Реферат: Языковая игра на газетной полосе - текст реферата. Скачать бесплатно.
Банк рефератов, курсовых и дипломных работ. Много и бесплатно. # | Правила оформления работ | Добавить в избранное
 
 
   
Меню Меню Меню Меню Меню
   
Napishem.com Napishem.com Napishem.com

Реферат

Языковая игра на газетной полосе

Банк рефератов / Искусство и культура

Рубрики  Рубрики реферат банка

закрыть
Категория: Реферат
Язык реферата: Русский
Дата добавления:   
 
Скачать
Microsoft Word, 151 kb, скачать бесплатно
Заказать
Узнать стоимость написания уникального реферата

Узнайте стоимость написания уникальной работы

Языковая игра на газе тной полосе (в свете металингвистики и теории коммуникации) ЯИ в силу особенностей русского менталитета всегд а имела место в русской речи, в публицистическом и художественном стилях , в языке отдельных писателей или героев их произведений. Отмечена тенде нция, ведущая к распространению ЯИ в русской речевой действительности. О б этом свидетельствуют как очевидные языковые факты, так и растущее вним ание к ним исследователей. Если исходить из наблюдений, собранных по пов оду ЯИ в лингвистической литературе, то наиболее актуальным представля ется в настоящее время рассмотрение ЯИ в свете металингвистики [Ахманов а,1966,230] и теории коммуникации. Феномен ЯИ объясняется, как известно, стремлением к экспрессии речи. Экс тралингвистическая причина "эскалации экспрессии" (В.Г. Костомаров) в кон це ХХ в. - в демократизации общества, инралингвистическая - в замеченной М. Ю. Федосюком тенденции "коммуникативного равенства адресанта и адресат а речи", основывающегося на "достаточно сходном фонде общих знаний" и всле дствие этого на "понятливости" адресата. ЯИ в последнее десятилетие ХХ в. стала характерным признаком языка газет . И если в начале 70-х годов В.Г.Костомаров отмечал как конструктивный принц ип языка газеты одновременное существование двух тенденций - стремлени я к экспрессии и стремления к стандарту, то в конце ХХ в. явно побеждает пе рвая из них и язык многих центральных газет "демократического толка", как от лягушачьей кожи, освобождается от сковывавших его в годы застоя пут с тандарта. По причине распространенности ЯИ на газетной полосе журналист и читате ль постоянно пользуются двойным языковым кодом, переходя с эксплицитно го способа выражения и восприятия смысла на имплицитный и наоборот, всле дствие чего и тот и другой находятся в положении "человека играющего" (Й. Х ейзинга). Распространение ЯИ в речи привело к ее активному изучению в когнитологи и и в лингвистике. "Философы и психологи считают игру одним из фундаментальных свойств чел овеческой натуры. Это вид деятельности, который не преследует каких-то к онкретных практических целей. Цель игры - доставить удовольствие людям, которые принимают в ней участие:"[Горелов, Седов, 1997,138]. В современной литературе представление о ЯИ относится к области речево го общения:[Там же], а сама ЯИ рассматривается как "украшательство" речи, ко торое "обычно носит характер остроты, балагурства, каламбура, шутки и т.д."[ Там же, 138; Санников,1999]. Ученые отмечают "возросший за последнее время интерес к феномену языков ой игры" [Гридина,1998,239]. Одной из причин распространения ЯИ в речевой действительности конца ХХ в., служит, по мнению исследователей, имеющее место "коммуникативное раве нство адресанта и адресата", при котором адресант имеет возможность расс читывать на понимание его речевого творчества в виде ЯИ : ":В разговорном с тиле презумпция коммуникативного равенства адресанта, в частности, уст ановка на высокую осведомленность (и, если можно выразиться, "понятливос ть") адресата получила проявление: в широком распространении языковой иг ры:"[Федосюк, 1998,4]. Тенденция к распространению языковой игры на газетной по лосе была отмечена в вышедшей в начале 70-х г.г. монографии В.Г. Костомарова : ": Газетчику, настроенному на поиск экспрессии, во что бы то ни стало, непрео долимо хочется построить парадокс, игру слов" [Костомаров,1971,153]. В языке неко торых современных газетных изданий, например газет "Аргументы и факты", "К омсомольская правда" (толстушка), "Экспресс-газета" и др., языковая игра ста ла характерологическим признаком. ЯИ: определение и виды. ЯИ - это особый вид речетворческой семиотической деятельности. Как и вся кая игра, ЯИ осуществляется по правилам, к которым относится : 1) наличие уч астников игры - производителя и получателя речи, 2) наличие игрового матер иала - языковых средств, используемых производителем и воспринимаемых п олучателем речи, 3) наличие условий игры, 4) знакомство участников с услови ями игры, 5) поведение участников, соответсвующее условиям и правилам игр ы. Под условием ЯИ, касающемся поведения ее участников, понимается обязате льное использование в процессе ЯИ такого вида ментальной деятельности, при котором производитель речи апеллирует к презумптивным знаниям пол учателя и "подталкивает" его к установлению умозаключения [ср.: Ришар,1998, 125; К ривоносов, 1996], в качестве посылок которого выступает вербализованный тек ст и невербализованные пресуппозиции - фонд общих знаний производителя и получателя речи. В речевой деятельности говорящий сознательно может переходить на пози ции "Home ludens" ("человека играющего") [Хейзинга,1992, цит. по: Гридина, 1998, 239]. В зависимост и от того, когда говорящий переходит на позиции "человека играющего" и как он это делает, можно различать виды ЯИ. Факты говорят о том, что переход говорящего на позиции "человека играюще го" наблюдается в следующих случаях. В коммуникативных играх, используемых в методике изучения иностранных языков, при искусственном, с целью обучения, создании коммуникантами игр овых ситуаций "В театре", "В магазине", "В парикмахерской" и др. под. При преднамеренном употреблении нормативных языковых средств, целью к оторого является выражение некоего дополнительного, предназначенного для сообщения денотативного или коннотативного смысла: Подъезжаем, под вал закрыт. Ломом срываем замок. Огромный подвальный лабиринт, что-то кап ает. "Смотри-ка, мешочки, - подмигивает мне Аркадий. - Это у нас цементик, здес ь алебастр. А это что такое желтенькое?" На выручку приходит житель дома : "Д а это песочек с глиной" (КП). При сознательном нарушении языковой нормы, имеющем ту же цель - выражени е дополнительного денотативного или коннотативного смысла. "Если образ ованный человек говорит "ну побегли" или " а куды мне вещи девать?", он знает, что "побегли" и "куды" - это отступление от нормы. Но именно осознание такого отступления, нарочитое смешивание литературной нормы и областных элем ентов делает игру игрой" [Горелов, Седов,1997,139]. Например: Кина не будет (АИФ); По здравляем вас, господа, украмши: Такая ЯИ "строится на отклонении от стереотипов при осознании незыблемо сти этих стереотипов" [Горелов, Седов, 1997, 138]. Ср.: "Реализуясь именно в конфлик те со стандартом, экспрессема легче всего образуется в результате наруш ения общеязыковой литературной нормы словоупотребления" [Костомаров , 1971, 160]. В таком понимании ЯИ определяют " как вид адогматического речевого п олведения, основанный на преднамеренном нарушении языкового канона и о бнаруживающий творческий потенциал личности в реализации системно зад анных возможностей" [Гридина, 1998, 239], другими словами, как отклонение от стан дарта, как речетворчество в области "соотношения языкового стереотипа (с тандарта, узуса, нормы)" и "заданных системным механизмом возможностей от клонения от этого стереотипа в речевой деятельности" [Там же]. При создании аллюзии - использовании в речи известных носителям языка, п рецедентных, текстов - явлении, имеющем название текстовых реминисценци й [см., например: Караулов, 1987; Супрун, 1995; Земская, 1983; Гридина,1998, 240-241]. Исследовател и отмечают "широкое распространение в публицистических текстах послед него времени всевозможных аллюзий и реминисценций" [Федосюк,1998,4]. Таким образом, если исключить из ситуаций, в которых говорящий переходит на позиции "человека играющего", дидактическую ситуацию, имеющую место п ри изучении иностранного языка, то феномен языковой игры в речетворческ ой деятельности говорящего имеет место 1) при некоем нарочитом, преднаме ренном использовании языковых средств без нарушения языковой нормы, 2) п ри сознательном отступлении от языковой нормы, 3) при обращении к прецеде нтным текстам, которое сопровождается апелляцией к литературным и куль турологическим знаниям реципиента. Целью ЯИ во все трех случаях являетс я выражение денотативного или коннотативного смысла, добавочного к неп осредственно, то есть без помощи ЯИ, выраженному смыслу. ЯИ: единица речи Единицу речи, в которой воплощается результат ментальной игровой деяте льности, имеющей целью выразить некий денотативный или коннотативный с мысл опосредованно, с помощью приема ЯИ, логично было бы назвать перифра зой. Учитывая вторую цель ЯИ - стремление к экспрессии, такую перифразу мо жно было бы назвать экспрессивной перифразой, или перифразой - экспрессе мой (экспрессема - термин, используемый В.Г.Костомаровым). Результатом ЯИ я вляется создание так называемой перифразы - экспрессемы. ЯИ: семиозис Такое условие ЯИ, как обязательное знание правил порождения и восприяти я смысла, выраженного в процессе ЯИ производителем речи и воспринятого е е получателем, переводит решение проблемы семиозиса ЯИ в когнитивную пл оскость, где она может быть решена с позиций когнитологии как науки о зна ниях. Так как феномен ЯИ прежде всего имеет место в речевом обращении, где осущ ествляется речевая деятельность говорящего по порождению, а слушающег о - по восприятию речи, то одним из наиболее адекватных подходов к исследо ванию ЯИ, существование феномена которой обусловлено особенностями ре четворческой и перцептивной деятельности, будет подход, объектом изуче ния при котором является ""человеко - язык" [Баранов,1997,4]. На мысль об адекватн ости именно такого подхода к феномену ЯИ наводит высказывание А.Г. Баран ова: "Центральным объектом исследования в такой динамической лингвисти ке выступают творящие "ЭГО" автора и реципиента, а основной проблематико й - семиозис: порождение и понимание текста (и их предпосылки - когнитивные , лингвистические, мотивационно-психологические) [Там же,4]. Под когнитивным углом зрения проблема семиозиса Я И может рассматриваться в свете понятий о декларативных и процедурных з наниях [Солсо, 1996, 546; Залевская, 1999, 71-79], известных в когнитологии под названием статичных и динамичных фреймов, или скриптов, или сценариев, [Моль, 1975, 147-148; Ве личковский, 1982, 262; Минский, 1978 - цит. по: Каменская, 1990, 26-27], под названием знаний общ их (реляционных, процедурных) и специфических (знания событий, ситуаций, с ледствий действия) [Ришар, 1998, 7, 63-85, 124-129] и др. П ерифраза - экспрессема как результат ЯИ строится пишущим путем апелляци и к пресуппозиции читающего. К пресуппозициям лингвистической или экзи стенциальной и одновременно к логической, или операциональной. В терминах когнитивной лингвистики, апе лляция к лингвистической и экзистенциальной пресуппозициям читающего - это апелляция к статичным, декларативным знаниям, или фреймам, а апелляц ия к логической (оперциональной) пресуппозиции, то есть подведение читаю щего к необходимости установления логических, причинных, связей - это ап елляция к динамичным, процедурным знаниям, или скриптам (сценариям). Совокупность пресуппозиций, декларативных и процедурных знаний, апелл яция к которым при производстве речи обусловливает как факт ЯИ, так и пон имание перифразы - экспрессемы, составляет эпистемологический фон рече вого общения пишущего и читающего (говорящего и слушающего). Апелляция к лингвистической пресуппозиции (лингвистическим фреймам) - э то обращение пишущего к собственно языковым знаниям читающего - знаниям особенностей языковых единиц, их "вовлеченности" в парадигматические и с интагматические отношения, знание их стилистической принадлежности и т. д. Апелляция к экзистенциальной пресуппозиции (экзистенциальным фреймам ) - это расчет пишущего на использование читающим его экстралингвистичес ких знаний : социальных, исторических, медицинских, культурологических, филологических ("литературные знания"), прагматических ("знания особенно стей языковой личности") и др. Апелляция к логической (или операциональной) пресуппозиции - это побужде ние пишущего, направленное в адрес языкового сознания читающего, к устан овлению умозаключения как обязательного условия восприятия смысла тек ста [Ришар, 1998, 124-125]. ЯИ приводит к созданию перифразы-экспрессемы в том случае, если актуализ ирует в сознании реципиента апелляцию к фреймам - определенным квантам с татичных знаний (к неоперациональным пресуппозициям [Лисоченко,1992] и апел ляцию к скриптам - к необходимости установления тех или иных видов логич еских отношений, сопровождающего восприятие текста (к операциональным пресуппозициям [Там же]). Только в том случае коммуникативная цель пишуще го, состоящая в том, чтобы читающий созданное им высказывание воспринял как перифразу-экспрессему, будет достигнута. В семиозе перифразы-экспрессемы всегда присутствуют презумптивные ста тичные знания - фреймы, вовлекаемые в скрипт - умозаключение, приводящее к пониманию перифразы. Презумптивные статичные знания (экзистенциальные, прагматические, сит уативные и т.д.) - фреймы - наиболее "очевидны", когда обусловливают понимани е разного смысла одной и той же фразы. Ср.: Президент США Картер, чтобы проверить преданность своего охранника, пре дложил ему прыгнуть из окна 20-го этажа небоскреба. Тот слезу пустил : "Как же так, господин президент, у меня же дома жена, дети!" Картер тоже всплакнул и извинился перед охранником за то, что подверг верность последнего таком у испытанию. Когда же в окно по предложению Брежнева собрался сигануть е го охранник, Картер в самый последний момент остановил его : "Ты что, с ума с ошел?" А охранник вырывается и кричит : "Пусти, сволочь, у меня дома жена, дет и!" (АиФ) Скрипты-умозаключения реализуются обычно в виде энтимем: энтимема с опущенной большей посылкой: Более того, если не научиться принимать временность бытия, то вообще бес смысленно жить (АИФ). А что касается времени: Если ты способен существоват ь в нем нормально, значит, это твое время (АИФ); энтимема с опущенным заключением: На банке с рыбными консервами изображена рыба, на банке с говядиной - коро ва. На банке с консервами "Анкл Бенс" - негр. Как это понимать? (АИФ); Трое живых были доставлены в одну больницу. У взрослых - сотрясение, малышка отравил ась взрывными газами. Вчера несчастный отец забрал детей и сбежал. На пох ороны жены: (КП). Далее в примерах иллюстрируем отдельные виды фреймов, подразумевая обя зательное присутствие скрипта. Поскольку на этапе семиозиса перифразы-экспрессемы являются результат ом вовлечения в процесс производства и восприятия речи фреймов и скрипт ов, постольку они могут быть типизированы в зависимости от видов последн их. Далее виды статичных фреймов обозначаем: лингвистические фреймы ЛФ, экз истенциальные фреймы - ЭФ, к которым помимо прочих видов знаний могут быт ь отнесены: филологические фреймы - ФФ, культурологические фреймы - КФ, асс оциативные фреймы - АФ, прагматические фреймы ПФ и другие; динамичные фре ймы - скрипты - С. Перифразы-экспрессемы - результат использования ЭФ Экзистенциальные фреймы могут быть типизированы как следующие виды эк стралингвистических знаний: социальные знания: До чертиков надоело работать. Подскажите, как можно побыстрее стать депу татом Верховного Совета (АИФ); - Самое удивительное то, что, когда отворачи ваешь кран горячей воды, течет горячая вода, а когда холодной - течет холод ная (КП); Можно дать у вас такое объявление: "Угонщиков самолетов за границ у прошу явиться на рейс, которым я лечу"? (АИФ); социально-политические знания: Что будет с пиком Коммунизма, самой высокой вершиной бывшего Советского Союза? Будут менять название или тоже попытаются снести? (АИФ); Прошу Руцко го, Ельцина и Грачева защитить меня от моих украиноязычных жены и тещи (АИ Ф); социально-экономические знания: Верно ли, что метеорологов, пугающих нас лютой зимой, спонсируют фирмы, за товарившиеся дубленками? (АИФ); социально-исторические знания: Президент стучит ботинком. Что дальше? (АИФ); Мне кажется, что экономика се йчас начала медленно, осторожно идти в плюс. Так что небо над нами светлее т, проблеск появился, но он не красного, и даже не розового оттенка (АИФ); знания событий: Дарить коробки из-под ксероксов в Думе считается дурным тоном (АИФ); знание событий и лиц, в них участвовавших: При этом почему-то принято сравнивать президента нашего с американским: Вот, мол, какие они, подтянутые, белозубые, и на коне скачут, и на саксофоне м огут, да и по девушкам: (АИФ); психологические знания: Не иначе как враги разбрасывали листовки за кандидата в депутаты Алексе я Александровича (руководителя крупного похоронного агентства - Л.Л.), оза главленные "Успокоиться с миром". "Мы похоронили Юрия Никулина, Альфреда Ш нитке, Раису Горбачеву и многих других. Мы похороним и вас!" - обещает канди дат: избирателям (КП); медицинские знания: Часты ли у думцев критические дни? (АИФ). Содержание ЭФ, как и других видов фреймов, заключено в так называемом сем антически емком компоненте [Панина,1979] экспрессивного высказывания - резу льтата ЯИ. Собственно перифрастичным в нем является как раз семантическ и емкий компонент. К высказываниям с семантически емким компонентом мож ет быть поставлен вопрос Почему? Перифраза-экспрессема - результат использования ПФ Прагматическим фреймами могут выступать актуальные в момент восприяти я речи знания персональных особенностей языковой личности, а также инди видуальных особенностей или содержания ее речи: Мнения экспертов "Рейтинга" разделились: то ли президент оговорился: то л и подтвердил год от года крепнущее желание лечь на рельсы (КП); Президент, который нас, понимаешь:(КП); Рубль упал, но отжался (КП). При этом чем более известен адресат и чем больше он в индивидуальной осо бенности речи отступает от нормы, тем большей экспрессией в восприятии н осителей языка обладает перифраза. Стоили В.В. Путину произнести: "Мы буде м преследовать террористов повсюду. Если в туалете поймаем, то и в сортир е замочим" (КП), - как в газетах замелькало: Путин Владимир, по донесению исто чников, периодически "мочит" в сортирах животных каких-то (КП); Любому прем ьеру у нас нелегко. Путину - в особенности. Хотя внешне все выглядит удачно . Бандитов в Чечне "мочат", фракцию в Думе : он получил, рубль относительно ст абилен (АИФ); Будем мочить в сортире (Таганрогский курьер); В Гехи ополченц ы из гранатомета замочили четырех "вахов", прячущихся в сортире ("КП" в Рост ове); Кандидаты в президенты, которых "недомочили" (КП); Капелькой этой кисл оты, убивающей все живое, она и "замочила" нерв-мучитель (КП). Перифраза-экспрессема - результат использования АФ. Ассоциативные фреймы - это знания эстетических вкусов носителей языка, у довлетворение которых производит благоприятное впечатление. Примером ЯИ, использующей АФ, являются рифмованные газетные заголовки, так как ри фмованная речь удовлетворяет эстетическое чувство читателя: Каждому по елке - подарок "Комсомолки" (КП); Вкус Мондоро забудешь не скоро (А ИФ); Пока живут на свете дураки, обманывать нас, стало быть, с руки (КП); Вы зач ем лакали пузырьки в бокале? (КП); Чтоб сосульки не висели, вы бы крышу подог рели (КП); С бодуна зимой арбуз восхитителен на вкус (КП); На сцене был смог - н икто девчонок разглядеть не мог (КП); Чтобы шли к вам почтальоны дружными к олоннами, вы на почту поспешите с нашими талонами (КП); подпись под рисунко м: Сильно бьешь ты по мячу, тебя я видеть не хочу (КП); Чудо творит не только К опперфилд (АИФ); аллитерация: Тело пустилось в дело (АИФ); лексический повт ор в названии рубрики: На Дону, на Доне (КП). С позиций эстетических языковых вкусов читающего оценивается как стремление пишущего к "благозвучию" рифмованных газетн ых текстов, так и его желание вызвать звуковой или интонационной организ ацией эмоциональную реакцию читающего: И так во всем - бесконечный имиджбилдинг (АИФ); Собирайтесь, волки, в стаи, кан дидаты - в блоки! (КП); Девочка комплекс ракетный нашла...(КП). ЯИ: нарочитое, преднамеренное использов ание нормативных языковых средств. Перифразы-экспрессемы - результат использования ЛФ. Лингвистические фреймы - это, как сказано выше, собственно языковые знан ия коммуникантов. Учет языковых знаний позволяет играть в языковую игру . Наличие ЛФ в тезаурусе коммуникантов, как и наличие других видов статич ных фреймов, - это условие ЯИ. С использованием ЛФ связано понятие о ЯИ как о преднамеренном использовании языковых средств разных уровней. "Игра м ожет затрагивать практически все уровни структуры языка" [Горелов, Седов , 1997, 139]; "экспрессемой... может служить явление самой различной природы и разл ичного уровня" [Костомаров, 1971, 160]. ЛФ - учет лексического значения слова, скрипт - идентификация значений вс ледствие установления внутритекстовых связей: ...В Магаданской области, выражаясь милицейским языком, была пресечена де ятельность преступной группы из числа сотрудников межрегионального от дела по борьбе с экономическими преступлениями УВД области. Возглавил "д еятельность", как положено, сам начальник отдела(АИФ). ЛФ - учет многозначности слова, скрипт - установление контрарных отношен ий между актуализованными в результате ЯИ двумя значениями многозначн ого слова: Зимой семья лучше сохраняется (КП); Доллар полетит, но низко-низко (КП); Гола я зарплата - это эротика или порнография (АИФ); Как здорово, что в мире, где с качет все - рубль, прокурор ... давление футбольных болельщиков, - существуе т островок стабильности и покоя (КП); В Приморье отмывали слезы солдатски х матерей?; Покажите язык (АИФ). ЛФ - учет значений омонимов, скрипт - установление контрарных отношений м ежду актуализованными в результате ЯИ значений омонимов: Внутренняя болезнь органов внутренних дел (АИФ); Премьера для жены премь ера (АИФ); Таким образом мы пытаемся свести народ с властью - чтобы на ваши в опросы ответили те, кто за них и отвечает (АИФ); Смена политики или смена пр одажного "политика" (КП); По прогнозу экспертов-демографов "Рейтинга", мног ие россияне тоже могут передохнуть от президента. Так ведь Россия велика - все не передохнем (КП); Увидеть "Рай" и... вернуться, Житель Рая - баба Рая (АИФ); Все вакансии впадают в "Дон"; ср. корневая омонимия: Заявитель Явлинский и тяжеловес Тяжлов (АИФ); Поистине делать искусственные елки - большое иску сство (АИФ). ЛФ - учет семантических или стилистических сем, различающих значения син онимов: Авария отодвигает ответ и на извечный вопрос "Есть ли жизнь на Марсе?" и мо жет породить версию о возможном вмешательстве в полет аппарата обитате лей "красной планеты" (КП); Триумф "младших братьев" брюк - джинсов - настал не сколько позже, в 60-е годы... Хиппи превратили джинсы в фетиш, сделав их культ овой одеждой... В России же пара штанов из синей ткани превратилась в пропу ск в мир "золотой молодежи" (АИФ); "Верны ли слухи, что из-за новых пошлин подо рожают куриные окорочка?" Пресс-служба была возмущена: куда мы с такими во просами к самому генерал-полковнику? Его уровень - это таможенная полити ка, а не какие-то там куриные ноги (АИФ); Денег на периодику Москва не дает. П ечатное слово несут в зону то подполковник Самарин, то родители осужденн ых (КП); Нудисты набили Газманову морду лица (Экспресс-газета). ЛФ - знание и учет значений антонимов: Денег много, идей мало (АИФ); Талант не купишь и вряд ли продашь (АИФ); Малый ю билей большого лидера (КП); У этого минуса масса плюсов (КП). ЛФ - знание норм лексической сочетаемости, скрипт - сравнение нормы и узус а: Заклятые друзья по партии (АИФ); России "грозят" светлым будущим (АИФ); Нежна я гадина биолога Парахина (Экспресс-газета); В Красноярске за колючку пос адили ... елки! (КП); За границей БАБ оказался впервые после его турне Киев - Па риж, откуда тогдашний исполнительный секретарь СНГ вернулся рядовым ол игархом (КП); Дед Мороз растаял от ... пьянства (АИФ); "Подписку подарила коров а" (АИФ); Вырвало ... дойчмарками (АИФ); Укротитель диабета (КП). ЛФ - знание норм лексической и синтаксической сочетаемости, скрипт - тот ж е, сравнение нормы и узуса: Против кого дружим (АИФ); В России живут бурно, но не долго (КП). ЯИ: сознательное отступление от языковой нормы. Перифразы-экспрессемы - результат использования ЛФ. Одним из распространенных приемов ЯИ в языке современных газет являетс я создание перифразы-экспрессемы путем апелляции к ЛФ - знанию стилистич еской принадлежности и коннотативной окраски слов, когда скриптом выст упает осознание преднамеренного использования в газетном тексте семан тически, стилистически или коннотативно маркированного "семантически емкого компонента" в несвойственном ему окружении. По характеру маркиро ванности этот компонент не является принадлежностью публицистическог о стиля, а поэтому оценивается читающим как семантически, стилистически или коннотативно инородное включение в газетный текст. В этом случае ЯИ заключается в использовании приема "стилевого контраста" [Горелов, Седов , 1997, 145] пишущим с целью привлечения внимания читающего: Дума - не воровской сходняк (КП); За Новый год в Новом Орлеане все будут пить на халяву (КП); Ясно же, что Б.Н. сбросил отлуп на пейджер Билла, а то по-русски ни бум-бум (КП); Отчего девчонки так балдеют? (КП); От слов Михалкова "слегка о балдели" в Белом доме (КП); В СССР секса не было, зато в России - навалом (АИФ); Ф раза типа "пошли вы все на фиг, если я вам не нравлюсь" звучит круто, кто бы е е не произносил (АИФ); Напишите нам, на чем и как вы прокололись,пытались ли качать права и чем это для вас кончилось (КП); Всех лупят - премьер крепчает ( АИФ); Новогодние приколы (АИФ); Ельцин клеился к лыжнице, Задорнов закадрил училку (Экспресс-газета); Клевый Пятница выбирает питомца (КП); У доллара е дет "крыша"? (АИФ); В Батайске нет воровской "крыши" (АИФ-на-Дону); В Москве суще ствует фирма, которая готовит "отмазки" для неверных супругов (КП). В приведенных примерах узнаем проблему выбора слова, за решением которо й может стоять не только цель привлечения внимания читающего, но и выраж ение авторского отношения к предмету речи. Ср. примеры: У пассажиров к концу поездки перед глазами все плыло, как у Ассоль после п ристальной десятилетней слежки за линией горизонта (АИФ); Впрочем, главн ое усатые туркофобы получили: кайф от составления ультиматума (о запорож цах, пишущих письмо турецкому султану - Л.Л.) (КП); Стремясь реабилитировать ся, хлопцы из МВД засучивают рукава и проводят ряд громких операций (АИФ); Наверное, пресс-служба состряпала ответ, который соответствовал взгляд ам шефа не в полной мере (АИФ). Употребление слова в языке газеты, противоречащее его семантической, ст илистической и коннотативной маркированности, отступление от норм лек сической и синтаксической сочетаемости приводит к языковой игре, заклю чающейся в сознательном нарушении языковой нормы, "отступления от стере отипов". ЯИ: обращение к прецедентным текстам - апелляция к литературным и культу рологическим знаниям. Перифраза-экспрессема - результат использования культурологических и филологических фреймов (КФ и ФФ). Распространение в языке газет текстовых реминисценций, являющихся сле дствием использования прецедентных текстов, объясняется той "специфик ой газетного содержания", в соответствии с которой "достаточно не скрупу лезно обозначать расчлененные предметы и понятия, но лишь намекать на ни х, называть целые сферы, явления и акции" [Костомаров, 1971, 149]. "Намекать на целы е сферы, явления и акции" путем обращения к известным читателям, то есть пр ецедентным, текстам - один из излюбленных приемов ЯИ в создании газетных заголовков, подзаголовков, названий рубрик и др.: Молилась ли ты на ночь, Дездемона? (КП); "Я не люблю, когда стреляют в спину ..." (А ИФ); А я играю на гармошке (КП); Наша служба и опасна, и трудна (КП); А ты - не летч ик (АИФ); Что в имени тебе моем? (КП); "Что в имени тебе моем?" (Таганрогский курь ер); Взять и поделить (АИФ); Мы их душили-душили (КП). Использование текстовых реминисценций [о текстовых реминисценциях, на пример, в названиях телевизионных передач см.: Бертякова, 1999, 101-106] основано на апелляции к культурологическим, в основном филологическим, знаниям, или фреймам. Под культурологическими фреймами (КФ) понимаются знания отдель ных феноменов культуры. Создание экспрессем является следствием включ ения КФ в тот или иной скрипт. Разновидностью культурологических знаний являются филологические ("ли тературные") знания - филологические фреймы (ФФ). Филологические фреймы - э то знания прецедентных текстов, послуживших созданию текстовых ремини сценций [Супрун, 1995, 17-29; Горелов, Седов, 1997, 139-150]. Текстовые реминисценции могут б ыть типизированы в зависимости от видов культурологических и филологи ческих знаний, обусловливающих механизм порождения и понимания перифр азы-экспрессемы. Экспрессемы, представляющие собой результат включени я в речь прецедентных текстов, могут далее изучаться с точки зрения выяв ления источников текстовых реминисценций [Супрун, 1995; Фрэзер, 1987], способов в ключения прецедентных текстов в создаваемый текст, степени трансформа ции прецедентного текста, его соотношения с создаваемым текстом в инфор мативном и коннотативном планах и т.д. В заключение отмечаем, что получившее широкое рас пространение в языке газет выражение с помощью ЯИ некоего добавочного д енотативного или коннотативного смысла и его понимание имеет пресуппо зиционную обусловленность. В частности, при преднамеренном использова нии языковых средств без нарушения нормы эта обусловленность зависит о т знания возможностей языковой системы (лингвистическая пресуппозиция ), при сознательном нарушении нормы - от знания языковой нормы и узуса (орт ологическая пресуппозиция), при апелляции к прецедентным текстам и созд ании аллюзии возможность выражения и восприятия смысла с помощью ЯИ обу словлена такими экзистенциальными знаниями коммуникантов, как литерат урные, исторические, мифологические и др. под. знания (культурологическа я пресуппозиция). К огнитивная и прагматическая сущность ЯИ воплощается в единицах плана с одержания, организуемых правилами, или условиями, ЯИ, которые заключаютс я в том, что ЯИ представляет собой оперирование декларативными и процеду рными знаниями - фреймами и скриптами - языковой личности, под которыми на ми понимаются неоперациональные (экзистенциальная, прагматическая, ку льтурологическая, филологическая, а также лингвистическая) и операцион альные (логические) пресуппозиции. Оперирование знаниями сопровождает ся апелляцией к декларативным (экстралингвистическим и языковым) знани ям (статичным фреймам), содержащимся в "индивидуальной когнитивной систе ме" адресата, и в вовлечении адресатом в процесс понимания речи - вывода но вого знания - процедурных знаний (динамичных фреймов, скриптов), связываю щих тем или иным видом логических отношений "видимый и слышимый текст с н евидимым и неслышимым подтекстом" (Звегинцев). Сказанное имеет также отношение к харак теристике языковой личности читателя, к его способности строить умозак лючения при восприятии смысла текста [Ришар, 1998, 124-130], включая в ментальную де ятельность содержание названных пресуппозиций, другими словами, эпист емологического, или когнитивного, фона. Особенности языка современных газет свидетельствуют о том, что в нем в с вязи с происшедшими в русском социуме в конце ХХ века общественно-полити ческими изменениями широкое распространение получила ЯИ в виде предна меренного, нарочитого использования нормативных языковых средств и ЯИ в виде апелляции к прецедентным текстам (текстовые реминисценции), испол ьзуется также и ЯИ как сознательное отступление пишущего от языковой но рмы. Л.В. Лисоченко, О.В. Лисоченко. Список литературы А хманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопеди я, 1996. Баранов А.Г. Когниотипичность текста. К проблеме уровней абстракции текс товой деятельности // Жанры речи. Саратов : Изд-во ГосУНЦ "Колледж", 1997. Бертякова А.Н. Семантика и структура заголовков - текстовых реминисценци й на функционально-коммуникативном и синтасическом уровнях // Язык писат еля. Текст. Смысл : Сб. науч. тр. / Таганрогский гос. пед. ин-т. Таганрог, 1999. Величковский Б.М. Современная когнитивная психология. М.,1982. Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики. М.: Лабиринт,1997. Гридина Т.А. Принципы языковой игры и ассоциативный контекст слова в худ ожественном тексте // Семантика языковых единиц : Докл. VI Междунар. конф. Т. М., 1998 ; Она же. Языковая игра : стереотип и творчество. Екатер инбург, 1996. Залевская А.А. Введение в психолингвистику..М.,1999. Земская Е.А. Языковая игра // Русская разговорная речь. Фонетика. Морфологи я. Лексика.Жест. М., 1983. Каменская О.Л. Текст и коммуникация. М.: Высшая школа,1990. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987 ; Он же. Текстовые преоб разования в ассоциативных экспериментах // Языковая система и ее функцио нирование. М., 1998. Костомаров Е.Г. Русский язык на газетной полосе. Изд-во Московского ун-та ,1971. Кривоносов А.Т. Язык. Логика. Мышление : Умозаключение в естественном язык е. Москва - Нью-Йорк,1996. Лисоченко Л.В. Высказывания с имплицитной семантикой. Ростов-на Дону : Изд- во Ростовского ун-та,1992. Минский М. Структура для представления знаний // Психология машинного зр ения. М.,1978. Моль А. Искусство и ЭВМ. М., 1975 ; Он же. Социодинамика культуры. М.,1973. Панина Н.А. Имплицитность языкового выражения и ее типы // Значение и смысл речевых образований. Калинин, 1979. Ришар Ж.Ф. Ментальная активность. Понимание, рассуждение, нахождение реш ений. М.: Изд-во "Ин-т психологии РАН",1998. Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. М.: Языки русской культ уры,1999. Солсо Р.Л. Когнитивная психология. М.,1996. Супрун А.Е. Текстовые реминисценции как языковое явление // Вопросы языко знания,1995, № 6. Федосюк М.Ю. В каком направлении развивались стили русской речи ХХ века // Филология и журналистика в контексте культуры (Лиманчик - 98): Материалы Вс ерос. науч. конф. Вып. 4. Ростов-на Дону,1998. Фрэзер Дж. Фольклор в Ветхом Завете. М .,1987. Хейзинга Й . Homo ludens. Человек иг рающий. Перев. c нидерл. М.,1992.
1Архитектура и строительство
2Астрономия, авиация, космонавтика
 
3Безопасность жизнедеятельности
4Биология
 
5Военная кафедра, гражданская оборона
 
6География, экономическая география
7Геология и геодезия
8Государственное регулирование и налоги
 
9Естествознание
 
10Журналистика
 
11Законодательство и право
12Адвокатура
13Административное право
14Арбитражное процессуальное право
15Банковское право
16Государство и право
17Гражданское право и процесс
18Жилищное право
19Законодательство зарубежных стран
20Земельное право
21Конституционное право
22Конституционное право зарубежных стран
23Международное право
24Муниципальное право
25Налоговое право
26Римское право
27Семейное право
28Таможенное право
29Трудовое право
30Уголовное право и процесс
31Финансовое право
32Хозяйственное право
33Экологическое право
34Юриспруденция
 
35Иностранные языки
36Информатика, информационные технологии
37Базы данных
38Компьютерные сети
39Программирование
40Искусство и культура
41Краеведение
42Культурология
43Музыка
44История
45Биографии
46Историческая личность
47Литература
 
48Маркетинг и реклама
49Математика
50Медицина и здоровье
51Менеджмент
52Антикризисное управление
53Делопроизводство и документооборот
54Логистика
 
55Педагогика
56Политология
57Правоохранительные органы
58Криминалистика и криминология
59Прочее
60Психология
61Юридическая психология
 
62Радиоэлектроника
63Религия
 
64Сельское хозяйство и землепользование
65Социология
66Страхование
 
67Технологии
68Материаловедение
69Машиностроение
70Металлургия
71Транспорт
72Туризм
 
73Физика
74Физкультура и спорт
75Философия
 
76Химия
 
77Экология, охрана природы
78Экономика и финансы
79Анализ хозяйственной деятельности
80Банковское дело и кредитование
81Биржевое дело
82Бухгалтерский учет и аудит
83История экономических учений
84Международные отношения
85Предпринимательство, бизнес, микроэкономика
86Финансы
87Ценные бумаги и фондовый рынок
88Экономика предприятия
89Экономико-математическое моделирование
90Экономическая теория

 Анекдоты - это почти как рефераты, только короткие и смешные Следующий
Бегать по вечерам в парке меня может заставить только маньяк с ножом.
Anekdot.ru

Узнайте стоимость курсовой, диплома, реферата на заказ.

Обратите внимание, реферат по культуре и искусству "Языковая игра на газетной полосе", также как и все другие рефераты, курсовые, дипломные и другие работы вы можете скачать бесплатно.

Смотрите также:


Банк рефератов - РефератБанк.ру
© РефератБанк, 2002 - 2017
Рейтинг@Mail.ru