfait). D. Четвертая концепция сторонников ви дов ой семантики pass й simple и imparfait в значительной степени отличается от орех предыдущих . Pass й simple рассматривается как форма , выражающая действие во всей его целостности , полноте ; imparfait как форма , представляющая действие в е го процессности , ра звертывании [25 / 379; 60 / 62 - 68; 48 / 81 - 100; 51 / 52 - 111]. Наиболее по следовательно эта точка зрения изложена в работе Р.Мартена [51 / 52 - 111]. Р . Мартен , являясь последователем школы Г . Гийома , не разделяет , однако , полностью точку зрения после днего относительно р азличия , существующего между pass й simple и imparfait. Как и многие другие современные автор ы , он проводит четкое разграничение между грамматической категорией вида и способами де йствия . Грамматическая категория вида относится к явления м чисто грамматическим , в то время как способ действия – к лек сическим . Способ действия выражается лексическим значением глагола . Грамматический вид предст авлен двумя оппозициями : простые формы / сложны е формы и pass й simple / imparfait. Первая выражает не завершенность / заве ршенность (non accompli / accompli), вторая – перфективность / неперф ективность (perfectif / imperfectif) [51 / 56 - 73]. Pass й simple и imparfait выражают незавершенность и этим отличаются от соответствующих сложных форм (pass й antй rie ur и plus - que - parfait), обозначающих завершенность . Imparfait на некотором отрезке времени выражает часть процесса уже завершенного и часть незавершенного . Дейс твие , выражаемое формой imparfait, предстает как делим ое . Pass й simple также обозначает дейс твие незавершенное , но пре дставляет его синтетически , как неделимое , зам кнутое в самом себе , то есть как целос тное . На некотором отрезке времени часть п роцесса , выраженного формой pass й simple, может быть завершенной , но в pass й simple завершенная и незаве ршенная части действия едины . Свидетельством этому является то , что не льзя сказать « A huit heures, alors qu ’ il d й jeuna, son fils rentra» . « A huit heures, il dй jeuna dй jа» . Passй simple о хватывает процесс как замкнутый в самом с ебе от начала до конца , не по зволя ющий в него проникнуть . Imparfait передает процесс в его развитии и никогда не противится анализу : «Будучи кинетическим временем , оно подчеркивает внутренний динамизм , с помощью которого беспрестанно незавершенная часть пере ходит в завершенную» [51 / 70]. Из этого различия вытекает то , что imparfait передает длительное действие , pass й simple – точечное . Imparfait обозна чает длительность в ее развитии , процессности . Pass й simple выражает длительность в ее целостности , поэтому , напр имер , обстоятельство l ongtemps во фразе Il travailla longtemps уто чняет измеримую длительность (от начала до конца ). Таким образом , Р . Мартен , в отличие от А . Бюрже , Ж . Дамурета , Эд . Пишона и других исследователей , выделяет противопоставление pass й simple / imparfait в осо бую в идовую категорию , в которой pass й simple характеризуется к ак форма , представляющая действие в его не делимой целостности , imparfait – как форма , обозначаю щая действие в его развитии , делимости. Итак , в качестве инвариантных (структурных ) значений pass й simp le и imparfait предлагаются следующие : Passй simple Imparfait чисто прошедшее прошедшее + несоотнесенность с реальностью точечность длительность ограниченность во времени или временной длительности не ограниченность во времени или временной длите льности наступающее , неделимое действие во времен и уходящее , делимое действие во времени недлительнос ть длительность + недлительность завершенность незавершенность + несоотнесенность с актуально стью в момент речи целостность , нед елимость развитие , делимость Для выявлен ия четкого значения , отражающего максимально (= наиболее ) адекватно грамматическую сущность pass й simple и imparfait, необходимо уточнить значения грамматического глагольного вида и способов действия. 2. Самым большим достижением аспектологии по следующих десятилетий является строгое разграничение понятий грамматического вида и способов действия [16; 18; 8; 49; 50; 51 и др .]. Основанием дл я выделения грамматической категории вида слу жит противопоставление грамматических форм . Спосо бы действия пре д ставлены лексическими и лексико - грамматическими средствами . Однако , несмотря на значительные успехи аспектологи и в плане выделения и характеристики грам матической категории вида и способов действия в каждом конкретном языке , ряд вопросов продолжает оста в аться дискуссионным. Имеются и общие спорные проблемы , которые характерны для многих европейских языков . Так , общими аспектологическими проблемами в русском и фр анцузском языках являются : – средства выражения г лагольного вида ; – грамматическая сущность г лагольного вида ; – средства выражения г лагольного действия ; – проблема видовых зна чений ; – проблема соотношения и конкуренции значений грамматического вида и способов действия. В плане средств выражения глагольного вида в русской аспектологии дискутируе тся вопрос , являю тся ли члены видовой корреляции грамматически ми формами одного глагола или двумя самос тоятельными глаголами , то есть , относится ли противопоставление совершенный вид / несовершенный вид к морфологической категории , или это противопоставле н ие двух лексических единиц . Второй вопрос , касающийся средств выражения глагольного вида в русском языке , это вопрос перфективации и имперфективации , префиксации и суффиксации в плане образова ния двувидовых пар. Дискуссионным для обоих языков является вопр ос о грамматической сущности гла гольного вида . В отношении русского глагола существует несколько определений грамматического вида. Некоторые авторы вводят понятие длительно сти действия , указывая , что длительностью дейс твия обладает форма несовершенного вид а , а недлительностью – форма совершенного вида [52, 183; 24, 75; 21, 105; 33, 180]. Однако , это определение многими авторами отвергается . Еще в конце прошлого столетия Л.П . Разсмусен подчеркивал , что р азличия между совершенным и несовершенным вид ом в план е выражения длительности не существует . В предложениях «Он там п ростоял час» и «Он там стоял час» фор ма несовершенного вида «стоял» не указывает , что действие является более продолжительным , чем в форме «простоял» [25 / 379]. Каким бы к ратким ни было дейст в ие , выраженно е в форме совершенного вида , оно всегда имеет некоторую длительность : Он пережил уж асный момент . С другой стороны , действие , о бозначенное формой несовершенного вида , может иметь очень незначительную длительность : Вас вызывали ? Зачем Вы приезж а ли ? Дейс твие , выраженное формой совершенного вида , мож ет быть и очень продолжительным : Он прожил всю жизнь в деревне. Понятие длительности / недлительности отвергае тся большинством аспектологов еще и потому , что маркированной формой в этом случае считается несовершенный вид , тогда как на самом деле маркированным членом всегда является форма совершенного вида [17 / 9]. Широко распространенной является характерист ика совершенного вида как указывающего на завершенность , законченность , а несовершенного – как об означающего действие незавершенн ое , незаконченное. Большинство аспектологов [6 / 30 - 31; 29 / 317 - 320] отказалось о т семантического признака завершенности , закончен ности действия , признак законченности действия характеризует только конечный фазис процес са , тогда как начало и само протек ание действия остаются вне поля зрения . Кр оме того , в понятии законченности стирается грань между временной и видовой семантикой , так как о законченности можно говорить только применительно к глагольным формам прошедшего в ремени . С другой стор оны , глаголы несовершенного вида также способ ны обозначать действие законченное . Например , в предложении «Он встречал вчера своего д руга» несовершенный вид «встречал» вовсе не означает , что действие остается незаконченны м . В предложен и и «Я брал твою ручку» – «брал» также обозначает действ ие законченное , завершенное [29 / 318]. Последнее время многие исследователи возв ращаются к понятию вида , предложенному еще Л.П . Разсмусеном и Ф . де Соссюром [25 / 379; 56 / 162]. К атегория вида рассматр ивается ими как отношение говорящего к процессу протекания действия . Совершенный вид обозначает действие во всей своей целостности , полноте , в то время как несовершенным видом выражается сама процессность действия [29 / 317 - 321]. Во французском глаголе , как об э том уже говорилось , в качестве значений гр амматического вида выделяют те же значения , что и в русском : џ длительность / недлительность (А . Клюм ); џ законченност ь (завершенность ) / незаконченность (незавершенность ) (А . Бюрже ); џ целостность , неде лимость / процессность , делимость (Р . Мартен ). Ряд авторов относит эти значения к значениям способо в действия : длительность / недлительность (Э.И . Б огомолова ) [5], законченность , завершенность / незаконченно сть , незавершенность (Е.А . Соловова ) [31], целост ность / процессность (Л.И . Илия ) [14]. Imparfait и pass й simple образуют противопоставление , которое иногда называют видовым , но значение , свойственное pass й simple, не совпадает со значением завершенности (accomplissement). Pass й simple нейтрально по отно шению к видовому значению завершенности и выражает действие , представленное «глобаль но» , как целостное , независимо от его длит ельности и его завершения , хотя значение п редела может легко возникать в контексте , в особенности для последовательных действий в прошлом : Il alla chercher les bottes dans la vitrine, les enveloppa dans un journal et les tendit а Germaine. (M. Aymй ). Различие в значении этих двух форм – imparfait и pass й simple – относится к «способам представлен ия действия» (la pr й sentation du procи s), которые находят свое выражение в ряде средств , главным образом в описатель ных конструкциях , различаются оттенками , но не образуют такого противопоставления , которое охватило бы всю глагольную систему и совм ещалось бы с каждым из членов этой си стемы. Чт о касается длительности , протяженно сти процесса , то всякое действие имеет про тяженность , хотя бы кротчайшую , и это знач ение совместимо с каждой из временных фор м , как с imparfait, так и с pass й simple, несмотря на контраст в и х видовом значении . Речь идет не о реальной длительности , а о возможности ее грамматического выражения . Аспект длительности не имеет во французском глаголе особой мо рфемы для своего выражения , и только периф раза « к tre en train de» позволяет представлять процесс в его совершении , развит ии : Je suis en train de faire une chanson. ( J . - P . Chabrol ) [14 / 69 - 70; 53 / 162]. Третья дискуссионная проблема , общая для русского и французского языков , – это проблема средств выражения способов действия . Ю.С . Мас лов относит к средствам выражения способов действия лексему глагола (морфологически нехарактеризованные способы действия ) и формальные показатели : п рефиксы и суффиксы (морфологически характеризован ные способы действия ) [18 / 71]. В.Г . Гак [40] выделяет в с воих трудах особое мест о формальным средствам выражения и излагает свою точку зрения следующим образом. С видом тесно связан способ действия – лексико - грамматическая категория глагола , получившая особое развитие в русском язы ке . Способы действия в нем от ражают различные временные качественные или количеств енные характеристики действия , формальным средств ом выражения которых являются префиксы , иногд а суффиксы. Автор подразделяет важнейшие способы дейс твия на : a) временные : начинательн ый (запеть ), ограничи тельный (пропеть ), длите льно - ограничительный (попеть ), финитивный (отработа ть ); b) количественно - временн ые : однократный (крикнуть ), уменьшительно - смягчител ьный (прихворнуть , вздремнуть ), многократный (хажива ть ), прерывисто - смягчительный (похаживат ь ); c) результативные : заверш ительный (дочитать ), интенсивно - результативный (док ричаться , накричаться ), накопительно - суммарный (наб рать , исписать ), распределительный (покупать , переби ть , повскакать ) и др. При описани и действия можно нередко употребить и простой глагол , и префиксальный , уточняющий способ действия : Он хорошо поел и Он н аелся ; Он болел всеми этими болезнями и Он переболел всеми этими болезнями . Обознач ение способа действия придает большую точност ь и выразительность русской речи . Одному и тому же французскому глаголу може т соответствовать целая серия русских , в к оторых префиксы уточняют действия в количеств енно - качественном отношении . Например : dormir – сп ать , поспать , проспать , недоспать , выспаться , ра зоспаться , отоспаться , заспаться ; c h anter – петь , запеть , попеть , пропеть , подпевать , до петь , недопеть , распеться , напевать , перепеть (в се песни ), припевать. Во французском языке также имеются от дельные префиксы и суффиксы , выражающие качес твенно - количественные способы действия : re -
1Архитектура и строительство
2Астрономия, авиация, космонавтика
 
3Безопасность жизнедеятельности
4Биология
 
5Военная кафедра, гражданская оборона
 
6География, экономическая география
7Геология и геодезия
8Государственное регулирование и налоги
 
9Естествознание
 
10Журналистика
 
11Законодательство и право
12Адвокатура
13Административное право
14Арбитражное процессуальное право
15Банковское право
16Государство и право
17Гражданское право и процесс
18Жилищное право
19Законодательство зарубежных стран
20Земельное право
21Конституционное право
22Конституционное право зарубежных стран
23Международное право
24Муниципальное право
25Налоговое право
26Римское право
27Семейное право
28Таможенное право
29Трудовое право
30Уголовное право и процесс
31Финансовое право
32Хозяйственное право
33Экологическое право
34Юриспруденция
 
35Иностранные языки
36Информатика, информационные технологии
37Базы данных
38Компьютерные сети
39Программирование
40Искусство и культура
41Краеведение
42Культурология
43Музыка
44История
45Биографии
46Историческая личность
47Литература
 
48Маркетинг и реклама
49Математика
50Медицина и здоровье
51Менеджмент
52Антикризисное управление
53Делопроизводство и документооборот
54Логистика
 
55Педагогика
56Политология
57Правоохранительные органы
58Криминалистика и криминология
59Прочее
60Психология
61Юридическая психология
 
62Радиоэлектроника
63Религия
 
64Сельское хозяйство и землепользование
65Социология
66Страхование
 
67Технологии
68Материаловедение
69Машиностроение
70Металлургия
71Транспорт
72Туризм
 
73Физика
74Физкультура и спорт
75Философия
 
76Химия
 
77Экология, охрана природы
78Экономика и финансы
79Анализ хозяйственной деятельности
80Банковское дело и кредитование
81Биржевое дело
82Бухгалтерский учет и аудит
83История экономических учений
84Международные отношения
85Предпринимательство, бизнес, микроэкономика
86Финансы
87Ценные бумаги и фондовый рынок
88Экономика предприятия
89Экономико-математическое моделирование
90Экономическая теория

 Анекдоты - это почти как рефераты, только короткие и смешные Следующий
- Какая разница между гениальностью и тупостью?
- Гениальность имеет границы.
Anekdot.ru

Узнайте стоимость курсовой, диплома, реферата на заказ.

Обратите внимание, диплом по литературе "Категория вида во французском языке", также как и все другие рефераты, курсовые, дипломные и другие работы вы можете скачать бесплатно.

Смотрите также:


Банк рефератов - РефератБанк.ру
© РефератБанк, 2002 - 2017
Рейтинг@Mail.ru