Реферат: Шарлота Бронте - текст реферата. Скачать бесплатно.
Банк рефератов, курсовых и дипломных работ. Много и бесплатно. # | Правила оформления работ | Добавить в избранное
 
 
   
Меню Меню Меню Меню Меню
   
Napishem.com Napishem.com Napishem.com

Реферат

Шарлота Бронте

Банк рефератов / Литература

Рубрики  Рубрики реферат банка

закрыть
Категория: Реферат
Язык реферата: Русский
Дата добавления:   
 
Скачать
Microsoft Word, 241 kb, скачать бесплатно
Заказать
Узнать стоимость написания уникального реферата

Узнайте стоимость написания уникальной работы

23 Шарлота Бр онте Содержание Введение 1. Художественные о собенности романа Шарлоты Б ронт е «Джейн Эйр» 2. Лексико -стилис тические приемы Ш. Бронт е в создании образов в романе «Джейн Эйр» 2.1 Портретный образ Джейн Эйр 2.2 Порт ретный образ Рочестера 2.3 Ш. Бронт е как мастер пейзажа Заключение Литература Введение В истории развития английской литературы большую роль сыграл реалистический социальный роман ХІХ века. К писателям-реалиста м этого периода относятся, в первую очередь, Диккенс, Гаскелл, Элиот, Меред ит и сестры Бронт е . Среди последн их, особый след в литературе оставило творчество Шарлотты Бронт е и, в частности, ее роман «Джен Эйр». Шарлота Бронт е родилась в 1816 году в семье сельского священника в Йоркшире. Ее отец, Патрик Бронт е , голландец по происхождению, смолоду был простым ткачом. Мечтая овладеть знаниями и ст ать образованным человеком, он избрал единственный на то время путь полу чить образование – стал священником. Изучив богословие, он женился и получил небольшой приход возле Лидса, где и родили сь его дети – пять дочерей и сын. После ранней смерти матери, Шарлота и тр ое ее сестер были отданы в беспла тный пансион для дочерей духове нства. Здесь их должны были подготовить к профессии гувернантки. Недоедание, грязь, холод, издевательское обращени е персонала разрушали здоровье детей, а вспыхнувшая эпидемия тифа унесл а жизнь многих учениц, в том числе и двух сестер Шарлоты. Воспоминания о па нсионе, впоследствии, легли в основу прообраза Локвудского приюта в рома не Шарлоты Бронте «Джен Эйр». После смерти двух дочерей, Патрик Бронте, забрал ос тавшихся в живых двух девочек – Шарлотту и Эмилию, и дальнейшее обучени е они продолжали в хорошем бельгийском пансионе, преподавая там английс кий язык и тем самым, расплачиваясь за свое обучение. Теперь их было три сестры. К Шарлоте и Эмили, присое динилась подросшая Энн. Талантливые, образованные девушки увлекались л итературой, живописью и в 1846 году сестрам удалось издать сборник своих ст ихотворений. Они выступили под псевдонимом Керрер Белл. В 1947 году они послали под этим же псевдонимом лондон ским издателям свои романы. Романы Эмили и Энн были приняты, а роман Шарло ты «Учитель был отвергнут. Но она уже работала над второй своей книгой – «Джен Эйр», который был принят и в конце 1847 года увидел свет. Роман являл собой удивительное сочетание злободн евной общественно-политической актуальности и высокой художественнос ти. Главным художественным откр ытием молодой писательницы явилось умение выявить красоту и драматизм становления человеческого духа в борьбе с социальной «судьбой», причем духа, воплощенного не в традиционном романтическом герое или героини. Ид еал человеческой воли, неподвластной сословной регламентации, был вопл ощен в образе неимущей труженицы, молодой гувернантки, больше всего ценя щей свою независимость и челове ческое достоинство. Бронт е выв одила на авансцену английского романа нового героя, обладающего новым о бщественным и личным самосознанием, человека свободолюбивого, отверга ющего утеснительную социальную субординацию, готового на любые жертвы и на борьбу, если потребуется отстоять свои жизненные права. Вместе с тем, с образом главной героини - Джен Эйр, Ш. Бронт е ввела в современную лите ратуру тему женского равноправия, которое понимается писательницей, ка к право на приносящий радость труд и на яркую эмоциональную жизнь. Этот роман имел большой успех и принес Шарлотте Бр онт е неувядающую и в наше время с лаву. Роман, с момента появления, вызвал многочисленные и зачастую проти воречивые рецензии. Высокую оценку роман получил у прогрессивных писат елей и после перевода на русский язык, о нем положительно отозвался Н. Чер нышевский. В реакционных литера турных кругах роман вызвал негодование, так как был проникнут ропотом пр отив комфорта богатых и лишений бедняков. Не обойден вниманием роман Шарлоты Бронт е и деятелями литературы ХХ века, тем бол ее что творчество писательницы нередко искажалось и фальсифицировалос ь. В 60-е годы наблюдался период особого оживления инт ереса к творчеству Ш. Бронт е и ее сестер. Широко известны работы Смингтона и Уайза 1 , Шортера, 2 Уинифред Жерен 3 . Изучению творчества Шарлоты Бронт е в отечественном литературоведении полож ил начало Ф.П. Шиллер статьей в сборнике «Из истории реализма Х І Х века», вышедшем в 1934 году под его редакцией, З. Гражданская писала о творчестве сестер Бронт е в «Истории английской литературы» ( 1955 г.). Большинство из этих работ носило биографический характер. Стилистичес ки-художественному разбору творчества писательницы практически не уде лялось внимания, поэтому, выбранная нами тема « Организация лексического состава в художествен ном произведении Шарлоты Бронт е . «Джен Эйр»» представляется акт уальной и обусловливает основную цель работы – раскрыть некоторые осо бенности метода писательницы путем анализа художественно-стилистичес ких средств и, в частности, лексического состава романа «Джен Эйр». В ходе работы будет акцентировано внимание на авторском мастерстве портретного и пейзажного описания. 1. Художественные особенности романа Шарлоты Бронте «Джейн Эйр» Если говорить о жанре «Джейн Эйр», то в ней сочетаю тся черты автобиографического и социально-психологического романа. Со четаются здесь и реалистический и романтический принципы письма. Все св язанное в романе с изображением рождения и развития чувства Джейн к Роче стеру, а так же крушение надежд на осуществление союза героини с любимым, обладает большим эмоциональным потенциалом и выполнено автором под оч евидным воздействием романтической поэм Байрона и «готического» роман а (вернее, приемов, общих для разных вариантов «готики»). Романтика и «готика», с одной стороны, почти болезненная эротика – с дру гой, были порождены самой темой и отношением к ней Бронт е : описание огромного чувства Джейн к Рочес теру – напряженного до последнего предела, почти неистового, выбор геро я с необыкновенной судьбой, страстного, мрачного и как может показаться по началу, обреченного. Чувство Джейн к Рочестеру проходит через горнило страшных испытаний, но получает счастливое завершение. Отсюда замена в финале сущего желаемым, а это « wishful thinking » должно было толкнуть Брон т е на обращение к романтическим образцам. Она не могла писать историю любви Джейн к Рочестеру, в особенно сти любовь Рочестера к Джейн, не изменяя реалистическому методу и реалис тическим приемам письма. Вторая тема – хотя и неразрывно связанная с первой – создавалась Бронт е - реалистом, той Бронт е которая восхищалась Теккереем как непре взойденным мастером реализма и стремилась ему подражать. Реальные люди Англии середины ХІХ века и характеры, типичные для различных слоев общества, - тот широкий «фон», на котором развертывается история романтического чувст ва главной героини романа. Отрывать в «Джейн Эйр» романтическое от реалистического невозможно: кн ига воспринимается в ее художественном единстве, и в этом единстве ее си ла. Но очень важно разобраться в формировании причудливого сплава двух п афосов, двух очень различных тенденций в книге. «Стрельба мимо цели» до сих пор происходит в некоторых англоязычных раб отах,- отмечает В. Ивашева,- когда объявляя роман реалистическим, закрываю т глаза на разнообразие стилистических ключей, в которых он написан, либ о считая его романтическим, не видят в нем силы реалистического пласта. Даже «неправдоподобие», в которо м неоднократно упрекали автора, постигается по законом реалистического искусства, не отвергающего воо бражение. Бронт е понимала реали зм по-своему и писала на основе своих, уже сложившихся к середине 40-х годов эстетических принципов. «Джейн Эйр» построена по композиционным законам «романа воспитания». В се, что происходит с Джейн Эйр», - эпизоды в жизненной эволюции героини, пр иходящей через борьбу, страдания и трудности к постижению долга, а от это го постижения к счастью. Первый этап житейского воспитания Джейн (ребенка, родившегося в результ ате брака, неугодного семье богатых родителей матери), пребывание ее в до ме тетки мисс Рид – богатой аристократки, помешанной на аристократичес ких традициях, но превыше всего любящей деньги, наконец , бунт Джейн против миссис Рид и пос ледующее изгнание девочки из дома Ридов. Первый этап воспитания Джейн за вершается помещением героини в Локвуд – пансион для сирот бедных свяще нников. Эпизод этот также кончается бунтом: Джейн покидает школу-тюрьму и находит место гувернантки. С момента приезда Джейн в замок Рочестера начинается третий – и главный для автора эпизод романа – торн фильдский. Все в торнфильдском эпизоде «неправдоподобно»,- упрекал Бронт е Уолтер Аллен . При всей проницательности критик а, в данном случае он упрощает дело. Бронт е меньше всего стремилась в данной части к правдоподобию. Почти все образы, связанные с Торнфи льдом, - намеренное преувеличение, сатирическая, а порой романтическая г ипербола. Бронт е меняет здесь и м етод изображения, и эмоциональный ключ повествования. Все восемнадцать глав, т.е. большая часть романа, почти целиком вписывается в картину роман тического романа, частично даже «готического». Романтический пафос пре валирует как в повествовании, так и в передаче нарастающего чувства Роче стера к Джейн Эйр и Джен к Рочестеру. Романтичен и его аллегорический акк омпанемент: сны Джейн, разбитое молнией дерево и тому подобное. Писательница переосмысливает в других ситуациях некоторые типично ром антические элементы. Возьмем, к примеру, «эпизод с голосом» Рочестера. Го лос, который зовет Джейн из далека и которому она повинуется (в главе ХХХ V ), сегодня восприним ается по-другому, чем это воспринималось сто, даже пятьдесят лет назад. Лю бопытно, что воспроизведя типичный случай телепатической передачи, Бро нт е за сто лет до того, как подобн ые явления стали предметом научного изучения, писала «Это не обман чувст в и не колдовство – это лишь неразгаданное явление Природы ( the work of Nature )». Таким образом, можно сказать, что в творчестве Ш. Бронт е проявилась особая подвижность идейно-эстетическ ой грани между романтизмом и реализмом. Эта особенность проявилась и в т ех художественно-стилистических средствах, которые она использовала в портретных изображениях своих персонажей. Специфика словесного портрета, как и портрета в живописи, обусловливает ся, прежде всего, прямой обращенностью к индивидуальности определенног о лица. Достоверность, или как принято говорить портретное сходство явля ется неотъемлемой принадлежностью жанра. Это сходство обнаруживается в соответствии воссоздаваемого образа оригиналу, живой натуре, которая познается писателем как художественное целое, как самостоятельный и по- своему завершенный сюжет для словесного живописания. Именно в целостном изображении индивидуальности человека, неповторимости его «лица», мышления, которые проявляются как в его характере, манере поведения, языке, так и в его биографии, творческой деятельности, разнообразных приметах индивидуального бытия, отражающи х духовный мир воссоздаваемой личности, раскрывается эстетическая сущ ность жанра литературного портрета. Шарлотта Б ронт е проявила себя мастером ли тературного портрета. Ее творчество отличает тщательность в выборе сло в и оборотов, используемых для внешней характеристики образов, но главна я задача, которую она с блеском ре шила, была все же в том чтобы пока зать и внутренний мир людей, которых она рисовала: этой задаче она подчин яла все остальное,- отмечал Эрл Найс. Решая характеры, Бронт е прибега ла к различным приемам письма, стремясь к наиболее выразительному воспр оизведению типического для той или другой личности. В одних случаях она намеренно гиперболизирует (Бланш Ингрэм и ее мать леди Ингрэм), в других п ридерживается строгого воспроизведения жизненной «нормы» (попечитель Брокльхерст, священник Риверс). Читатель получает скупой портрет внешности Брокл ьхерста. Он высок ростом и худ. Сюртук его застегнут на все пуговицы. Однак о образ попечителя раскрыт через диалог и без всякого комментария автор а. «Система» педагогических взглядов Брокльхерста раскрывается с боль шой полнотой в эпизоде, где он приказывает остричь наголо девушку, у кото рой от природы кудрявые волосы. Здесь нет ни единого комментария автора, только несколько, как бы мимоходом брошенных фраз, показывающих реакцию воспитательницы на приказ начальника: Темпль «проводит носовым платко м по губам, словно стирая невольную улыбку». По-другому нарисована местная знать, собравшаяся в доме Рочестеров. Здесь жало ее сатиры острей, интонация становится бол ее язвительной и используется гиперболизация. Бланш Ингрэм называет леди Ингрэм «леди мать», а та отвеч ает дочери называя ее не иначе, как то «душа моя», то «моя лучшая» ( mi best ), то мой ландыш ( mi lily ), эти нелепые в устах благово спитанных дам эпитеты не «незнание жизни», а намеренное обращение к грот еску. Но к приемам гротеска Бронт е прибегает не часто. В большинстве случаев, решая харак теры и рисуя портреты, она предпочитает прямое реалистическое отражени е. На ее палитре множество различных оттенков. Так, портрет Риверса даетс я совсем в иных тонах, чем резко шаржированный рисунок Брокльхерста. Отт енки тоньше, подбор слов богаче и полнее. Бронте тщательно описывает внешность молодого св ященника – продуманный прием, подчеркивающий контраст между внешним и внутренним обликом Риверса, внешне прекрасного, но внутренне холодного и бесчувственного, не любящего людей, которым служит, лишь «выполняя сво й долг». « Я взглянула на его черты, прекрасные в своей гармоничности, но с трашные своей неподвижной суровостью,- рассказывает героиня,- на его эне ргичный, но холодный лоб, на глаза – яркие, глубокие и пронизывающие, но лишенные нежности, на его выс окую внушительную фигуру и представила себе, что я его жена…». Он напоминает холодный мрамор античной скульптуры. Его поцелуй ощущается как могильный холод. « На свете не существует ни мрамо рных, ни ле дяных поцелуев, но именно так мне хотелось бы назвать поцелуй моего кузена», - гово рится от лица Джейн. Таким образом, психологический портрет Риверса превосходно раскрыт через портрет в нешний, перед нами – фанатик, глухой к чужим чувствам – типичный предст авитель пуританского мировосприятия. Лепка характера Сент-Джона Ривер са – одна из больших удач Бронте-реалиста. 2. Лексико-стилистические при емы Ш. Бронт е в соз дании образов в романе «Джейн Эйр» 2.1 Портретный образ Джейн Эйр Одним из главных достоинств романа «Джейн Эйр» яв ляется создание положительного образа героини. Роман привлек и поразил читателей образом смелой и чистой девушки, одиноко ведущей тяжелую борьбу за существование. Образ Джейн Эйр, так же как и большинство других об разов построен по принципу контраста, который заключается в данном случ ае в том, что писательница противопоставляет внешность героини ее внутр еннему облику. Создавая образ героини, Бронт е поставила перед собой цель – в противовес общепринятой «красавице», которая обычно изображалась в литературных произведениях , показать невзрачную, но привлекательную благодаря своему внутреннему благородству героиню. В книге о Бронт е Гаскел приводит цит ату из анонимного некролога «На смерть Коррел Белл», в котором автор пишет: «Однажды она сказала своим сестрам, что они неправ ы, изображая обычно своих героинь прекрасными. Они отвечали, что невозмо жно было сделать героиню интересной другим способом. Ее ответом было: вы увидите, что вы неправы: я покажу вам героиню такую же некрасивую и малень кую, как я сама, и она будет такой же интересной для читателя как ваша». 1 Невзрачность Джейн постоянно подчеркивается авт ором в речи различных персонажей, во внутреннем монологе, в самом повест вовании. Так, служанка Эббот просто называет ее уродом ( such a little toad as that p . 39.). Рочестер при первом знакомстве с нею говорит, чт о она похожа на выходца с того света ( you have rather the look of another world ) , на семейс тво Риверс она производит впечатление бледной, очень некрасивой девушки, ли шенной обаяния ( pallid … not at alt handsome … grace and harmony of beauty are quite wanting in those features ). Рисуя образ Джейн, Бронт е показывает ее как незаурядную, мыслящую девушку, обладаю щую сильной волей и душевной чистотой. Характеристику Джейн, так же как и ее внешности мы встречаем в речи других героев и во внутреннем монологе. Уже в первых гла вах романа, где автор описывает жизнь Джейн в доме Рид, мы можем получить п редставление о характере девочки. Из высказываний миссис Рид, ее детей, а главным образом слуг. Так, служан ка Беси, которая жалеет девочку, считает ее странным ребенком ( a strange child ) ; говоря о Джейн она постоянно употребляет слово «существо» ( thing ), Little roving solitary thing … a queer frightened shy little thing … you little sharp thing … (мал енькое, одинокое существо…странное, испуганное, застенчивое маленькое существо…ты маленькое, наблюдательное существо). «Скрытным существом» называет ее и другая служанка в доме Рид – Эббот ( thing Fa -5). Характеристики, которые персонажи романа дают Джейн Эйр, в какой-то степ ени служат и характеристикой им самим. Так, слова Бланш о Джейн « creeping creature » (ничтожество), « that person » (эта особа); презрительност ь тона в речи Бланш не случайна: она подчеркивает пренебрежительное отно шение избалованной аристократки к девушке, живущей своим трудом. Из высказываний героев о Джейн, мы узнаем о чертах ее характера. Розамонда Оливер считает Джейн спокойной, уравновешенной, твердой в своих решениях, Сен-Джон, желая убедить Джейн, что она обладает к ачествами, необходимыми для жены миссионера, говорит: « Вы прилежны, поня тливы, бескорыстны, правдивы, постоянны и бесстрашны». Существенны для х арактеристики Джейн и высказывания Сен-Джона и Рочестера о ее самопожертвовании. Когда Джейн соглашается выйти замуж за слепого калеку Рочестера, последний говорит, что она «находит радость в жертве» ( you delight in sacrifice ). Сен-Джон выражает ту же мыс ль более возвышенно: «… a soul that revelled in the flame and excitement of sacrifice » (душа, которая испытывает наслаждение в возбуждающем пламени жертвы). У Сен-Джона это связано с отношением Джейн к наследству, кот орое она разделила между ним и его сестрами; добровольно отдать деньги, п о мнению Сен-Джона, очень большая жертва, поэтому он так выспренно и говор ит об этом. Подробное описание внешности Джейн, связанное с е е характером, мы получаем через монолог мистера Рочестера. Он переодетый цыганкой, гадает Джен Эйр: в е е глазах вспыхивает пламя; их взор прозрачен как роса, он мягок и полон чув ств; эти глаза улыбаются; они выразительны; впечатление за впечатление о тражается в их глубине; они насмешливы и т.д. Далее он описывает рот: …он любит смеяться, он готов высказат ь все, что подсказывает ум; это рот, который готов много говорить и часто у лыбаться, выражать теплые человеческие чувства; но он будет молчать о то м, что испытывает сердце. Лоб как будто говорит: «Я могу жить одна, если ува жение к себе и обстоятельства этого потребуют». Рочестрер делает общий вывод : « the forehead declares, `Reason sits firm and holds the reins, and will not let the feeling burst away and hurry her to wild chasms …judgement hall still have the last word in every argument, and the casting vote in every decision. Strong wind, earthquake-shock, and fire may pass by: but I shall follow the guiding of that still small voice which interprest the dictates of cjnscience». ( этот лоб заявляет: «разум крепко c идит в седле и держит поводья, и не дает чувствам вырваться наружу и увлечь его в пропасть…решающее сло во в любом споре всегда будет за разумом. Буйные ветры, землетрясения, пож ары, чтобы мне не угрожало, я буду следовать тихому голосу, который выража ет веление совести» (т. 1, с. 305). При описании внешности героини Ш. Бронт е использует лексику различной эмоциональ ной окраски. Так, говоря о первом впечатлении, которое произвела Джейн на Риверсов, она употребляет образные выразительные средства и лексику, по дчеркивающую тяжелое состояние героини: сравнение as white as clay or death (бледна как мел или смерть), т акие выражения как a mere spectre (просто привидение), fleshless and haggard face … very bloodless (осунувшееся, изможденное лицо…совсем бескровное). Рочестер в описании внешности Джейн тоже часто прибегает к сравнениям: (вы похожи на монашенку, маленький бледный эльф, г орчичное семечко и др.). С другой стороны, в описании внешности Джейн, посл е того как она узнает, что любима, преобладает лексика оценочного порядк а: blooming , smiling , truly pretty , sunny - faced girl , dimpled cheeks , blissful mood , radiant hazel eyes и др. (цветущая, улыбающаяся, п оистине хорошенькая, сияющая девушка, щеки с ямочками, блаженное состоян ие, лучистые карие глаза). Как мы видим, Бронт е постоянно связывает описание внешности героини с ее внутре нним состоянием и достигает этого использованием соответствующей лекс ики и образных выражений. Постепенно в ходе повествования Бронт е продолжает раскрывать черты характера с воей героини, причем, одна и та же черта воспринимается по-разному различ ными персонажами. Так, например, Елена Бернс, осуждает Джейн за импульсив ность и страстность, а Рочестер называет ее « уверенным в себе, независим ым существом, хрупким внешне, но несгибаемым внутренне, свободолюбивым и упорным в достижении своей цели. То, что было неприемлемым в ней для смире нной Елены, явилось именно теми качествами, которые в ней полюбил Рочест ер и оценил Сен-Джон. Дух протеста и независимости дает себя знать и в от ношениях Джейн Эйр с любимым человеком. Измученная странной причудливо й игрой, которую ведет с ней ее хозяин, Джейн, в сущности, первая говорит ем у о своей любви, что было неслыханно и недопустимо в викторианском роман е. Само объяснение Джейн в любви п ринимает характер смелой декларации о равенстве. «Или вы думаете, что я а втомат, бесчувственная машина?.. У меня тоже есть душа, как у вас, и такое же сердце…Я говорю с вами сейчас, презрев обычаи и условности и даже от бросив все земное…» . Как уже отмечалось, повествование в романе ведетс я от первого лица. Традиция такого повествования зарождается еще в Х V ІІІ веке, в то время, когда внимание писателей начинает привлека ть психология героя. В анализируемом романе эта форма повествования, так же как и другие черты художественного метода, способствует более глубок ому раскрытию психологии героев. В анализируемом романе эта форма повествования, т ак же как и другие черты художественного метода, способствуют более глуб окому раскрытию психологии героини. В форме внутреннего монолога даны р азмышления Джейн по поводу нравов окружающих ее людей, норм поведения, е е собственных стремлений и переживаний. Следует отметить, что во внутрен нем монологе часто выражены мысли самой Шарлотты Бонт е . В романе «Джейн Эйр» внутренняя речь служит одним из основных средств характеристики героини. Внутренний монолог в романе очень эмоционален. Некотора я приподнятость стиля во внутреннем монологе героини достигается испо льзованием книжной лексики и сложного синтаксиса 1 . Наиболее характерным является в ро мане размышление героини в форме беседы двух голосов. Так, например, посл е ее несостоявшегося бракосочетания с Рочестером автор подробно описы вает переживания Джейн. Ее колебания, мучительные раздумья о своей дальн ейшей жизни даны в форме диалога разума и чувства. Приводимый ниже отрыв ок является не только одним из наиболее ярких примеров данной формы внут ренней речи, но и представляется характерным для стиля внутренних монол огов у Бронт е вообще. Some time in the afternoon I raised my head and…asked `What am I to do?` But the answer my mind gave -`Leave Thornfield at once` - was so prompt, so dread, that I stopped my ears: I said, I could not bear such world now. `that I am not Edward Rochester bride is the least part of my woe,` I alleged: `that I have wakened out of most glorious dreams, and found them all void and vain, is a horror I could bear and master; but that I must leave him decidedly, instantly, entirely, is intorable. I cannot do it». But, then, a voice within me averred that I could do it, and foretold that I should do it. I wresfled with my own resolution: I wanted to be weak… but conscience, turned tyrant, held passion by the throat, told her tauntingly, she had yet but dipped her dainty foot in the slough, and swore that with that arm of iron, he would thrust her down to unsounded depths of agony. `Let me be torn away, then! `I cried. `Let another help me!` `No; you shall tear yourself away, none shall help you: you shall, yourself, pluck out your right eye: yourself cut off your right hand : your heart shall be the victim; and you, the priest to transfix it. [ ] Эмоциональность, с которой передаются переживани я Джейн, достигаются здесь различными стилистическими выразительными средствами. Прежде всего, это форма «полемического диалога между разумо м и чувством, фактически выражающего внутреннюю борьбу героини, причем э тот внутренний диалог комментируется самой героиней. В самом диалоге го лос «чувства» сливается с голосом героини, голос «разума», хотя и против остоит ее желаниям, побеждает – Джейн покидает Торнфильдский замок. Вес ь отрывок носит несколько приподнятый характер: этому способствует исп ользование слов книжно-литературного характера ( dread -страшный, ужасный, allege – утверждать, aver – доказывать, slough - болото). « A ridge of lighted heath, alive, glancing, devouring, would have been a meet emblem of my mind when I accused and menaced Mrs. Reed: the same ridge, black and blasted after the flames are dead, would have represented as meetly my subsequent condition » . «Glorious discovery to a lonely wretch! This was wealth indeed! Wealth to the heart! 2.2 Портретное описание Рочестера Сэр Рочестер Фэйрфакс во многом романтический, ба йроновский герой, - во всяком случае, у него есть все атрибуты такового, на пример романтическая, загадочна я внешность. Даже первая встреча Джейн с Рочестером нарисована автором в романтическом стиле. С первой встречи и на протяжении всего романа, Шарлота Бронт е дает устами Джейн Эйр характеристику Рочестеру и описывает его внешние данные. His figure was enveloped in a riding cloak, fur collared, and steel clasped; its details were not apparent … the general points of middle height, and considerable breadth of chest. He had a dark face, with stern features and a heavy brow; his eyes and gathered eyebrows looked ireful and thwarted just now; he was past youth, but had not reached middle age; perhaps he might be 35. Фигуру его трудно было рассмотреть, но он казался с реднего роста и широкоплеч. Лицо смуглое, черты суровые, лоб массивный. Гл аза, под пушистыми сросшимися бровями горели гневным упрямством, - ему мо гло быть около 35 лет. Бронт е , по казывая нам мистера Рочестера, больше рисует его внешние черты лица. …his decisive nose, more remarkable for character than beauty ; his full nostrils… his grim mouth, clin and yaw – yes, all three were very grim… it was a good figure in the athletic sense of the term – broad chested and thin flanked; though neither tall nor graceful. «… резко очерченный нос, скорее характерный чем кр асивый, раздувающиеся ноздри… жесткие очертания губ и подбородка. Не отл ичаясь ни высоким ростом, ни изяществом, он все же был сложен превосходно, ибо при широких пл ечах и груди имел стройный стан » . Автор акцентирует угрюмую мрачность героя. Рочес тер некрасив, но сама его некрасивость выразительна и значима. Он разоча рован, его окутывает тайна. Он много и весьма туманно говорит о себе и дает понять Джейн с первых же бесед, что его совесть неспокойна, что его житейс кий опыт того свойства, который общество принимает неодобрительно. His form was of the same strong and stalwart contour as ever: his port was still erect, his hair was still raven black; nor were his feature altered or sunk: not in one years space, by any sorrow, could his athletic strength be quelled , or his vigorous prime blighted. But in his countenance…that looked desperate and brooding- that reminded me of some wronged and fettered wild best or bird, dangerous to approach in his sullen woe. The cadet eagle, whose gold-ringer eyes cruelty has extinguished, might look as looked that sightless Samson. Рочестер может быть эгоистичен и коварен. Одним сл овом, в Рочестере, в отличие от других героев романа, много от традиционно го романтического героя одиночки. Рочестер с его темной копной волос, го рящим взором и мужественной наружностью, вызывает в памяти Гяура и образ ы других героев Байрона. Но в данной ситуации это оправдано, ведь с образо м Рочестера связаны все романтические чувства Джейн Эйр. Blind as he was, smiles played over his face, joy dawned on his forehead: his lineaments softened and warmed. 2.3 Шарлотта Бронт е как мастер пейзажа Шарлота Бронт е проявила себя как блестящий мастер пейзажа. Она видела мир г лазами художника, да она и была не только писателем , но и художником. Прекрасна и бесконечно разнообразна, описанная в ее романе природа северной Англии, все эти вересковые долины и холмы, то окутанные голубой дымкой, то залитые лунным светом или обледе невшие, иссеченные холодным ветром. Описания природы подчинены действию. Мы не встрет им ни одного «нейтрального» пейзажа. Природа служит одним из средств рас крытия характеров в романе. С самого начала романа «Джейн Эйр» пейзаж созвуче н переживаниям маленькой Джейн. Ей тяжело живется у тетки, где дети издев аются над ней, а миссис Рид постоя нно и несправедливо наказывает ее. Природа, которую автор рисует здесь, с озвучна настроению героини,- уны ла, тосклива: дождь, ветер, покрытое тучами небо и холод. Не случайно событ ия, о которых здесь повествует автор, происходят осенью и зимой. Именно ос ень и зима лучше всего подчеркивают мрак и тоску на душе у Джейн. Эмоциональности описания способствуют эпитеты: ceaseless rain (нескончаемый дождь), black frost (мрачный мороз), opaque sky (мрачное небо), howling wind (завывающий ветер ), beclouded sky (облачное н ебо), lamentable blast (жалобно стонавший ветер) и м ногие другие. Не только образные выразительные средства, но и ле ксика, в прямом значении использованная Бронт е для описания поздней осени, способствует созданию атмос феры мрачности и тоскливости. Природа является фоном мрачных мыслей мал енькой Джейн, она полностью гармонирует с ее настроением. Пейзаж здесь н е оторван от человека, а дан через восприятие героини, настроение которой он иллюстрирует. В главах, посвященных Локвудскому приюту, пейзаж т оже мрачен и суров: the iron sky of winter (свинцовое зимнее небо), mists as chill as death (туманы, холодные как смерть ), that beck a raving sound (река несл ась с бурным ревом) wild rain or whirling sleet ( прол ивной дождь или вой вьюги), the forest showed sleet only ranks of skeletons ( вместо леса были мертвые деревья). Описание здесь е ще более эмоционально и образно по сравнению с первыми главами. Природа в этих главах служит фоном для рассказа о еще более мрачном периоде жизн и Джейн. В некоторых случаях природа в романе служит не тол ько фоном для переживаний героини, но и становится, так сказать, активной силой. Так, примером активной роли пейзажа может служить описание бури во время объяснения Джейн и Рочестера. Делая предложение Д жейн, Рочестер, по мнению Бронт е , нарушает общественные и нравственные законы. Свое отношение к этому пис ательница выражает символически, описывая гнев природы. But what had befallen the night? The moon was not yet set, and we were all in shadow… and what ailed the chestnut tree? It writhed and groaned; while the wind roared in the laurel walk…a livid, vivid spark leapt out of a cloud at which. I was looking, and there was a crack, a close rattling peal… Before I left my bed in the morning, little Adele came running in to tell me that the great horse chestnut at the orchard had been struck by lightning in the night, and half of it split away . Гроза, разразившаяся в то время, когда Рочестер дел ал предложение Джейн, - символическое предостережение, а каштан, который расколола молния, - воплощение невозможности их брака. Совместная жизнь Джейн и Рочестера должна быть санкционирована браком, и чистая неиспорч енная природа противится поступку Рочестера и как бы предостерегает Дж ейн. В данном случае, пейзаж является не пассивным фоном описываемых соб ытий, а символическим изображением отношения автора к происходящему; пр ирода активно вмешивается в судьбу героини. Такую же роль играет описание луны накануне свадь бы Джейн. « The moon appeared momentarily …her disk was blood-red and half overcast; she seemed to throw on me one bewildered? Dreary glance and buried herself again instantly in the deep drift of cloud » ( На мгновение появилась луна…ее диск был кроваво красным и наполовину покрыт тучами; казалось, она бросила на меня печальный, раст ерянный взгляд и сразу же спрята лась в густой пелене облаков» Т. 2, с. 84). Олицетворение луны, ее растерянный, печальный взг ляд – все это как бы подготовляет трагическую развязку. При помощи олиц етворения Бронт е превращает неж ивую природу в одушевленное существо, как бы реагирующее на происходящи е события. Использование пейзажа как особенного художестве нного средства характерно для стиля Бронт е . Расколовшийся в ночь объяснения Джейн и Рочестера каштан фи гурирует в дальнейшем и во внутреннем монологе Джейн, и в речи Рочестера. В размышлениях Джейн накануне свадьбы автор развивает этот образ – каш тан стоял черный, обугленный, расколотый надвое; дерево не развалилось т олько потому, что у него были крепкие корни, которые удерживали его. Кашта н был мертвой развалиной, но невидимо для глаза оба обломка были соедине ны друг с другом. И описание автором каштана и размышления Джейн по повод у него – все это служит символическим изображением будущего Джейн и Роч естера., их разбитого счастья; несмотря на то, что они расстаются, они прод олжают любить друг друга. Глубокие корни каштана, соединяющие обугленны е обломки, символизируют верную глубокую любовь Джейн и Рочестера, котор ая выдерживает тяжелые испытания, но побеждает. В некоторых случаях пейзаж становится у Бронт е метафорическим описанием пережив аний героини. Таковы размышления Джейн п осле несостоявшег ося бракосочетани я : «A Christmas frost had come at midsummer; a white December strom had whirled over June; ice glazed the ripe apples, drifts crushed the blowing roses; o n hey-field and corn-field lay a frozen shroud: lanes which last night blushed full of flowers, to-day were pathless with untrodden snow…» (Среди ле та грянул рождественский мороз; в июне пронеслась снежная декабрьская м етель; мороз сковал спелые яблоки; ледяные ветры смяли расцветающие розы ; на полях и лугах лежал белый саван, лужайки, еще вчера покрытые цветами, с егодня стали непроходимыми из-за глубокого снега…») Если в начале романа холодная зима и тоскливая осе нь служили фоном для описания тяжелой жизни Джейн, здесь противопоставл ение мрачной холодной зимы цветущему благоухающему лету является сами м описанием переживаний Джейн в форме развернутой метафоры. Такую же роль играет природа для описания смятени я, которое испытывает Джейн, когда понимает, что полюбила Рочестера. Здес ь снова пейзаж в виде развернутой метафоры фигурирует во внутреннем мон ологе Джейн. I regained my couch, but never thought of sleep. Till morning dawned I was tossed on a buoyant but unquiet sea, where billows of trouble rolled under surges of joy. I thought sometimes I saw beyond its wild waters a shore, sweet as the hills of Benlah; and now and then a freshening gale wakened by hope, bore my spirit triumphantly towards the bourne: but I could not reach it, even in fancy, a counteracting breeze blew off land and continually drove me back. Бурные волны жизни, в которые ее бросает судьба, не возможность достичь счастливого берега – все это образное описание то го, что ожидает Джейн в будущем. Различными художественными средствами, одно из которых – использование пейзажа, Бронт е подготавливает читателя к трагической развязке. Пейз аж и здесь, как и во всем романе играет большую роль в создании образа. Таким образом, пейзажи, которые так художественно рисует писательница, не только дают возможность четко увидеть место дей ствия, но и помогают более глубоко понять тонкую артистичную натуру геро ини. Видимо то, что, автор являлась и художником, помогло ей так органично и тонко вплести цвета и запахи северной Англии в канву повествования. Заключение Таким образом, анализ организации лексического с остава и художественно-стилисти ческих средств, используемых в построении образов романа, показывает, чт о он, в большинстве своем, построе н по принципу контраста между внешностью и внутренней сущностью героев.
1Архитектура и строительство
2Астрономия, авиация, космонавтика
 
3Безопасность жизнедеятельности
4Биология
 
5Военная кафедра, гражданская оборона
 
6География, экономическая география
7Геология и геодезия
8Государственное регулирование и налоги
 
9Естествознание
 
10Журналистика
 
11Законодательство и право
12Адвокатура
13Административное право
14Арбитражное процессуальное право
15Банковское право
16Государство и право
17Гражданское право и процесс
18Жилищное право
19Законодательство зарубежных стран
20Земельное право
21Конституционное право
22Конституционное право зарубежных стран
23Международное право
24Муниципальное право
25Налоговое право
26Римское право
27Семейное право
28Таможенное право
29Трудовое право
30Уголовное право и процесс
31Финансовое право
32Хозяйственное право
33Экологическое право
34Юриспруденция
 
35Иностранные языки
36Информатика, информационные технологии
37Базы данных
38Компьютерные сети
39Программирование
40Искусство и культура
41Краеведение
42Культурология
43Музыка
44История
45Биографии
46Историческая личность
47Литература
 
48Маркетинг и реклама
49Математика
50Медицина и здоровье
51Менеджмент
52Антикризисное управление
53Делопроизводство и документооборот
54Логистика
 
55Педагогика
56Политология
57Правоохранительные органы
58Криминалистика и криминология
59Прочее
60Психология
61Юридическая психология
 
62Радиоэлектроника
63Религия
 
64Сельское хозяйство и землепользование
65Социология
66Страхование
 
67Технологии
68Материаловедение
69Машиностроение
70Металлургия
71Транспорт
72Туризм
 
73Физика
74Физкультура и спорт
75Философия
 
76Химия
 
77Экология, охрана природы
78Экономика и финансы
79Анализ хозяйственной деятельности
80Банковское дело и кредитование
81Биржевое дело
82Бухгалтерский учет и аудит
83История экономических учений
84Международные отношения
85Предпринимательство, бизнес, микроэкономика
86Финансы
87Ценные бумаги и фондовый рынок
88Экономика предприятия
89Экономико-математическое моделирование
90Экономическая теория

 Анекдоты - это почти как рефераты, только короткие и смешные Следующий
При входящих вызовах сразу сообщайте собеседнику, что у вас садится аккумулятор. Позволяет услышать только важное, не раз выручало.
Anekdot.ru

Узнайте стоимость курсовой, диплома, реферата на заказ.

Обратите внимание, реферат по литературе "Шарлота Бронте", также как и все другие рефераты, курсовые, дипломные и другие работы вы можете скачать бесплатно.

Смотрите также:


Банк рефератов - РефератБанк.ру
© РефератБанк, 2002 - 2016
Рейтинг@Mail.ru