Реферат: Социология - герменевтика - текст реферата. Скачать бесплатно.
Банк рефератов, курсовых и дипломных работ. Много и бесплатно. # | Правила оформления работ | Добавить в избранное
 
 
   
Меню Меню Меню Меню Меню
   
Napishem.com Napishem.com Napishem.com

Реферат

Социология - герменевтика

Банк рефератов / Социология

Рубрики  Рубрики реферат банка

закрыть
Категория: Реферат
Язык реферата: Русский
Дата добавления:   
 
Скачать
Microsoft Word, 171 kb, скачать бесплатно
Заказать
Узнать стоимость написания уникального реферата

Узнайте стоимость написания уникальной работы

ТД .: Конечно . Значит вопрос : хотите вы вступить в диалог , или хотите вы в ыбрать устраивающую вас версию ? Вот герменевт ика и занимается поиском устраивающей версии . И толкует сакральные тексты , особенно на разных этапах их существования , в зависим ости от конъюнктуры . И вообще герменевтика именно этим и занимается . Э т о ведение , это текстология . Поэто му там вопрос коммуникации не стоит . Диало га тоже . Там стоит вопрос понимания в меру своих возможностей , способностей , как хот ите . Вот автор отмечает , что Вот пишет человек , что есть герменевти ка , есть это , а потом присое диняют все и пишут , что герменевты занимаются пра вильной интерпретацией текста . Начинаю искать , что для них правильно и какая точка отсчета . Правильно - это значит , с какой точ ки зрения . То есть когда получается каша такая , это значит , что человек по-н а стоящему не ученый , он собирается . Другое дело , что на уровне кандидатской диссертации и не требуется концепция нов ая или чего-нибудь там такого , надо показа ть свое умение работать с литературой . Есл и человек умеет расставить акценты , хотя б ы видит , что отличает одних от других ученых и может даже так сказать , что принято причислять . Я предпочитаю эт у форму . Вот структуралисты , например , там принято причислять , они ведь есть разные ; или феноменологи , там есть Гуссерль , есть Шюц , есть Дильтей ,они все, говорят , экзистенциалисты , но они ведь разные , и то как феноменологи понимают понятие инт енции , и экзистенциалисты – это разное . Феноме нологи , с моей точки зрения , просто испорт или хорошее слово . Взяли у схоластов , это вообще в дальней философии , и испо р тили , а после этого говорят , сто вот интенция , Гуссерль , и неизвестно , ч то это такое , потому что она не стерже нь . Вот поэтому в этом надо разбираться. Но я назвала это так , потому что у меня потом появилось понятие логико-факто логической цепочки те кста . Поэтому , это нечто , что стало для меня фактом моего… По мере специализации , приобщения к языку описания и предметизации . По мере расшире ния предметно-чувственного опыта . Я повторю В прагматике происходят процессы фактологизации по мере специализации, приобщения к я зыку описания и предметизации , то есть это становится неким предметом для меня по мере расширения предметно-чувственного опыта . О ценка верифицируется лишь при получении текст ов , только при получении текстов предметно-фак тологических . Очень важно понять , что мы живем в мире текстов как в среде . Есть очень ограниченный корпус текстов , которые мы действительно можем проверять . Ког да говорят о критическом восприятии текстов телевидения и так далее , то человек , в о всяком случае , специалист , долж е н понимать , сколько шума в среде и как ой минимум , потому что ведь даже картинку в телевидении можно смонтировать так , что будет искажено все , что происходит на самом деле . Можно , наконец , просто что-то показать , что-то не показать . Если Вас нет на месте , то проверить Вы не можете . Это знание я считаю очень важным , я его всегда ввожу , когда объясняю , ч то коммуникация – это механизм , что мы живем в мире реальностей , что реальность текстовую не надо облекать ее чрезмерным доверием и все-таки надо проверять и стину практикой . Что нужно понимать , ч то символический интеракционизм , теория атрибуции , человек как бы себя приносит , что гер меневтика , которая позволяет истолковывать тексты как угодно именно по той причине , что проверить можно только один тип текста , е с ли все это незримо , то пр оверить нельзя. Так , и последнее действо , которое я хотела сегодня совершить , немножко почитать статью , которая нигде еще не опубликована , которая называется «Семиосоциопсихология и гер меневтика . О сходстве и различии в исходны х посылках и приемах исследовании и интерпретации текста». Первая гла вка – «Текст в познании и в коммуникации» , вместо введения . Цель этой статьи – продемонстрировать принципиальное различие эвристиче ских оснований семиосоциопсихологического , то ест ь ком муникативно-ориентированного подхода к исследованию и интерпретации текста от под хода герменевтического , лежащего в русле когн итивизма или совокупностью учений о процесса х познания . Само понятие текст своим проис хождение скорее всего обязано латинскому г лаголу texere - плести и обра зованно , по-видимому , от основы латинского отгл агольного существительного , то есть от супина textum , а не от страдательного причастия textus , не т очно переведенного в ряде словарей , в кото рых не принято пояснять этимологию оп ределяемых слов . Например , определение текст о т латинского – ткань , сплетение . И переве ли определенную смысловой связью последовательно сть , я подчеркиваю , то текст , вот откуда у лингвистов текст и речь есть синоним ы : и это последовательность , и текст о ни перевели как последовательность , просто отрезок речи , никакой иерархии пр ограмм , парадигматики для лингвиста нет , когда он произносит слово текст . Это связано , как пришло слово , и как оно поясняется в словарях , даже в лингвистической энцикл опедии . Они не от формы супина , которые в латыни обозначают некую цель и стремление к этой цели , а взяли прича стную форму и объяснили так : «Текст – от латинского текстус – ткань , сплетение , соединение , объединенная смысловой связью посл едовательность знаковых единиц, я подчеркнул а , основными свойствами которых являются связ ность и цельность . Вот насчет цельности , н епонятно , в каком смысле . Какая может быть цельность у цепочки , которую можно продол жить ? Какая может быть цельность у веревки ? Отрезали = она такая , но е е м ожно продолжить . Вот чем отличается текст - открытая система , а последовательность – зак рытая система . К этому определению , содержащее , на мой взгляд и еще весьма существен ное противоречие я еще вернусь . Этот моме нт весьма важен для нашей темы , так ка к то обстоятельство , что супин п ридает обороту , в котором он употребляется значение цели , а в форме винительного п адежа на-ум он , к тому же употребляется только при глаголах движения для обозначен ия действий , которые служат целью движения , позволяет ут в ерждать , что признаком , лежащем в основе номинации текст являетс я процессуальное представление о трансляции п лодов собственной рефлексии , познанной другим . Я стремлюсь показать , что я веду к пр облеме коммуникации , что деятельность-порождение т екста – эт о процессуально , это процесс . Иными словами , порождение текста – это процесс , связанный не только и не с только познавательной активностью человека , с когнитивизмом , сколько с коммуникативной направленностью практически любых его социально-з начимых интенц и й . Понятие интенции пришло из античной философии , средневековой схоластики ., где оно обозначало стремление , намерение , цель и направленность сознания на какой-нибудь предмет . Позволю себе операциона лизировать понятие , применительно к анализу л юбых прояв л ений человеческой активнос ти в среде . Для этого в основу данной номинации я введу в явной форме импл ицитно присутствующий в ней признак , характер изующий побуждающее начало человеческой активнос ти и определю интенцию как равнодействующую мотива и цели , точ н ее искомог о результата деятельности , общения и взаимоде йствия людей с окружающим их миром . Иными словами , текст порождается в коммуникации и для коммуникации . Неявный образ его а декватной интерпретационной модели , то есть т акого его толкования , которое с о вп адает с коммуникативной интенцией автора , в той или иной мере присутствует в созна нии последнего . То есть , когда я пишу т екст , то я пишу его для кого-то , зачем-т о . Однако , встреча интерпретатора с чужим текстом , практически всегда чревата для него трудн о стями коммуникативно-познавательно го характера , поскольку любое послание желате льно не только принять , но и понять . Ст ремясь , однако , узнать , познать что-то , получить какие-то сведения , то есть идя на пово ду у своих собственных познавательных интенци й , ин т ерпретатор чужих текстов , а порой и собственных , что подтверждают экс перименты , не часто стремится к тому , чтоб ы прояснить для себя именно ту коммуникат ивную интенцию , которая стимулировала порождение данного , а не какого-либо иного , возможно , сходного по форме текста . Другими словами , стремление к подлинному диалогу , рассчитанному на извлечение из чужого текста авторского замысла , а не поверхностное ил и искаженное суждение о нем , встречается в процессе общения гораздо реже , чем хотел ось бы . Коммуникация. как один из ключевых механизмов социокультурной жизни разр ушается . Думаю , что этому способствует множест во факторов , лежащих в среде , прежде всего , в культурно-информационном ее ареале . Немалый вклад в подмену подлинной коммуникации и нформационно-символич е ским манипуляциям у же внесла и продолжает вносить гуманитарная наука , в рамках которой немало внимания уделено концепциям символического интеракциониз ма , каузальной атрибуции , а также герменевтиче ской концепции понимания эстетически игровым отношением к и с тине . Ниже , к ид еям герменевтики я вернусь специально , что же касается двух первых из выше упомян утых концепций , то смысл теории символическог о интеракционизма упрощенно состоит в том , что человек реагирует на знаки и симво лы не задумываясь , что стоит з а ними , это считается естественным , так как значение приписывается знакам и символам людьми , а значит , они условны и произвол ьны ; вместе с тем , как бы очерчивая язы ковые круги , охватывающие те или иные куль турные сообщества , знаки и символы порабощают люд е й , живущих , таким образом , в выдуманном ими мире среди ими же на думанных , а не истинных проблем . Теоретики каузальной атрибуции впадают в другую крайно сть , утверждая , что каждый человек наделяет других мотивами , а предметы свойствами , прис ущими его собств е нной натуре и его собственному видению , всегда сообразуясь с личностными установками , ценностными ориента циями , интересами и так далее . Следовательно , нет и не может быть общей истины , о на у каждого своя . Коротко . интенция , когда обучаешься ее искать , то потом начинаешь довольно легко шум отделять от главного . Отдавая дань этим отнюдь не б езосновательныи концепциям , фиксирующих существенный пласт регуляторов социального поведения , нел ьзя , однако , не отметить особую опасность замещение сущностных факторов коммуникаци и выразительными средствами ее обслуживающими или факторами , ей сопутствующими . Очевидно , что некритическая приверженность знаков и сим волов и манипуляции ими в ущерб истине , скажем , при истолковании интонационального смы сла художественного про и зведения разн ого вида , просто неприемлимо в эпоху экол огических и социальных катастроф , нередко обу словленных агрессивной ментальностью несметной а рмии истолкователей , сублимирующих свои комплексы путем возвеличения надуманной мифологии . Не знаю понятно ? Приписывая такие мифологемы назначимым авторитетам в любой обл асти знаний творчества , мы не слышим , то есть не утруждаем себя адекватным интерпре тированием коммуникативных интенций авторов , несу щих свои подлинно провидческие и гуманитарные послания тем . к то их не слы шит не потому , что лишен органов слуха , а потому , что не хочет утруждать себя преодолением информационно-символического тумана . Р азве я не права ? Второй раздел . «Текст в герменевтике . Уход от диалога в истолко вании для…» Герменевтику не сл у ч айно нарекли по имени Гермеса , героя древн егреческой мифологии , вестника олимпийских богов , разъяснявшего людям «священные истины» . Греч еское «герменео» – разъясняя , толкуя , поэтому и принято рассматривать , как искусство , в соответствии с ней именно язык моделирует мир и сознание , позволяя , в силу многозначности составляющих его знаков , вариативно толковать и комментировать памят ники древней литературы , священные тексты и др . По Дефтею , которого считают создателем теории о духе и , так называемой , поним ающ е й психологии , герменевтика – это искусство понимания письменно фиксированных жизненных проявлений . Слов много , но ниче го конкретного . Это может относиться к язы ку вообще , ко всему , что существует в в иде текста . Возникновение герменевтики связывают с имене м Аристотеля . По данным , приведенные в философском энциклопедическом словаре доь 12 века единственным сочинением Ари стотеля на латинском Западе были : «Категории» и «Герменевтика» . Герменевтические идеи зате м нашли распространение у неоплатоников , а также у с редневековых теологов , д искутировавших на тему о возможности правильн ого истолкования священных текстов . Хотя мы все понимаем , что священные тексты создают одни люди , а другие их правильно исто лковывают . В центре внимания теологов оказало сь понятие гермен е втического круга . В теологической философии 5-6 веков , то есть в период систематизации церковной доктрины , завершившейеся кодификацией наук под эгидой теологии , христианский теолог Августин следу ющим образом определил вхождение в герменевти ческий круг : « Надо верить , чтобы понимать и понимать , чтобы верить» . Хорошо , правда . Это определение фактически совпадает с определением герменевтики как искусства толкования и комментирования , возникшего и развивавшегося в контексте и совокупности рел игиозных доктри н , ориентированных на спекулятивное толкование «вечных истин открове нных» , неподдающихся постижения разумом , но до пускающих сопереживание вероучений , исходящему от тех , кто поставленный церковью поучать св ою паству . Разуму , как утверждает Аверинцев в теоло г ии отводится служебная герменевтическая истолковательная роль . Он только принимает и разъясняет слово божье . Не случайно , наряду с термином герменевтика , в античности и средневековье использовался так же термин экзегеза , обозначавший толкование с новидений, пророчеств , сакральных текстов . Первую попытку создания общей герменевтики как искусства понимания , а не только истолкования и комментирования , принял Шлейемахер , который , как утверждает филолог Ушачева , исследовавшая основные тенденции герменевтики , п о лагал , что предметом интерпретации являются , главным образом , литературные памятни ки . Такие тексты , которые отделены от инте рпретатора : культурный , языковой , исторической и временной дистанцией . Подлинно научная герменев тика должна быть искусством пониман и я чужой речи с целью правильного сообщения другим , отраженного в мыслях интерп ретатора содержания . Другими словами , цель гер меневтической интерпретации заключается в творче ской переработке существующего текста и созда ние на его основе нового текста , содер ж ащего мысли и воззрения интерпре татора . Особое внимание я хотела бы обрати ть на слово «правильное» . К вопросу о критериях правильности герменевты не обращаются , полагаясь , по-видимому на авторитет истолкова теля . В экзистенциальной , восходящей к философ ии жизни (Зиммель , Ортега-и-Гассет ) и персоналистичекой герменевтики (Штерн , Шиллер ) у тверждался путь к пониманию через сопереживан ие . Найти – я - в – ты -, или через интера цепцию : найти в – ты - в - я . В феноменол огической герменевтике Гуссерля подхвачена ид е я Аристотеля об энтилехиии идея средневекового философа и теолога Фомы А квинсого об интенции как определенной характе ристики умственного образа , проистекающей из деятельности интеллекта , и направленная на от ображении в разуме постигаемого объекта . В этом ключе Гессерль решал проблему об интерпретации культурных памятников , пост ижение смысла которых возможно , как он сам полагал , через реконструкцию горизонта или жизненного мира , представленного в инокультурно й ментальности , на языке современного когнити ви з ма , его ментальных репрезентаций . Позднее , ученик Гуссерля философ-экзистенциалист Хайдеггер , рассмотрел интонациональность , то ес ть некоторую направленность на - , как характери стику сознания и как способ бытия личност и в целом , с чем Гуссерль согласен н е был . Как отмечает известный ученый в области экзистенциальной философии Гайденко , ментальные акты Хайдеггер трактовал как вслушивание , однако в центре его внимания оказался не сам человек , а язык . То есть , не мы говорим языком , а с корее язык говорит н а ми. ГП : Тут по-моему еще и Гумбольдт ТД : Да , Гумбольдт , но тут еще и идеи Сепир Уорф : язык очерчивает круг . И когда я говорю , что текст – это ун иверсалия , я как бы привожу пример , что нет такого случая , что мы , носители русс кого языка , не могли бы передать с помощью текста о чем идет речь. Свое продолжение эта мысль нашла в работах его ученика Гадамера , в трудах которого уже полностью преобладают рационально-ли нгвистические установки . Предпосылкой познания по Гадамеру , является предворительное понимание и сторически сложившихся культурных традиций , носителем которых является язык или язык овая игра . При этом играет сама игра , в тягивая в себя игроков . Опять субъект исче зает . Здесь важно отметить , что именно Гад аммер с его игровым отношением к истине , утверж д ением ее необязательности , относительности , того , что язык , а не по рождающий текст индивид является носителем т радиции , и значит , только в стихии языка следует искать документальные свидетельства ми ровоззрения общества или общественной группы , считают о сновоположником современного , начиная с середины 20-го века герменевтического направления лингвистики . Оскар Уайлд сказал : «Тот , кто в текстах эпохи ищет свидет ельства истории этой эпохи , сильно заблуждает ся» . Гадамер , таким образом , оказал влияние практи ч ески на всех исследователей , вне зависимости от их дисциплинарных спе циализаций , обращавшихся с теми или иными вопросами к разнообразным текстовым источникам . Понимание интерпретации текста стали сводить к пониманию языка . Это делают лингвисты и это делаю т , к сожалению и философы , и социологи , и психологи . И поскольку по Гадамеру , преодолеть разрыв межд у автором и интерпретатором текста языка практически невозможно , ибо различные версии определенного действия определенного текста могу т быть одинаково хор о шо , право на творческое истолкование текста оказалось как бы узаконенным . И если по Дильтею взаимопонимание все же возможно , благодаря общности человеческой природы , являющийся выражен ием одного духа , то , Гадамеру , интерпретации всегда носят пробный харак т ер , они необязательны , относительны , поскольку с а вторской интенцией никак не связаны и дол жны постоянно пересматриваться в рамках так называемого герменевтического круга , образуемого динамикой взаимосвязи между индивидуальными культурными проявлениями и мировоззрением того общества , частью которого они являют ся . Привлекательность , простота , и связанная с ней «очевидность» данного вывода , привела социологов , культурологов , психологов к полному отвлечению от индивидуальных , а значит , и общечеловеческих нач а л . Лежащих в основе любой культуры . Среди множества ег о следствий оказался и складывающийся повсем естно образ мыслей , основанный на представлен ии о роковой неизбежности межкультурных , в том числе и межэтнических различий во взглядах людей на жизненный м ир , а значит и на непреодолимости барьеров эстетического и этического характера между ними . Отрефлексировать содержательный смысл так их барьеров могут немногие , а модная у нас нынче культурология уже противопоставила стремление экономистов к преодолению м ежстрановых границ , утверждение практической безнадежности подобных попыток в силу ра зномыслия носителей разных языков и культур . Мне это кажется роковым . Отечественная н аука о социальном , в том числе и эстет ическом познании , пока практически игнорирует гуманитарные идеи конвергенции (Напом ню , термин конвергенция от латинского , - прибли жаюсь , схожусь , служит в этнографии определени ю сходных или одинаковых ,но независимо др уг от друга возникающих явлений в культур е разных народов .), космополитизма – идео л огии , ставящей интересы человечества выше интересов отдельной нации , и глобал изма , как концепции всестороннего , а не то лько экономического сотрудничества людей , населяю щих земной шар . Между тем , именно в эт их идеологиях имплицирующий фактор высокоразвит о й , то есть подлинно диалогической коммуникации между людьми кроется , на мой взгляд , основной теоретико - методологический потенциал в социологии истинно радеющей о спасении мира людей от опасности быть взорванными изнутри . Сказанное выше все более подтвер ж дается тем , что в гер меневтическом направлении в лингвистике философы , социологи , психологи связывают преимущественно лишь когнитивно-лингвистическую природу формирован ия в сознании носителя языка модели мира на основе его мира ментальных репрезента ций в форме языкового конструктора . Отсюда произросла и модель так называемая когнитвной обработки дискурса , предложенная Вандейком , полагающим , что в основе понимания непонимание , например , инокультурного дискурса , справедливо определяемого им как связная п ос л едовательность предложений , лежит совпадение либо расхождение так называемых ко нцептуальных фреймов . Статусом таких фреймов по Вандейку обладают типизированные в рамках определенного информационного жанра (проповедь , лекция , обращение , приветствие , друж е ское письмо ) либо институционализированные , то есть традиционно закрепленные в данном обществе за той или иной церемониальной формой общественного поведения (бракосочетание , дипломатический протокол , открытие судебного з аседание ) последовательность реч е вых актов , несущих конкретную ритуальную функцию . Все понятно ? Все сказанное здесь относится , однако , к речи – языку или , что пра ктически то же самое , к дискурсу . Тут с носка была : дискурс поточный , речь развертывае тся линейно , синтагматически , дискурс же являет собой ситуационно обусловленный извивающийся как ручей в изгибающемся русл е , дискурсом также принято называть язык , присущий любой , как правило специализируемый по тому или иному признаку сфере социальн ой коммуникации : философский дискурс , науч н ый дискурс и так далее , либо авто рскую речь , отличающуюся совокупностью индивидуал ьных особенностей . Текст как единица коммуник ации не линеен , иерархичен и весьма жестко организован вокруг авторской коммуникативной интенции , о чем ниже я остановлюсь спец и а льно . И с этим . То , что от носится к дискурсу , можно было бы согласит ься , если бы Вандейк не отождествил дискур с с текстом . В лингвистике , лингвистической философии , герменевтике и психолингвистике это делалось и до него , при этом , понятие текст чаще идент и фицировались с представлениями о языке и речи , а не о дискурсе . Но беда в том , что пос ле перевода на русский язык одной из книг этого автора , это отождествление приняло характер общеупотребительного . В качестве ос новной причины взаимонепонимания при попыт к ах общения с носителями иноязычн ых культур , равно как и искаженных интерп ретаций инокультурных и литературно-художественных произведений , стали рассматривать трудности , св язанные с распознаванием национально-специфических элементов инокультурного дискурс а , а не различия в целостных установках , ориен тациях , образе и качестве жизни людей , к числу которых относится и автор интерпрети руемого произведения , обитающих в разных экос оциокультурных и геополитических ареалах . Понятно , да ? Попытки выстроить теории п р агматического понимания как последовательнос ть процессов , содержанием которых является пр иписывание высказываний участниками коммуникаций особых конвенциональных сущностей и локутивных сил , сопровождаемых перчнем множества , практиче ски не поддающихся ула в ливанию ре цепиентом в общении фреймовых или имеющих общий характер знаний о мире , интересны и важны для понимания иных культуры яз ыков , но нельзя сводить к ним сущность взаимопонимания...
1Архитектура и строительство
2Астрономия, авиация, космонавтика
 
3Безопасность жизнедеятельности
4Биология
 
5Военная кафедра, гражданская оборона
 
6География, экономическая география
7Геология и геодезия
8Государственное регулирование и налоги
 
9Естествознание
 
10Журналистика
 
11Законодательство и право
12Адвокатура
13Административное право
14Арбитражное процессуальное право
15Банковское право
16Государство и право
17Гражданское право и процесс
18Жилищное право
19Законодательство зарубежных стран
20Земельное право
21Конституционное право
22Конституционное право зарубежных стран
23Международное право
24Муниципальное право
25Налоговое право
26Римское право
27Семейное право
28Таможенное право
29Трудовое право
30Уголовное право и процесс
31Финансовое право
32Хозяйственное право
33Экологическое право
34Юриспруденция
 
35Иностранные языки
36Информатика, информационные технологии
37Базы данных
38Компьютерные сети
39Программирование
40Искусство и культура
41Краеведение
42Культурология
43Музыка
44История
45Биографии
46Историческая личность
47Литература
 
48Маркетинг и реклама
49Математика
50Медицина и здоровье
51Менеджмент
52Антикризисное управление
53Делопроизводство и документооборот
54Логистика
 
55Педагогика
56Политология
57Правоохранительные органы
58Криминалистика и криминология
59Прочее
60Психология
61Юридическая психология
 
62Радиоэлектроника
63Религия
 
64Сельское хозяйство и землепользование
65Социология
66Страхование
 
67Технологии
68Материаловедение
69Машиностроение
70Металлургия
71Транспорт
72Туризм
 
73Физика
74Физкультура и спорт
75Философия
 
76Химия
 
77Экология, охрана природы
78Экономика и финансы
79Анализ хозяйственной деятельности
80Банковское дело и кредитование
81Биржевое дело
82Бухгалтерский учет и аудит
83История экономических учений
84Международные отношения
85Предпринимательство, бизнес, микроэкономика
86Финансы
87Ценные бумаги и фондовый рынок
88Экономика предприятия
89Экономико-математическое моделирование
90Экономическая теория

 Анекдоты - это почти как рефераты, только короткие и смешные Следующий
Блондинка спрашивает своего нового знакомого:
- А чем ты занимаешься?
- Я работаю топ-менеджером в финансовой компании. Фактически, я — правая рука директора.
- А у твоего директора правда руки нет?
Anekdot.ru

Узнайте стоимость курсовой, диплома, реферата на заказ.

Обратите внимание, реферат по социологии "Социология - герменевтика", также как и все другие рефераты, курсовые, дипломные и другие работы вы можете скачать бесплатно.

Смотрите также:


Банк рефератов - РефератБанк.ру
© РефератБанк, 2002 - 2016
Рейтинг@Mail.ru