Диплом: Категория вида во французском языке - текст диплома. Скачать бесплатно.
Банк рефератов, курсовых и дипломных работ. Много и бесплатно. # | Правила оформления работ | Добавить в избранное
 
 
   
Меню Меню Меню Меню Меню
   
Napishem.com Napishem.com Napishem.com

Диплом

Категория вида во французском языке

Банк рефератов / Литература

Рубрики  Рубрики реферат банка

закрыть
Категория: Дипломная работа
Язык диплома: Русский
Дата добавления:   
 
Скачать
Microsoft Word, 927 kb, скачать бесплатно
Заказать
Узнать стоимость написания уникальной дипломной работы

Узнайте стоимость написания уникальной работы

35 Омский Государс твенный Педагогический Университет Факультет иност ранных языков Кафедра французского языка Квалиф икационная работа А.В . Бережная «Категория вида во французском языке» Омск 2000 г. Содержание Введение 3 I. К проблеме значения passe simpl й и imparfait. 7 § 1. Трактовка категорий наклонения , врем ени и вида в трудах французских и русских грамматисто в 7 § 2. Категория вида и способов действ ия. Способы их выражения . 20 § 3. Passй simple и imparfait - их эквиваленты в русском языке . 29 II. Противопоставление простых и сложных времен . 35 § 1. Структура сложной формы глагола . 36 § 2. Значение сложных временных фор м . 43 § 3. Сложные времена и их эквиваленты в русском языке . 51 Заключение 58 Список литературы 62 введение У чение об аспектуальности глагола является одн им из центральных разделов грамматики . Аспект уальность характеризует протекание глагольного д ействия . Она включает как грамматическую категорию вида , так и способы действия , а также взаимоотношения между ними. Аспектология за последнее время успешно развивается . Одн ако многие ее вопросы во французском язык е не получили еще однозначного решения. К числу нерешенных отн осится про блема грамматической категории вида во францу зском языке . Предполагаются самые различные т очки зрения , начиная от полного отрицания грамматического вида и заканчивая признанием его во всех глагольных формах . Авторы , при знающие наличие грамматиче с кой катего рии вида во французском глаголе , далеко не единодушны в плане его грамматического в ыражения . Согласно мнению большинства современных исследователей , категория вида во французско м языке представлена противопоставлением сложных (аналитических ) и п р остых глаголь ных форм , с точки зрения других , она вы ражена противопоставлением imparfait / passй simple, третьи признают ее в обеих оппозициях , четвертые считают , что грамматический вид свойственен в сем временным формам. Второй круг вопросов связан с разг раничением грамматического вида и способо в действия . Несмотря на большое количество работ и значительные успехи аспектологии п оследних десятилетий , продолжают оставаться диску ссионными следующие ключевые вопросы : 1) какие с редства выражения относятся к гр а мматическому виду и какие к способам дейс твия ; 2) какие из видовых значений следует п ризнавать содержанием грамматической категории в ида и какие из них можно считать знач ениями способов действия . Проблематика вида в ключает вопросы , выходящие за пределы со б ственно морфологии , как , например , взаимодействие грамматических и лексических сред ств выражения видовых и видовременных отношен ий , контекстуальная обусловленность употребления грамматических форм , соотношение грамматического значения и контекста . Эти воп р осы затрагиваются в той степени , в какой они способствуют выявлению грамматического значе ния глагольных форм . Имеющиеся разногласия об условлены не только разным подходам к изу чаемым явлениям , но и сложностью самого об ъекта исследования , допускающего неодн о значные толкования. Таким образом , актуальность данной пробл емы и определила выбор темы моей работы , целью которой является выявление грамматическо й категории вида в противопоставлении форм imparfait / passй simple, а также простых и сложных (аналитически х ) глагольных форм . В соответс твие с поставленной целью в работе решают ся следующие задачи : 1. На основе анализа литературы выви ть инвариантное (структурное ) значение временной формы , охватив проблему теорией о значении и месте последних. 2. Предпринять по пытку решить дискуссионные вопросы , связанные с грамматическим видом во французском языке. 3. Учитывая полученные данн ые , уделить должное место последовательному с опоставлению структур изучаемого и родного яз ыков , планомерному анализу их схождений и расхож дений и детальному объяснению после дних. Анализ лите ратуры показал , что основание для выделения грамматической категории вида служит противопо ставление морфологических форм по видовому пр изнаку . Однако семантика грамматического вида трактуется исследовател ями по - разному : в качестве различительного признака предлагаются длительность / недлительность ; завершенность / неза вершенность ; предельность / непредельность ; целостность / процессность действия. Морфологические (в дальнейшем грамматические ) категории рассматриваются вслед за мно гими исследователями как системы противопоставле нных друг другу рядов морфологических форм , объединенным однородным содержанием и различаю щихся внутри однородного содержания , по каком у - либо признаку. Объективность и достоверн ость вывод ов достигается тем , что в основе анализа приматом является форма , содержание которой рассматривается в парадигматическом синтагматич еском планах с учетом всей системно - стру ктурной организации глагола . Система понимается как целостное образован и е , включающ ее в себя и совокупность элементов , и их взаимоотношения ; понятие структуры данной системы включает совокупность связей и отноше ний , организующих элементы внутри системы. [2 / 93 - 109: 19 / 98: 30 / 11 - 93]. Теоретическая значимость работы за к лючается в исследовании теории противопоставлени я imparfait / passй simple и схожих временных форм простым . Изучение данного вопроса позволяет в ыявить закономерность их функционирования в р ечи , и , соответственно , дать им адекватную интерпретацию . Инвариан тные (основные ) значения морфологических форм , образующих грамматические категории , рассматриваются как структурные , т ак как именно они определяю категориальную структуру языка. Инвариантные (структурные ) значения форм в данной работе выводятся не только и не столько на основании анализа употребления форм в минимальном контексте , сколько путем выявления их комбинаторных свой ств с определенными типами аспектуально и темпорально значимых слов , по - разному отно сящихся к грамматической семантике глагольных ф о рм (то есть видовых , видовреме нных , временных наречий , предлогов на уровне простого предложения , союзов на уровне слож ного предложения ). При анализе сложных временн ых форм имеет место обращение к тексту . Практическая ценность работы состоит в возможном п рименении ее основных пол ожений при составлений курсов лекций и сп ецкурсов по теоретической грамматике французског о языка для студентов вузов , в практике преподавания французского языка , а также пр и написании курсовых и дипломных работ. В работе используют ся следующие м етоды лингвистического анализа : оппозитивно - компо нентный , где противопоставление грамматических фо рм вне контекста дает представление об их основных парадигматических значениях ; контекстуа льно - ситуативный , анализ , вскрывающий факторы , оп р еделяющие сдвиги в значении г рамматических форм. Материалом для анализа послужили художест венные произведения : " Vip и re au poing " d ` Herv й Bazin и " L ` Etranger " d ` Albert Camus и русских аналогов под редакцие й Е . Бабун (Мастера современной прозы ), Н . Голь , из которых методов сплошной выр аботки отбирались предложения с анализируемыми структурами . I. К пробл еме значения pass й simple и imparfait. Вопрос о вид е во французском языке принадлежит к числ у спорных . Одним из основных дискуссионных вопросов , связанных с проблемой вида , является вопрос о различии между pass й simple и imparfait. Ряд авт оров склонны считать грамматической категорией вида противопоставление именно этих форм. Другие исследователи считают , что различие между pass й simple и imparfait лежит в модально - временном или чисто временном плане. Проблемный характер вопроса осложняется т ем , что тесно связанные между собой значен ия наклонения , времени и вида трактуются п о разному . Известны несколько разных направле ний : 1) Наклонение , вид , время рассма триваются как три отдельные гр амматические категории [49; 51; 61; 62]. 2) Вид как грамматическ ая категория не признается . Выделяются наклон ение и время . Последнее характеризуется тремя грамматическими категориями [41]. 3) Наличие категории на клонения отр ицается . Выделяются категории вида и времени , из которых доминирующей п ризнается категория вида [42; 43; 44]. 4) Наклонение выделяется в особую категорию , а время и вид о бъединяются в одну (общую ) категорию – ви довременную , внутри которой значения распред елены между формами [48]. 5) Наклонение , вид , время представляют собой одну общую категорию , подчиненную времени . [47]. 1. Для уточнения трактовки связанных между собой категорий наклонения , времени и вид а обратимся к трудам грамматистов , посвященны х рас смотрению модальных , временных и видовых отношений французского глагола , где ф ормам pass й simple и imparfait отводится различное место. Можно выдел ить три основных направления : Различие между pass й simple и imparfait имее т темпорально - модальный характер (№ 1), лежит в чисто временном плане (№ 2), является видовым (№ 3) [22 / 8]. № 1. Различие между pass й simple и imparfait имеет темпо рально - модальный характер . Наиболее яркими представителями этой теории являются Ж . Дамурет и Эд . Пишон. Вместо одно й псевдо - грамматической категории времен и (un pseudo r й partitoire de temps), автор ы вводят три категории , характеризующие време нные отношения французского глагола : повествовате льность ( й narration), време нная отнесенность (temporainet й ), актуальность (actualit й ) [ 41 / 162 - 467]. Повествовательность п редставляет абстрактную чисто временную категори ю . Она образована противопоставлением трех фо рм : le s ы tes (priscal) – le saurez (futur pur) – le savez (horain). Форма pass й simple (priscal) обозначает действие , погруже нное в прошлое , futur simple (futur pur) относит действие к неопред еленному периоду будущего . Авторы отмечают , чт о le saurez обозначает действие , будущее абстрактное с оттенком продолжительности , le s ы tes выражает действие , полностью локализованное в прошл ом без какого - либо намека на связь с настоящим . [41 / 169 - 173, 332 - 467]. Временная отнесенность (temporeinet й ) [41 / 164 - 166, 257 - 331] отражает относительный хар актер временных форм . Она передает относитель ную позицию действий вдоль метафорическо й (воображаемой ) линии времени . Эта категория имеет три фазы : – непосредственную данност ь действия (l ’ horain: le savez), – предшествование , выражаем ое сложной формой (l ’ ant й rieur: l ’ avezsu) и прошедшим непосредственны м (le fontal: le venez de savoir), – следование , которое п ередается непосредственным будущим (l ’ ult й rieur: l ’ allez savoir). Эта категор ия находит отражение и в других временных планах времени . Центром , по отношению к которому выражается предшествование и следован ие , является также imparfait (toncal pur по терминологии авторов ). Следование выражается формой l ’ alliez savoir (l ’ ult й rieur dans le passй ), предшествование – формой l ’ aviez su и le veniez de savoir. Категория временной отнесенности (temporainetй ) охватывает не только личные формы гла гола , н о и неличные : инфинитив , причастие , герундий . Сверхсложные формы выражают предшествование . Актуальность (actualitй ) имеет 2 фазы : – нонкальную (noncale от лати нского nune «теперь» ) и – тонкальную (toncale от лати нского tune «тогда» ). Формы , относ я щиеся к тонкальной фазе , имеют формал ьный показатель - ais, - ait, - ions, - iez, - aient: le saviez, le sauriez, l ’ aviez su, l ’ auriez su. Формы без – ait включены в нонкальную фазу : le saviez, l ’ aviez su, le sauriez, l ’ auriez su. К тонкальным относят с я также формы imparfait du subjonctif и plus - que - parfait du subjonctif, грамматиче ские признаки которых отличаются в значительн ой степени от остальных форм на – ait. И менно несовпадением формальных показателей тонка льных форм с imparfait du subjonctif и plus - que - parfait du subjonctif авторы и объясняют отмирание последних в соврем енном французском языке . В актуальности соотв етственно двум фазам различаются два значения : тонкальность (toncalit й ), свойственная формам на – ait, и нонкальн ость (noncalit й ) , характ еризующая формы без – ait. для характеристики этих двух значений авторы вводят понятие moi - ici - maintenant (я - здесь - теперь ), что означает отношен ие к реальности и к моменту речи гово рящего . Временные формы , связанные одновременно со всеми тр е мя элементами moi - ici - maintenant, имеют нонкальное значение . Если нарушается связь с каким - либо элементом триады moi - ici - maintenant или со всеми одновременно , появляется т онкальное значение . Следовательно , различие между нонкальным и тонкальным з начениями носит темпорально - модальный характер . Imparfait, кот орый авторы называют чистой тонкальной формой (toncal pur), характеризуется отсутствием связи то с моментом речи , и тогда он имеет значени е прошедшего , то с реальностью , в этом случае imparfa i t имеет модальное значение . Например , при обозначении действия 1) нереального , предположительного : Encore un pas, et elle tombait; si elle avait й tй lа , elle й tait tu й e, 2) одновременно го с моментом , предшествующим моменту высказы вания : On m ’ a dit que vou s й tiez malade, 3) выражающего нерешительное утверждение , на мерение (imparfait de politesse: Je venais vous demander un petit service, 4) ласкательного при обращении к животным или детям (imparfait hypocoristique): Comme il й tait (= est) joli, mon chien. [ 41 / 166 - 168, 175 - 256]. Значением , которое объединяет обе фазы категории актуальности , является значение актуа лизации (actualisation). Под актуализацией авторы понимают протяженность , в рамках которой осуществляются действия [41 / 171]. Ж . Дамурет и Эд . Пишон отмечают , что характер протяженности (длительности ), котор ый свойствен форме imparfait, обусловлен не его т онкальным значением , то есть отношением к moi - ici - maintenant, а тем , что imparfait в тонкальной актуальности подобно форме pr й sent в нонк альной актуальности актуал изирует протяженность действия. Passй simple не включ ается в категорию актуальности . Сравнивая упо требление imparfait со значением прошедшего (в том числе стилистического imparfait) и pass й simple, Ж . Дамурет и Эд . Пишон отмечают, что различие между ними не является различием временного характера , а заключается в различном представлении действия . Pass й simple представляет действие как точечное , imparfait – как длительн ое [41 / 219]. Авторы не выделяют противопоставление pass й simpl e и imparfait в особую категорию. На основании анализа категорий , в кото рые входят эти формы , и их употребления вытекает , что pass й simple характеризуется как чисто временная форма прошедшего , imparfait – как форма с темпорально - модальным значением [22 / 11]. № 2. Различие между pass й simple и imparfait является чи сто временным. Этой точки зрения придерживаются Л.И . Илия , Т.Я . Гольденберг , Ю.С . Мартемьянов и др ., которые считают , что pass й simple обозначает действие , ограниченное во времени , imparfait – н еограниченное во времени [13 / 142 - 143; 11 / 159 - 160; 15 / 3 - 52]. Вопрос о категории вида во французском языке решался различно его исследователями в зав исимости от того , как определялась категория вида , и от того , какие средства выраже ния видовых з н ачений признавались грамматическими . В простых формах глагола в ид не выражается морфологически , и это дал о основание ряду лингвистов утверждать , что вид не относится к грамматическим значения м глагола во французском языке . Но вместе с тем признавалось , чт о сложные формы и сверхсложные выражают завершенность действия или перфективность , но лишь как значение , присоединяющееся к временному знач ению этих форм [4 / 262 - 264].Сложные формы образуют систему , строго параллельную по своей струк туре системе простых форм : il parle – il parlera – il parlerait / il a parl й – il avait parlй – il eut parlй – il aura parlй – il aurait parlй , и эта симметрия форм позволяет думать , что ей соответствует в плане содержания оппозиция , определяемая как противопоставление заверше нности действия его незавершенности [61; 43 / 1 - 26]. Совершенный вид выражается в сложных формах посредством вспомогательных глаголов avoir и к tre с причаст ием прошедшего времени не только в индика тиве , но доминирует над значением времени в косвенном нак лонении (subjonctif) и в пассиве . В том ли нгвистическом течении , которое исходит в анал изе не из функциональных отношений , а из формального выражения этих отношений , из понимания языка как «хода» , основным признако м системы глагола признается противопостав ление двух подсистем форм , простых и сложных , и в этой системе видовое отн ошение , очевидно , господствует над временным . Н ет сомнения в том , что сложные формы в ыражают одновременно с видовым значением заве ршения процесса также относительное время по отноше н ию к простым , но видов ое значение неотъемлемо характеризует сложные формы [54], тогда как выражение относительного времени обусловлено контекстом и поэтому подч инено виду [44 / 5 - 10]. Учитывая эти данные можно сказать , что система временных глагольных фо рм во втором направлении различий между pass й simple и imparfait характеризуется двумя категориями : категорией времени , охваты вающей все личные глагольные формы , и кате горией вида , представленной противопоставлением с ложных форм простым [14 / 66; 22 / 11]. Также некоторые грамматисты определяют ка тегорию времени как отношение действия к моменту речи . Ю.С . Мартемьянов , например , характ еризует ее как время , по отношению к к оторому выражается связь глагольного действия с субъектом . Imparfait рассматривается в прошедше е время связи с субъектом [15 / 30 - 52]. № 3. Различие между pass й simple и imparfait имеет видов ой характер . Однако , следует зам етить , что категория вида определяется ученым и этого направления неодинаково . Наиболее хар актерные видовые значения , п рисущие форма м imparfait и pass й simple, со впадают с теми , которые рассматриваются в работах , посвященных категории вида в славянс ких языках [22 / 14]. А . Некоторые иссле дователи считают , что видовое различие между pass й simple и imparfait сост оит в обозна чении ограничений временной длительности (pass й simple) и неограниченной временной длительности (imparfait) [58 / 177]. Некоторые а вторы , как это отмечалось в предыдущем раз деле (см . раздел № 2), аналогичное различие ха рактеризуют как временное . Здесь наход ит отражение дискуссионный вопрос аспектологии : куда следует включать ограниченную длительность во времени – в понятие вида или в понятие времени . Ряд грамматистов считают , что видовая семантика ни в какой степе ни не связана с ограничением процесса во вре м ени . Другие наоборот , считают , что ограниченная длительность во времени входит в видовое понятие целостности дейст вия . А.В . Бондаренко и Л.Л . Буланин относят понятие ограниченной длительности к значения м способов действия [6 / 16]. В . Согласно другим автор ам , imparfait служит для обозначения длительного , pass й simple – недлительного дейс твия . Эта распространенная среди грамматиков точка зрения находит наиболее полное обоснова ние в труде А . Клюма « Verbe et adverbe» [49], основанн ом на ономасиологическом (пон ятийном ) прин ципе и векторной системе глагола и датиру ющих (временных ) наречий . Ономасиологическая точка зрения состоит в построении понятийной с истемы независимо от лингвистических данных и в наложении на эту систему средств , к оторыми обладает конкретный язык . Врем я определяется с помощью трех измерений : т очка отсчета (origine), направление (direction), дистанция (distance). Теор етически любая точка на линии времени мож ет служить точкой отправления , вокруг которой создается ось ориентации. Говорящий м ожет выделить точку отсчета в настоящем , в прошедшем , в будущем . Во французском языке А . Клюм отмечает 2 основные позиции : момент речи (Р.Р .) и аллоцентрическую точку , относящуюся к прошедшему (R.P.). Структурное значение формы pass й simple А . Клюм объясняет д в ояко : RP в нулевом направлении (будучи осью ориентации в прошлом ) в функции PP предшествован ия настоящему , то есть в функции , выполняе мой формой pass й composй по отношению к PP. Автор объясняет , что imparfait и passй simple занимают одно место , но и меется некоторое различие . RPoV (то есть в нулевом направлении ) представляет собой автоном ную положительную актуальность (отдельный центр ) без связи с PP, то есть настоящим . Что касается pass й simple, о но занимает позицию RpoV исключительно в функции PP - V (то е сть предшествование настоящему ). В этом состоит , по мнению автора , перва я структурная особенность pass й simple. Второе его структурное свойств о заключается в том , что pass й simple не может перемещаться на линии времени и занимать всевозможные позиции [49 / 82 - 84]. Вместе с тем , автор не исключает и другое объяснение : тот факт , что pass й simple всегда и везде выражает недлительность , он , в отличие от imparfait локализован на определенном участке линии времени. Наличие у pass й simple значения недлительности , у imparfait – значения длительности А . Клюм объясняет с помощью векторной системы , на которой базир уется предложенная им модель . Автор рассматри вает свою работу не как попытку найти новые видовые категории , а как попытку уточнить значения глагольных фор м с новой точки зрения , а именно , исходя и з реляционной векторной системы глагола и датирующих наречий . При этом он проводит четкое разграничение между грамматической кате горией вида , представленной морфологическими груп пировками глагола , и способом действ и я , проявляющимся в значении глагола и в его контекстуальном окружении . [49 / 105 - 109]. Prй sent и imparfait, кото рые автор располагает на нулевой точке , (Ppo и RPo) обозначают длительность , исходя из того , что в абстрактном плане настоящее является той ма тематической точкой , которая де лит линию времени на две части : прошлое и будущее. Необходимо замет ить , что не в абстрактном плане настоящее является интервалом времени прошедшего и будущего. Субъект действия , находящийся в этом интервале , может быть наблюд ателем только тех событий , которые происходят од новременно с актом наблюдения. Всякий другой вид , кроме длительного , исключается . В точке прошлого RP, обозначенной ф ормой imparfait, актуализируемый процесс также является длительным : субъект может наблюдать тол ько одновременно происходящие события , поэтому форме imparfait, как и pr й sent, свойственно значение длительности . Всякий другой процесс , который не совпадает с актом наблюдения , будет недлительным . Недлитель ный вид свойственен всем глагольным временным формам , кроме pr й sent и imparfait: недлительный (non - duratif): passй composй , plus - que - parfait, passй antй rieur, passй simple. длительный (duratif): prй sent, imparfait. недлительный (non - duratif): future antй rieur, future, conditionnel antй rieur, conditionnel. Противопоставление длительность / недл ительность рассматривается как основное видовое противопоставление в системе французских гла гольных форм . И , хотя , А . Клюм и считает это противопоставление основным содержанием видового противопоставления в системе прост ых форм индикатива , отчетливо представленное в формах imparfait / pass й simple, признает в то же время , что против опоставление завершенности / незавершенности имеет более общий характер в системе глагола , нашедшее четкое выражение в корреля ции простых и сложных форм [14 / 67]. Незавершенность / завершенность (inaccompli / accompli) характеризуется как видовая оппозиция второстепенного порядка. По выражению длительности / недлительности простые глагольные формы распределяются следую щим образо м : длительность недлительность й poque prй sent prй sent 0 й poque passй imparfait passй simple й poque future futur й poque r й tro - future conditionnel Поясняя указанную схему , автор отмечает , что это довольно традиционное построение п озволяет понять , почему семантическое различ ие между imparfait и pass й simple предстает ос обенно четко и почему видовые значимости настоящего , будущего и будущего в прошедшем (то есть conditionnel) имеют тенденцию затушевываться . Принимая во внимание тот факт , что pr й sent и imparfait могут употребляться в функци и +V (= действие , последующее : Je pars ce soir. Il annon з a qu ’ il partait le lendemain) и , хотя и редко , в функции – V (=действие предшествующее : Il arrive de Paris), а futur и conditionnel – служить осью ориентации , А . Клюм устанавливает следующую структуру , которая , по его мнению , является более в ерной с функциональной точки зрения : non - duratif (недлительность ) non - duratif + duratif (недлительность + длительность ) prй sent passй simple future imparfait conditionnel Это означает , что между pass й simple всегда является недлительным , в то время , как все осталь ные простые формы (pr й sent, future, imparfait, conditionnel) могут быть длительными и иног да недлительными. Итак , видовое различие между pass й simpl e и imparfait сводится к выражению недлительности / длительности. Основным достоинством труда А . Клюма я вляется изучение дистрибуции глагольных форм и датирующих наречий . Анализ показывает , что наблюдается определенная закономерность в этой дистрибуции [22 ; 38]. Датирующие наречия , совместимые с pass й simple, совместимы с imparfait. Обратное невозмож но . Наречия hier, maintenant, ce soir, ce matin, tout а l ’ heure, en ce moment, aujourd ’ hui, la semaine prй cй dente употребляются с imparfait, но несовместимы с p assй simple. Автор объясняет эт о тем , что pass й simple на линии времени занимает лимитированное место и не может свободно передвигаться , как imparfait. Сравнивая pass й simple и стилистический imparfait А . Клюм отмечает , ч то стилистический imparfait выражае т ряд последо вательных актуализированных действий (une s й rie d ’ actualitй s successives), passй simple – ряд целостных действий , наблюдаемых извне (une suite d ’ actions vues globalement, du dehors). Итак , А . Клюм , как и многие другие авторы , не выделяет проти вопоставления pass й simple / imparfait в отдел ьную категорию . Значение недлительности pass й simple и длительности + н едлительности imparfait автор выводит на основании с истемного анализа всех французских глагольных форм с позиции ономасиологического (от зн ачения к форме ) принципа исследования. С. Довольно распространенным является мнение , согласно которому pass й simple характеризуется как форма со знач ением завершенности , законченности действия , imparfait – как форма незавершенного , незаконченного дей ствия. Системное о боснование эта концепция находит в работах А . Бюрже [39 / 5 - 15; 38 / 25 - 36; 37 / 67 - 76], базирующегося на идеях Ф.де Соссюра о значении и значимости. Система изъявительного наклонения французско го глагола характеризуется следующими тремя бинарными оппозициями : 1. неактуальность / актуально сть (non actuel / actuel): форм ы без суффикса [ - Е - ] / формы с суффиксом [ - Е - ]. 2. непредположительность / пр едположительность (non conjectur й / conjecturй ): формы без суффикса – r / формы с суффи ксом – r. 3. незавершенность / завершен ность (non accompli / accompli): простые формы / сложные формы. Четыре формы имеют элемент [ Е ]: imparfait, plus - que - parfait, conditionnel prй sent, conditionnel imparfait (conditionnel passй ). Все четыре формы , объ единенные общ им формальным показателем , выражают следующие значения : a) событие прошедшее ; b) событие предположител ьное ; c) одновременность с моментом , предшествующим моменту речи. Учитывая зн ачение форм , на [ - E - ], автор делает попытку пе рейти от ре чевых значений к значимост ям . Элемент [E] характеризуется значением неактуальн ости (inactuel), то есть он указывает , что речь идет о событии , которое не актуализируется говорящим в момент речи. В противопоставлении простые формы / сложн ые формы imparfait х арактеризуется значением нез авершенности . Pass й simple и pass й antй rieur зани мают особую позицию . Pass й simple по своему значению приравнивается к сложным формам , то есть pass й simple, как и сложные форм ы , имеет значение завершенности , pass й antй rieur – св ерхсл ожным . В трудах А . Бюрже pass й simple не входит ни в оппозици ю неактуальность / актуальность (non actuel / actuel), ни в неп редположительность / предположительность (non conjectur й / conjecturй ). Автор также н е выделяет противопоставления pass й simple / imparfait в особую категорию . Исх одя из характеристики выделенных им оппозиций , различие между pass й simple и imparfait сводится к выражению завершеннос ти (pass й simple) и неза вершенности +неактуальности (imparfait). D. Четвертая концепция сторонников ви дов ой семантики pass й simple и imparfait в значительной степени отличается от орех предыдущих . Pass й simple рассматривается как форма , выражающая действие во всей его целостности , полноте ; imparfait как форма , представляющая действие в е го процессности , ра звертывании [25 / 379; 60 / 62 - 68; 48 / 81 - 100; 51 / 52 - 111]. Наиболее по следовательно эта точка зрения изложена в работе Р.Мартена [51 / 52 - 111]. Р . Мартен , являясь последователем школы Г . Гийома , не разделяет , однако , полностью точку зрения после днего относительно р азличия , существующего между pass й simple и imparfait. Как и многие другие современные автор ы , он проводит четкое разграничение между грамматической категорией вида и способами де йствия . Грамматическая категория вида относится к явления м чисто грамматическим , в то время как способ действия – к лек сическим . Способ действия выражается лексическим значением глагола . Грамматический вид предст авлен двумя оппозициями : простые формы / сложны е формы и pass й simple / imparfait. Первая выражает не завершенность / заве ршенность (non accompli / accompli), вторая – перфективность / неперф ективность (perfectif / imperfectif) [51 / 56 - 73]. Pass й simple и imparfait выражают незавершенность и этим отличаются от соответствующих сложных форм (pass й antй rie ur и plus - que - parfait), обозначающих завершенность . Imparfait на некотором отрезке времени выражает часть процесса уже завершенного и часть незавершенного . Дейс твие , выражаемое формой imparfait, предстает как делим ое . Pass й simple также обозначает дейс твие незавершенное , но пре дставляет его синтетически , как неделимое , зам кнутое в самом себе , то есть как целос тное . На некотором отрезке времени часть п роцесса , выраженного формой pass й simple, может быть завершенной , но в pass й simple завершенная и незаве ршенная части действия едины . Свидетельством этому является то , что не льзя сказать « A huit heures, alors qu ’ il d й jeuna, son fils rentra» . « A huit heures, il dй jeuna dй jа» . Passй simple о хватывает процесс как замкнутый в самом с ебе от начала до конца , не по зволя ющий в него проникнуть . Imparfait передает процесс в его развитии и никогда не противится анализу : «Будучи кинетическим временем , оно подчеркивает внутренний динамизм , с помощью которого беспрестанно незавершенная часть пере ходит в завершенную» [51 / 70]. Из этого различия вытекает то , что imparfait передает длительное действие , pass й simple – точечное . Imparfait обозна чает длительность в ее развитии , процессности . Pass й simple выражает длительность в ее целостности , поэтому , напр имер , обстоятельство l ongtemps во фразе Il travailla longtemps уто чняет измеримую длительность (от начала до конца ). Таким образом , Р . Мартен , в отличие от А . Бюрже , Ж . Дамурета , Эд . Пишона и других исследователей , выделяет противопоставление pass й simple / imparfait в осо бую в идовую категорию , в которой pass й simple характеризуется к ак форма , представляющая действие в его не делимой целостности , imparfait – как форма , обозначаю щая действие в его развитии , делимости. Итак , в качестве инвариантных (структурных ) значений pass й simp le и imparfait предлагаются следующие : Passй simple Imparfait чисто прошедшее прошедшее + несоотнесенность с реальностью точечность длительность ограниченность во времени или временной длительности не ограниченность во времени или временной длите льности наступающее , неделимое действие во времен и уходящее , делимое действие во времени недлительнос ть длительность + недлительность завершенность незавершенность + несоотнесенность с актуально стью в момент речи целостность , нед елимость развитие , делимость Для выявлен ия четкого значения , отражающего максимально (= наиболее ) адекватно грамматическую сущность pass й simple и imparfait, необходимо уточнить значения грамматического глагольного вида и способов действия. 2. Самым большим достижением аспектологии по следующих десятилетий является строгое разграничение понятий грамматического вида и способов действия [16; 18; 8; 49; 50; 51 и др .]. Основанием дл я выделения грамматической категории вида слу жит противопоставление грамматических форм . Спосо бы действия пре д ставлены лексическими и лексико - грамматическими средствами . Однако , несмотря на значительные успехи аспектологи и в плане выделения и характеристики грам матической категории вида и способов действия в каждом конкретном языке , ряд вопросов продолжает оста в аться дискуссионным. Имеются и общие спорные проблемы , которые характерны для многих европейских языков . Так , общими аспектологическими проблемами в русском и фр анцузском языках являются : – средства выражения г лагольного вида ; – грамматическая сущность г лагольного вида ; – средства выражения г лагольного действия ; – проблема видовых зна чений ; – проблема соотношения и конкуренции значений грамматического вида и способов действия. В плане средств выражения глагольного вида в русской аспектологии дискутируе тся вопрос , являю тся ли члены видовой корреляции грамматически ми формами одного глагола или двумя самос тоятельными глаголами , то есть , относится ли противопоставление совершенный вид / несовершенный вид к морфологической категории , или это противопоставле н ие двух лексических единиц . Второй вопрос , касающийся средств выражения глагольного вида в русском языке , это вопрос перфективации и имперфективации , префиксации и суффиксации в плане образова ния двувидовых пар. Дискуссионным для обоих языков является вопр ос о грамматической сущности гла гольного вида . В отношении русского глагола существует несколько определений грамматического вида. Некоторые авторы вводят понятие длительно сти действия , указывая , что длительностью дейс твия обладает форма несовершенного вид а , а недлительностью – форма совершенного вида [52, 183; 24, 75; 21, 105; 33, 180]. Однако , это определение многими авторами отвергается . Еще в конце прошлого столетия Л.П . Разсмусен подчеркивал , что р азличия между совершенным и несовершенным вид ом в план е выражения длительности не существует . В предложениях «Он там п ростоял час» и «Он там стоял час» фор ма несовершенного вида «стоял» не указывает , что действие является более продолжительным , чем в форме «простоял» [25 / 379]. Каким бы к ратким ни было дейст в ие , выраженно е в форме совершенного вида , оно всегда имеет некоторую длительность : Он пережил уж асный момент . С другой стороны , действие , о бозначенное формой несовершенного вида , может иметь очень незначительную длительность : Вас вызывали ? Зачем Вы приезж а ли ? Дейс твие , выраженное формой совершенного вида , мож ет быть и очень продолжительным : Он прожил всю жизнь в деревне. Понятие длительности / недлительности отвергае тся большинством аспектологов еще и потому , что маркированной формой в этом случае считается несовершенный вид , тогда как на самом деле маркированным членом всегда является форма совершенного вида [17 / 9]. Широко распространенной является характерист ика совершенного вида как указывающего на завершенность , законченность , а несовершенного – как об означающего действие незавершенн ое , незаконченное. Большинство аспектологов [6 / 30 - 31; 29 / 317 - 320] отказалось о т семантического признака завершенности , закончен ности действия , признак законченности действия характеризует только конечный фазис процес са , тогда как начало и само протек ание действия остаются вне поля зрения . Кр оме того , в понятии законченности стирается грань между временной и видовой семантикой , так как о законченности можно говорить только применительно к глагольным формам прошедшего в ремени . С другой стор оны , глаголы несовершенного вида также способ ны обозначать действие законченное . Например , в предложении «Он встречал вчера своего д руга» несовершенный вид «встречал» вовсе не означает , что действие остается незаконченны м . В предложен и и «Я брал твою ручку» – «брал» также обозначает действ ие законченное , завершенное [29 / 318]. Последнее время многие исследователи возв ращаются к понятию вида , предложенному еще Л.П . Разсмусеном и Ф . де Соссюром [25 / 379; 56 / 162]. К атегория вида рассматр ивается ими как отношение говорящего к процессу протекания действия . Совершенный вид обозначает действие во всей своей целостности , полноте , в то время как несовершенным видом выражается сама процессность действия [29 / 317 - 321]. Во французском глаголе , как об э том уже говорилось , в качестве значений гр амматического вида выделяют те же значения , что и в русском : џ длительность / недлительность (А . Клюм ); џ законченност ь (завершенность ) / незаконченность (незавершенность ) (А . Бюрже ); џ целостность , неде лимость / процессность , делимость (Р . Мартен ). Ряд авторов относит эти значения к значениям способо в действия : длительность / недлительность (Э.И . Б огомолова ) [5], законченность , завершенность / незаконченно сть , незавершенность (Е.А . Соловова ) [31], целост ность / процессность (Л.И . Илия ) [14]. Imparfait и pass й simple образуют противопоставление , которое иногда называют видовым , но значение , свойственное pass й simple, не совпадает со значением завершенности (accomplissement). Pass й simple нейтрально по отно шению к видовому значению завершенности и выражает действие , представленное «глобаль но» , как целостное , независимо от его длит ельности и его завершения , хотя значение п редела может легко возникать в контексте , в особенности для последовательных действий в прошлом : Il alla chercher les bottes dans la vitrine, les enveloppa dans un journal et les tendit а Germaine. (M. Aymй ). Различие в значении этих двух форм – imparfait и pass й simple – относится к «способам представлен ия действия» (la pr й sentation du procи s), которые находят свое выражение в ряде средств , главным образом в описатель ных конструкциях , различаются оттенками , но не образуют такого противопоставления , которое охватило бы всю глагольную систему и совм ещалось бы с каждым из членов этой си стемы. Чт о касается длительности , протяженно сти процесса , то всякое действие имеет про тяженность , хотя бы кротчайшую , и это знач ение совместимо с каждой из временных фор м , как с imparfait, так и с pass й simple, несмотря на контраст в и х видовом значении . Речь идет не о реальной длительности , а о возможности ее грамматического выражения . Аспект длительности не имеет во французском глаголе особой мо рфемы для своего выражения , и только периф раза « к tre en train de» позволяет представлять процесс в его совершении , развит ии : Je suis en train de faire une chanson. ( J . - P . Chabrol ) [14 / 69 - 70; 53 / 162]. Третья дискуссионная проблема , общая для русского и французского языков , – это проблема средств выражения способов действия . Ю.С . Мас лов относит к средствам выражения способов действия лексему глагола (морфологически нехарактеризованные способы действия ) и формальные показатели : п рефиксы и суффиксы (морфологически характеризован ные способы действия ) [18 / 71]. В.Г . Гак [40] выделяет в с воих трудах особое мест о формальным средствам выражения и излагает свою точку зрения следующим образом. С видом тесно связан способ действия – лексико - грамматическая категория глагола , получившая особое развитие в русском язы ке . Способы действия в нем от ражают различные временные качественные или количеств енные характеристики действия , формальным средств ом выражения которых являются префиксы , иногд а суффиксы. Автор подразделяет важнейшие способы дейс твия на : a) временные : начинательн ый (запеть ), ограничи тельный (пропеть ), длите льно - ограничительный (попеть ), финитивный (отработа ть ); b) количественно - временн ые : однократный (крикнуть ), уменьшительно - смягчител ьный (прихворнуть , вздремнуть ), многократный (хажива ть ), прерывисто - смягчительный (похаживат ь ); c) результативные : заверш ительный (дочитать ), интенсивно - результативный (док ричаться , накричаться ), накопительно - суммарный (наб рать , исписать ), распределительный (покупать , переби ть , повскакать ) и др. При описани и действия можно нередко употребить и простой глагол , и префиксальный , уточняющий способ действия : Он хорошо поел и Он н аелся ; Он болел всеми этими болезнями и Он переболел всеми этими болезнями . Обознач ение способа действия придает большую точност ь и выразительность русской речи . Одному и тому же французскому глаголу може т соответствовать целая серия русских , в к оторых префиксы уточняют действия в количеств енно - качественном отношении . Например : dormir – сп ать , поспать , проспать , недоспать , выспаться , ра зоспаться , отоспаться , заспаться ; c h anter – петь , запеть , попеть , пропеть , подпевать , до петь , недопеть , распеться , напевать , перепеть (в се песни ), припевать. Во французском языке также имеются от дельные префиксы и суффиксы , выражающие качес твенно - количественные способы действия : re -
1Архитектура и строительство
2Астрономия, авиация, космонавтика
 
3Безопасность жизнедеятельности
4Биология
 
5Военная кафедра, гражданская оборона
 
6География, экономическая география
7Геология и геодезия
8Государственное регулирование и налоги
 
9Естествознание
 
10Журналистика
 
11Законодательство и право
12Адвокатура
13Административное право
14Арбитражное процессуальное право
15Банковское право
16Государство и право
17Гражданское право и процесс
18Жилищное право
19Законодательство зарубежных стран
20Земельное право
21Конституционное право
22Конституционное право зарубежных стран
23Международное право
24Муниципальное право
25Налоговое право
26Римское право
27Семейное право
28Таможенное право
29Трудовое право
30Уголовное право и процесс
31Финансовое право
32Хозяйственное право
33Экологическое право
34Юриспруденция
 
35Иностранные языки
36Информатика, информационные технологии
37Базы данных
38Компьютерные сети
39Программирование
40Искусство и культура
41Краеведение
42Культурология
43Музыка
44История
45Биографии
46Историческая личность
47Литература
 
48Маркетинг и реклама
49Математика
50Медицина и здоровье
51Менеджмент
52Антикризисное управление
53Делопроизводство и документооборот
54Логистика
 
55Педагогика
56Политология
57Правоохранительные органы
58Криминалистика и криминология
59Прочее
60Психология
61Юридическая психология
 
62Радиоэлектроника
63Религия
 
64Сельское хозяйство и землепользование
65Социология
66Страхование
 
67Технологии
68Материаловедение
69Машиностроение
70Металлургия
71Транспорт
72Туризм
 
73Физика
74Физкультура и спорт
75Философия
 
76Химия
 
77Экология, охрана природы
78Экономика и финансы
79Анализ хозяйственной деятельности
80Банковское дело и кредитование
81Биржевое дело
82Бухгалтерский учет и аудит
83История экономических учений
84Международные отношения
85Предпринимательство, бизнес, микроэкономика
86Финансы
87Ценные бумаги и фондовый рынок
88Экономика предприятия
89Экономико-математическое моделирование
90Экономическая теория

 Анекдоты - это почти как рефераты, только короткие и смешные Следующий
Девочки не говорят "трахаться хочу".
Девочки говорят "весеннее настроение".
Anekdot.ru

Узнайте стоимость курсовой, диплома, реферата на заказ.

Обратите внимание, диплом по литературе "Категория вида во французском языке", также как и все другие рефераты, курсовые, дипломные и другие работы вы можете скачать бесплатно.

Смотрите также:


Банк рефератов - РефератБанк.ру
© РефератБанк, 2002 - 2016
Рейтинг@Mail.ru