Реферат: Языковая игра на газетной полосе - текст реферата. Скачать бесплатно.
Банк рефератов, курсовых и дипломных работ. Много и бесплатно. # | Правила оформления работ | Добавить в избранное
 
 
   
Меню Меню Меню Меню Меню
   
Napishem.com Napishem.com Napishem.com

Реферат

Языковая игра на газетной полосе

Банк рефератов / Искусство и культура

Рубрики  Рубрики реферат банка

закрыть
Категория: Реферат
Язык реферата: Русский
Дата добавления:   
 
Скачать
Microsoft Word, 151 kb, скачать бесплатно
Заказать
Узнать стоимость написания уникального реферата

Узнайте стоимость написания уникальной работы

Языковая игра на газе тной полосе (в свете металингвистики и теории коммуникации) ЯИ в силу особенностей русского менталитета всегд а имела место в русской речи, в публицистическом и художественном стилях , в языке отдельных писателей или героев их произведений. Отмечена тенде нция, ведущая к распространению ЯИ в русской речевой действительности. О б этом свидетельствуют как очевидные языковые факты, так и растущее вним ание к ним исследователей. Если исходить из наблюдений, собранных по пов оду ЯИ в лингвистической литературе, то наиболее актуальным представля ется в настоящее время рассмотрение ЯИ в свете металингвистики [Ахманов а,1966,230] и теории коммуникации. Феномен ЯИ объясняется, как известно, стремлением к экспрессии речи. Экс тралингвистическая причина "эскалации экспрессии" (В.Г. Костомаров) в кон це ХХ в. - в демократизации общества, инралингвистическая - в замеченной М. Ю. Федосюком тенденции "коммуникативного равенства адресанта и адресат а речи", основывающегося на "достаточно сходном фонде общих знаний" и всле дствие этого на "понятливости" адресата. ЯИ в последнее десятилетие ХХ в. стала характерным признаком языка газет . И если в начале 70-х годов В.Г.Костомаров отмечал как конструктивный принц ип языка газеты одновременное существование двух тенденций - стремлени я к экспрессии и стремления к стандарту, то в конце ХХ в. явно побеждает пе рвая из них и язык многих центральных газет "демократического толка", как от лягушачьей кожи, освобождается от сковывавших его в годы застоя пут с тандарта. По причине распространенности ЯИ на газетной полосе журналист и читате ль постоянно пользуются двойным языковым кодом, переходя с эксплицитно го способа выражения и восприятия смысла на имплицитный и наоборот, всле дствие чего и тот и другой находятся в положении "человека играющего" (Й. Х ейзинга). Распространение ЯИ в речи привело к ее активному изучению в когнитологи и и в лингвистике. "Философы и психологи считают игру одним из фундаментальных свойств чел овеческой натуры. Это вид деятельности, который не преследует каких-то к онкретных практических целей. Цель игры - доставить удовольствие людям, которые принимают в ней участие:"[Горелов, Седов, 1997,138]. В современной литературе представление о ЯИ относится к области речево го общения:[Там же], а сама ЯИ рассматривается как "украшательство" речи, ко торое "обычно носит характер остроты, балагурства, каламбура, шутки и т.д."[ Там же, 138; Санников,1999]. Ученые отмечают "возросший за последнее время интерес к феномену языков ой игры" [Гридина,1998,239]. Одной из причин распространения ЯИ в речевой действительности конца ХХ в., служит, по мнению исследователей, имеющее место "коммуникативное раве нство адресанта и адресата", при котором адресант имеет возможность расс читывать на понимание его речевого творчества в виде ЯИ : ":В разговорном с тиле презумпция коммуникативного равенства адресанта, в частности, уст ановка на высокую осведомленность (и, если можно выразиться, "понятливос ть") адресата получила проявление: в широком распространении языковой иг ры:"[Федосюк, 1998,4]. Тенденция к распространению языковой игры на газетной по лосе была отмечена в вышедшей в начале 70-х г.г. монографии В.Г. Костомарова : ": Газетчику, настроенному на поиск экспрессии, во что бы то ни стало, непрео долимо хочется построить парадокс, игру слов" [Костомаров,1971,153]. В языке неко торых современных газетных изданий, например газет "Аргументы и факты", "К омсомольская правда" (толстушка), "Экспресс-газета" и др., языковая игра ста ла характерологическим признаком. ЯИ: определение и виды. ЯИ - это особый вид речетворческой семиотической деятельности. Как и вся кая игра, ЯИ осуществляется по правилам, к которым относится : 1) наличие уч астников игры - производителя и получателя речи, 2) наличие игрового матер иала - языковых средств, используемых производителем и воспринимаемых п олучателем речи, 3) наличие условий игры, 4) знакомство участников с услови ями игры, 5) поведение участников, соответсвующее условиям и правилам игр ы. Под условием ЯИ, касающемся поведения ее участников, понимается обязате льное использование в процессе ЯИ такого вида ментальной деятельности, при котором производитель речи апеллирует к презумптивным знаниям пол учателя и "подталкивает" его к установлению умозаключения [ср.: Ришар,1998, 125; К ривоносов, 1996], в качестве посылок которого выступает вербализованный тек ст и невербализованные пресуппозиции - фонд общих знаний производителя и получателя речи. В речевой деятельности говорящий сознательно может переходить на пози ции "Home ludens" ("человека играющего") [Хейзинга,1992, цит. по: Гридина, 1998, 239]. В зависимост и от того, когда говорящий переходит на позиции "человека играющего" и как он это делает, можно различать виды ЯИ. Факты говорят о том, что переход говорящего на позиции "человека играюще го" наблюдается в следующих случаях. В коммуникативных играх, используемых в методике изучения иностранных языков, при искусственном, с целью обучения, создании коммуникантами игр овых ситуаций "В театре", "В магазине", "В парикмахерской" и др. под. При преднамеренном употреблении нормативных языковых средств, целью к оторого является выражение некоего дополнительного, предназначенного для сообщения денотативного или коннотативного смысла: Подъезжаем, под вал закрыт. Ломом срываем замок. Огромный подвальный лабиринт, что-то кап ает. "Смотри-ка, мешочки, - подмигивает мне Аркадий. - Это у нас цементик, здес ь алебастр. А это что такое желтенькое?" На выручку приходит житель дома : "Д а это песочек с глиной" (КП). При сознательном нарушении языковой нормы, имеющем ту же цель - выражени е дополнительного денотативного или коннотативного смысла. "Если образ ованный человек говорит "ну побегли" или " а куды мне вещи девать?", он знает, что "побегли" и "куды" - это отступление от нормы. Но именно осознание такого отступления, нарочитое смешивание литературной нормы и областных элем ентов делает игру игрой" [Горелов, Седов,1997,139]. Например: Кина не будет (АИФ); По здравляем вас, господа, украмши: Такая ЯИ "строится на отклонении от стереотипов при осознании незыблемо сти этих стереотипов" [Горелов, Седов, 1997, 138]. Ср.: "Реализуясь именно в конфлик те со стандартом, экспрессема легче всего образуется в результате наруш ения общеязыковой литературной нормы словоупотребления" [Костомаров , 1971, 160]. В таком понимании ЯИ определяют " как вид адогматического речевого п олведения, основанный на преднамеренном нарушении языкового канона и о бнаруживающий творческий потенциал личности в реализации системно зад анных возможностей" [Гридина, 1998, 239], другими словами, как отклонение от стан дарта, как речетворчество в области "соотношения языкового стереотипа (с тандарта, узуса, нормы)" и "заданных системным механизмом возможностей от клонения от этого стереотипа в речевой деятельности" [Там же]. При создании аллюзии - использовании в речи известных носителям языка, п рецедентных, текстов - явлении, имеющем название текстовых реминисценци й [см., например: Караулов, 1987; Супрун, 1995; Земская, 1983; Гридина,1998, 240-241]. Исследовател и отмечают "широкое распространение в публицистических текстах послед него времени всевозможных аллюзий и реминисценций" [Федосюк,1998,4]. Таким образом, если исключить из ситуаций, в которых говорящий переходит на позиции "человека играющего", дидактическую ситуацию, имеющую место п ри изучении иностранного языка, то феномен языковой игры в речетворческ ой деятельности говорящего имеет место 1) при некоем нарочитом, преднаме ренном использовании языковых средств без нарушения языковой нормы, 2) п ри сознательном отступлении от языковой нормы, 3) при обращении к прецеде нтным текстам, которое сопровождается апелляцией к литературным и куль турологическим знаниям реципиента. Целью ЯИ во все трех случаях являетс я выражение денотативного или коннотативного смысла, добавочного к неп осредственно, то есть без помощи ЯИ, выраженному смыслу. ЯИ: единица речи Единицу речи, в которой воплощается результат ментальной игровой деяте льности, имеющей целью выразить некий денотативный или коннотативный с мысл опосредованно, с помощью приема ЯИ, логично было бы назвать перифра зой. Учитывая вторую цель ЯИ - стремление к экспрессии, такую перифразу мо жно было бы назвать экспрессивной перифразой, или перифразой - экспрессе мой (экспрессема - термин, используемый В.Г.Костомаровым). Результатом ЯИ я вляется создание так называемой перифразы - экспрессемы. ЯИ: семиозис Такое условие ЯИ, как обязательное знание правил порождения и восприяти я смысла, выраженного в процессе ЯИ производителем речи и воспринятого е е получателем, переводит решение проблемы семиозиса ЯИ в когнитивную пл оскость, где она может быть решена с позиций когнитологии как науки о зна ниях. Так как феномен ЯИ прежде всего имеет место в речевом обращении, где осущ ествляется речевая деятельность говорящего по порождению, а слушающег о - по восприятию речи, то одним из наиболее адекватных подходов к исследо ванию ЯИ, существование феномена которой обусловлено особенностями ре четворческой и перцептивной деятельности, будет подход, объектом изуче ния при котором является ""человеко - язык" [Баранов,1997,4]. На мысль об адекватн ости именно такого подхода к феномену ЯИ наводит высказывание А.Г. Баран ова: "Центральным объектом исследования в такой динамической лингвисти ке выступают творящие "ЭГО" автора и реципиента, а основной проблематико й - семиозис: порождение и понимание текста (и их предпосылки - когнитивные , лингвистические, мотивационно-психологические) [Там же,4]. Под когнитивным углом зрения проблема семиозиса Я И может рассматриваться в свете понятий о декларативных и процедурных з наниях [Солсо, 1996, 546; Залевская, 1999, 71-79], известных в когнитологии под названием статичных и динамичных фреймов, или скриптов, или сценариев, [Моль, 1975, 147-148; Ве личковский, 1982, 262; Минский, 1978 - цит. по: Каменская, 1990, 26-27], под названием знаний общ их (реляционных, процедурных) и специфических (знания событий, ситуаций, с ледствий действия) [Ришар, 1998, 7, 63-85, 124-129] и др. П ерифраза - экспрессема как результат ЯИ строится пишущим путем апелляци и к пресуппозиции читающего. К пресуппозициям лингвистической или экзи стенциальной и одновременно к логической, или операциональной. В терминах когнитивной лингвистики, апе лляция к лингвистической и экзистенциальной пресуппозициям читающего - это апелляция к статичным, декларативным знаниям, или фреймам, а апелляц ия к логической (оперциональной) пресуппозиции, то есть подведение читаю щего к необходимости установления логических, причинных, связей - это ап елляция к динамичным, процедурным знаниям, или скриптам (сценариям). Совокупность пресуппозиций, декларативных и процедурных знаний, апелл яция к которым при производстве речи обусловливает как факт ЯИ, так и пон имание перифразы - экспрессемы, составляет эпистемологический фон рече вого общения пишущего и читающего (говорящего и слушающего). Апелляция к лингвистической пресуппозиции (лингвистическим фреймам) - э то обращение пишущего к собственно языковым знаниям читающего - знаниям особенностей языковых единиц, их "вовлеченности" в парадигматические и с интагматические отношения, знание их стилистической принадлежности и т. д. Апелляция к экзистенциальной пресуппозиции (экзистенциальным фреймам ) - это расчет пишущего на использование читающим его экстралингвистичес ких знаний : социальных, исторических, медицинских, культурологических, филологических ("литературные знания"), прагматических ("знания особенно стей языковой личности") и др. Апелляция к логической (или операциональной) пресуппозиции - это побужде ние пишущего, направленное в адрес языкового сознания читающего, к устан овлению умозаключения как обязательного условия восприятия смысла тек ста [Ришар, 1998, 124-125]. ЯИ приводит к созданию перифразы-экспрессемы в том случае, если актуализ ирует в сознании реципиента апелляцию к фреймам - определенным квантам с татичных знаний (к неоперациональным пресуппозициям [Лисоченко,1992] и апел ляцию к скриптам - к необходимости установления тех или иных видов логич еских отношений, сопровождающего восприятие текста (к операциональным пресуппозициям [Там же]). Только в том случае коммуникативная цель пишуще го, состоящая в том, чтобы читающий созданное им высказывание воспринял как перифразу-экспрессему, будет достигнута. В семиозе перифразы-экспрессемы всегда присутствуют презумптивные ста тичные знания - фреймы, вовлекаемые в скрипт - умозаключение, приводящее к пониманию перифразы. Презумптивные статичные знания (экзистенциальные, прагматические, сит уативные и т.д.) - фреймы - наиболее "очевидны", когда обусловливают понимани е разного смысла одной и той же фразы. Ср.: Президент США Картер, чтобы проверить преданность своего охранника, пре дложил ему прыгнуть из окна 20-го этажа небоскреба. Тот слезу пустил : "Как же так, господин президент, у меня же дома жена, дети!" Картер тоже всплакнул и извинился перед охранником за то, что подверг верность последнего таком у испытанию. Когда же в окно по предложению Брежнева собрался сигануть е го охранник, Картер в самый последний момент остановил его : "Ты что, с ума с ошел?" А охранник вырывается и кричит : "Пусти, сволочь, у меня дома жена, дет и!" (АиФ) Скрипты-умозаключения реализуются обычно в виде энтимем: энтимема с опущенной большей посылкой: Более того, если не научиться принимать временность бытия, то вообще бес смысленно жить (АИФ). А что касается времени: Если ты способен существоват ь в нем нормально, значит, это твое время (АИФ); энтимема с опущенным заключением: На банке с рыбными консервами изображена рыба, на банке с говядиной - коро ва. На банке с консервами "Анкл Бенс" - негр. Как это понимать? (АИФ); Трое живых были доставлены в одну больницу. У взрослых - сотрясение, малышка отравил ась взрывными газами. Вчера несчастный отец забрал детей и сбежал. На пох ороны жены: (КП). Далее в примерах иллюстрируем отдельные виды фреймов, подразумевая обя зательное присутствие скрипта. Поскольку на этапе семиозиса перифразы-экспрессемы являются результат ом вовлечения в процесс производства и восприятия речи фреймов и скрипт ов, постольку они могут быть типизированы в зависимости от видов последн их. Далее виды статичных фреймов обозначаем: лингвистические фреймы ЛФ, экз истенциальные фреймы - ЭФ, к которым помимо прочих видов знаний могут быт ь отнесены: филологические фреймы - ФФ, культурологические фреймы - КФ, асс оциативные фреймы - АФ, прагматические фреймы ПФ и другие; динамичные фре ймы - скрипты - С. Перифразы-экспрессемы - результат использования ЭФ Экзистенциальные фреймы могут быть типизированы как следующие виды эк стралингвистических знаний: социальные знания: До чертиков надоело работать. Подскажите, как можно побыстрее стать депу татом Верховного Совета (АИФ); - Самое удивительное то, что, когда отворачи ваешь кран горячей воды, течет горячая вода, а когда холодной - течет холод ная (КП); Можно дать у вас такое объявление: "Угонщиков самолетов за границ у прошу явиться на рейс, которым я лечу"? (АИФ); социально-политические знания: Что будет с пиком Коммунизма, самой высокой вершиной бывшего Советского Союза? Будут менять название или тоже попытаются снести? (АИФ); Прошу Руцко го, Ельцина и Грачева защитить меня от моих украиноязычных жены и тещи (АИ Ф); социально-экономические знания: Верно ли, что метеорологов, пугающих нас лютой зимой, спонсируют фирмы, за товарившиеся дубленками? (АИФ); социально-исторические знания: Президент стучит ботинком. Что дальше? (АИФ); Мне кажется, что экономика се йчас начала медленно, осторожно идти в плюс. Так что небо над нами светлее т, проблеск появился, но он не красного, и даже не розового оттенка (АИФ); знания событий: Дарить коробки из-под ксероксов в Думе считается дурным тоном (АИФ); знание событий и лиц, в них участвовавших: При этом почему-то принято сравнивать президента нашего с американским: Вот, мол, какие они, подтянутые, белозубые, и на коне скачут, и на саксофоне м огут, да и по девушкам: (АИФ); психологические знания: Не иначе как враги разбрасывали листовки за кандидата в депутаты Алексе я Александровича (руководителя крупного похоронного агентства - Л.Л.), оза главленные "Успокоиться с миром". "Мы похоронили Юрия Никулина, Альфреда Ш нитке, Раису Горбачеву и многих других. Мы похороним и вас!" - обещает канди дат: избирателям (КП); медицинские знания: Часты ли у думцев критические дни? (АИФ). Содержание ЭФ, как и других видов фреймов, заключено в так называемом сем антически емком компоненте [Панина,1979] экспрессивного высказывания - резу льтата ЯИ. Собственно перифрастичным в нем является как раз семантическ и емкий компонент. К высказываниям с семантически емким компонентом мож ет быть поставлен вопрос Почему? Перифраза-экспрессема - результат использования ПФ Прагматическим фреймами могут выступать актуальные в момент восприяти я речи знания персональных особенностей языковой личности, а также инди видуальных особенностей или содержания ее речи: Мнения экспертов "Рейтинга" разделились: то ли президент оговорился: то л и подтвердил год от года крепнущее желание лечь на рельсы (КП); Президент, который нас, понимаешь:(КП); Рубль упал, но отжался (КП). При этом чем более известен адресат и чем больше он в индивидуальной осо бенности речи отступает от нормы, тем большей экспрессией в восприятии н осителей языка обладает перифраза. Стоили В.В. Путину произнести: "Мы буде м преследовать террористов повсюду. Если в туалете поймаем, то и в сортир е замочим" (КП), - как в газетах замелькало: Путин Владимир, по донесению исто чников, периодически "мочит" в сортирах животных каких-то (КП); Любому прем ьеру у нас нелегко. Путину - в особенности. Хотя внешне все выглядит удачно . Бандитов в Чечне "мочат", фракцию в Думе : он получил, рубль относительно ст абилен (АИФ); Будем мочить в сортире (Таганрогский курьер); В Гехи ополченц ы из гранатомета замочили четырех "вахов", прячущихся в сортире ("КП" в Рост ове); Кандидаты в президенты, которых "недомочили" (КП); Капелькой этой кисл оты, убивающей все живое, она и "замочила" нерв-мучитель (КП). Перифраза-экспрессема - результат использования АФ. Ассоциативные фреймы - это знания эстетических вкусов носителей языка, у довлетворение которых производит благоприятное впечатление. Примером ЯИ, использующей АФ, являются рифмованные газетные заголовки, так как ри фмованная речь удовлетворяет эстетическое чувство читателя: Каждому по елке - подарок "Комсомолки" (КП); Вкус Мондоро забудешь не скоро (А ИФ); Пока живут на свете дураки, обманывать нас, стало быть, с руки (КП); Вы зач ем лакали пузырьки в бокале? (КП); Чтоб сосульки не висели, вы бы крышу подог рели (КП); С бодуна зимой арбуз восхитителен на вкус (КП); На сцене был смог - н икто девчонок разглядеть не мог (КП); Чтобы шли к вам почтальоны дружными к олоннами, вы на почту поспешите с нашими талонами (КП); подпись под рисунко м: Сильно бьешь ты по мячу, тебя я видеть не хочу (КП); Чудо творит не только К опперфилд (АИФ); аллитерация: Тело пустилось в дело (АИФ); лексический повт ор в названии рубрики: На Дону, на Доне (КП). С позиций эстетических языковых вкусов читающего оценивается как стремление пишущего к "благозвучию" рифмованных газетн ых текстов, так и его желание вызвать звуковой или интонационной организ ацией эмоциональную реакцию читающего: И так во всем - бесконечный имиджбилдинг (АИФ); Собирайтесь, волки, в стаи, кан дидаты - в блоки! (КП); Девочка комплекс ракетный нашла...(КП). ЯИ: нарочитое, преднамеренное использов ание нормативных языковых средств. Перифразы-экспрессемы - результат использования ЛФ. Лингвистические фреймы - это, как сказано выше, собственно языковые знан ия коммуникантов. Учет языковых знаний позволяет играть в языковую игру . Наличие ЛФ в тезаурусе коммуникантов, как и наличие других видов статич ных фреймов, - это условие ЯИ. С использованием ЛФ связано понятие о ЯИ как о преднамеренном использовании языковых средств разных уровней. "Игра м ожет затрагивать практически все уровни структуры языка" [Горелов, Седов , 1997, 139]; "экспрессемой... может служить явление самой различной природы и разл ичного уровня" [Костомаров, 1971, 160]. ЛФ - учет лексического значения слова, скрипт - идентификация значений вс ледствие установления внутритекстовых связей: ...В Магаданской области, выражаясь милицейским языком, была пресечена де ятельность преступной группы из числа сотрудников межрегионального от дела по борьбе с экономическими преступлениями УВД области. Возглавил "д еятельность", как положено, сам начальник отдела(АИФ). ЛФ - учет многозначности слова, скрипт - установление контрарных отношен ий между актуализованными в результате ЯИ двумя значениями многозначн ого слова: Зимой семья лучше сохраняется (КП); Доллар полетит, но низко-низко (КП); Гола я зарплата - это эротика или порнография (АИФ); Как здорово, что в мире, где с качет все - рубль, прокурор ... давление футбольных болельщиков, - существуе т островок стабильности и покоя (КП); В Приморье отмывали слезы солдатски х матерей?; Покажите язык (АИФ). ЛФ - учет значений омонимов, скрипт - установление контрарных отношений м ежду актуализованными в результате ЯИ значений омонимов: Внутренняя болезнь органов внутренних дел (АИФ); Премьера для жены премь ера (АИФ); Таким образом мы пытаемся свести народ с властью - чтобы на ваши в опросы ответили те, кто за них и отвечает (АИФ); Смена политики или смена пр одажного "политика" (КП); По прогнозу экспертов-демографов "Рейтинга", мног ие россияне тоже могут передохнуть от президента. Так ведь Россия велика - все не передохнем (КП); Увидеть "Рай" и... вернуться, Житель Рая - баба Рая (АИФ); Все вакансии впадают в "Дон"; ср. корневая омонимия: Заявитель Явлинский и тяжеловес Тяжлов (АИФ); Поистине делать искусственные елки - большое иску сство (АИФ). ЛФ - учет семантических или стилистических сем, различающих значения син онимов: Авария отодвигает ответ и на извечный вопрос "Есть ли жизнь на Марсе?" и мо жет породить версию о возможном вмешательстве в полет аппарата обитате лей "красной планеты" (КП); Триумф "младших братьев" брюк - джинсов - настал не сколько позже, в 60-е годы... Хиппи превратили джинсы в фетиш, сделав их культ овой одеждой... В России же пара штанов из синей ткани превратилась в пропу ск в мир "золотой молодежи" (АИФ); "Верны ли слухи, что из-за новых пошлин подо рожают куриные окорочка?" Пресс-служба была возмущена: куда мы с такими во просами к самому генерал-полковнику? Его уровень - это таможенная полити ка, а не какие-то там куриные ноги (АИФ); Денег на периодику Москва не дает. П ечатное слово несут в зону то подполковник Самарин, то родители осужденн ых (КП); Нудисты набили Газманову морду лица (Экспресс-газета). ЛФ - знание и учет значений антонимов: Денег много, идей мало (АИФ); Талант не купишь и вряд ли продашь (АИФ); Малый ю билей большого лидера (КП); У этого минуса масса плюсов (КП). ЛФ - знание норм лексической сочетаемости, скрипт - сравнение нормы и узус а: Заклятые друзья по партии (АИФ); России "грозят" светлым будущим (АИФ); Нежна я гадина биолога Парахина (Экспресс-газета); В Красноярске за колючку пос адили ... елки! (КП); За границей БАБ оказался впервые после его турне Киев - Па риж, откуда тогдашний исполнительный секретарь СНГ вернулся рядовым ол игархом (КП); Дед Мороз растаял от ... пьянства (АИФ); "Подписку подарила коров а" (АИФ); Вырвало ... дойчмарками (АИФ); Укротитель диабета (КП). ЛФ - знание норм лексической и синтаксической сочетаемости, скрипт - тот ж е, сравнение нормы и узуса: Против кого дружим (АИФ); В России живут бурно, но не долго (КП). ЯИ: сознательное отступление от языковой нормы. Перифразы-экспрессемы - результат использования ЛФ. Одним из распространенных приемов ЯИ в языке современных газет являетс я создание перифразы-экспрессемы путем апелляции к ЛФ - знанию стилистич еской принадлежности и коннотативной окраски слов, когда скриптом выст упает осознание преднамеренного использования в газетном тексте семан тически, стилистически или коннотативно маркированного "семантически емкого компонента" в несвойственном ему окружении. По характеру маркиро ванности этот компонент не является принадлежностью публицистическог о стиля, а поэтому оценивается читающим как семантически, стилистически или коннотативно инородное включение в газетный текст. В этом случае ЯИ заключается в использовании приема "стилевого контраста" [Горелов, Седов , 1997, 145] пишущим с целью привлечения внимания читающего: Дума - не воровской сходняк (КП); За Новый год в Новом Орлеане все будут пить на халяву (КП); Ясно же, что Б.Н. сбросил отлуп на пейджер Билла, а то по-русски ни бум-бум (КП); Отчего девчонки так балдеют? (КП); От слов Михалкова "слегка о балдели" в Белом доме (КП); В СССР секса не было, зато в России - навалом (АИФ); Ф раза типа "пошли вы все на фиг, если я вам не нравлюсь" звучит круто, кто бы е е не произносил (АИФ); Напишите нам, на чем и как вы прокололись,пытались ли качать права и чем это для вас кончилось (КП); Всех лупят - премьер крепчает ( АИФ); Новогодние приколы (АИФ); Ельцин клеился к лыжнице, Задорнов закадрил училку (Экспресс-газета); Клевый Пятница выбирает питомца (КП); У доллара е дет "крыша"? (АИФ); В Батайске нет воровской "крыши" (АИФ-на-Дону); В Москве суще ствует фирма, которая готовит "отмазки" для неверных супругов (КП). В приведенных примерах узнаем проблему выбора слова, за решением которо й может стоять не только цель привлечения внимания читающего, но и выраж ение авторского отношения к предмету речи. Ср. примеры: У пассажиров к концу поездки перед глазами все плыло, как у Ассоль после п ристальной десятилетней слежки за линией горизонта (АИФ); Впрочем, главн ое усатые туркофобы получили: кайф от составления ультиматума (о запорож цах, пишущих письмо турецкому султану - Л.Л.) (КП); Стремясь реабилитировать ся, хлопцы из МВД засучивают рукава и проводят ряд громких операций (АИФ); Наверное, пресс-служба состряпала ответ, который соответствовал взгляд ам шефа не в полной мере (АИФ). Употребление слова в языке газеты, противоречащее его семантической, ст илистической и коннотативной маркированности, отступление от норм лек сической и синтаксической сочетаемости приводит к языковой игре, заклю чающейся в сознательном нарушении языковой нормы, "отступления от стере отипов". ЯИ: обращение к прецедентным текстам - апелляция к литературным и культу рологическим знаниям. Перифраза-экспрессема - результат использования культурологических и филологических фреймов (КФ и ФФ). Распространение в языке газет текстовых реминисценций, являющихся сле дствием использования прецедентных текстов, объясняется той "специфик ой газетного содержания", в соответствии с которой "достаточно не скрупу лезно обозначать расчлененные предметы и понятия, но лишь намекать на ни х, называть целые сферы, явления и акции" [Костомаров, 1971, 149]. "Намекать на целы е сферы, явления и акции" путем обращения к известным читателям, то есть пр ецедентным, текстам - один из излюбленных приемов ЯИ в создании газетных заголовков, подзаголовков, названий рубрик и др.: Молилась ли ты на ночь, Дездемона? (КП); "Я не люблю, когда стреляют в спину ..." (А ИФ); А я играю на гармошке (КП); Наша служба и опасна, и трудна (КП); А ты - не летч ик (АИФ); Что в имени тебе моем? (КП); "Что в имени тебе моем?" (Таганрогский курь ер); Взять и поделить (АИФ); Мы их душили-душили (КП). Использование текстовых реминисценций [о текстовых реминисценциях, на пример, в названиях телевизионных передач см.: Бертякова, 1999, 101-106] основано на апелляции к культурологическим, в основном филологическим, знаниям, или фреймам. Под культурологическими фреймами (КФ) понимаются знания отдель ных феноменов культуры. Создание экспрессем является следствием включ ения КФ в тот или иной скрипт. Разновидностью культурологических знаний являются филологические ("ли тературные") знания - филологические фреймы (ФФ). Филологические фреймы - э то знания прецедентных текстов, послуживших созданию текстовых ремини сценций [Супрун, 1995, 17-29; Горелов, Седов, 1997, 139-150]. Текстовые реминисценции могут б ыть типизированы в зависимости от видов культурологических и филологи ческих знаний, обусловливающих механизм порождения и понимания перифр азы-экспрессемы. Экспрессемы, представляющие собой результат включени я в речь прецедентных текстов, могут далее изучаться с точки зрения выяв ления источников текстовых реминисценций [Супрун, 1995; Фрэзер, 1987], способов в ключения прецедентных текстов в создаваемый текст, степени трансформа ции прецедентного текста, его соотношения с создаваемым текстом в инфор мативном и коннотативном планах и т.д. В заключение отмечаем, что получившее широкое рас пространение в языке газет выражение с помощью ЯИ некоего добавочного д енотативного или коннотативного смысла и его понимание имеет пресуппо зиционную обусловленность. В частности, при преднамеренном использова нии языковых средств без нарушения нормы эта обусловленность зависит о т знания возможностей языковой системы (лингвистическая пресуппозиция ), при сознательном нарушении нормы - от знания языковой нормы и узуса (орт ологическая пресуппозиция), при апелляции к прецедентным текстам и созд ании аллюзии возможность выражения и восприятия смысла с помощью ЯИ обу словлена такими экзистенциальными знаниями коммуникантов, как литерат урные, исторические, мифологические и др. под. знания (культурологическа я пресуппозиция). К огнитивная и прагматическая сущность ЯИ воплощается в единицах плана с одержания, организуемых правилами, или условиями, ЯИ, которые заключаютс я в том, что ЯИ представляет собой оперирование декларативными и процеду рными знаниями - фреймами и скриптами - языковой личности, под которыми на ми понимаются неоперациональные (экзистенциальная, прагматическая, ку льтурологическая, филологическая, а также лингвистическая) и операцион альные (логические) пресуппозиции. Оперирование знаниями сопровождает ся апелляцией к декларативным (экстралингвистическим и языковым) знани ям (статичным фреймам), содержащимся в "индивидуальной когнитивной систе ме" адресата, и в вовлечении адресатом в процесс понимания речи - вывода но вого знания - процедурных знаний (динамичных фреймов, скриптов), связываю щих тем или иным видом логических отношений "видимый и слышимый текст с н евидимым и неслышимым подтекстом" (Звегинцев). Сказанное имеет также отношение к харак теристике языковой личности читателя, к его способности строить умозак лючения при восприятии смысла текста [Ришар, 1998, 124-130], включая в ментальную де ятельность содержание названных пресуппозиций, другими словами, эпист емологического, или когнитивного, фона. Особенности языка современных газет свидетельствуют о том, что в нем в с вязи с происшедшими в русском социуме в конце ХХ века общественно-полити ческими изменениями широкое распространение получила ЯИ в виде предна меренного, нарочитого использования нормативных языковых средств и ЯИ в виде апелляции к прецедентным текстам (текстовые реминисценции), испол ьзуется также и ЯИ как сознательное отступление пишущего от языковой но рмы. Л.В. Лисоченко, О.В. Лисоченко. Список литературы А хманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопеди я, 1996. Баранов А.Г. Когниотипичность текста. К проблеме уровней абстракции текс товой деятельности // Жанры речи. Саратов : Изд-во ГосУНЦ "Колледж", 1997. Бертякова А.Н. Семантика и структура заголовков - текстовых реминисценци й на функционально-коммуникативном и синтасическом уровнях // Язык писат еля. Текст. Смысл : Сб. науч. тр. / Таганрогский гос. пед. ин-т. Таганрог, 1999. Величковский Б.М. Современная когнитивная психология. М.,1982. Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики. М.: Лабиринт,1997. Гридина Т.А. Принципы языковой игры и ассоциативный контекст слова в худ ожественном тексте // Семантика языковых единиц : Докл. VI Междунар. конф. Т. М., 1998 ; Она же. Языковая игра : стереотип и творчество. Екатер инбург, 1996. Залевская А.А. Введение в психолингвистику..М.,1999. Земская Е.А. Языковая игра // Русская разговорная речь. Фонетика. Морфологи я. Лексика.Жест. М., 1983. Каменская О.Л. Текст и коммуникация. М.: Высшая школа,1990. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987 ; Он же. Текстовые преоб разования в ассоциативных экспериментах // Языковая система и ее функцио нирование. М., 1998. Костомаров Е.Г. Русский язык на газетной полосе. Изд-во Московского ун-та ,1971. Кривоносов А.Т. Язык. Логика. Мышление : Умозаключение в естественном язык е. Москва - Нью-Йорк,1996. Лисоченко Л.В. Высказывания с имплицитной семантикой. Ростов-на Дону : Изд- во Ростовского ун-та,1992. Минский М. Структура для представления знаний // Психология машинного зр ения. М.,1978. Моль А. Искусство и ЭВМ. М., 1975 ; Он же. Социодинамика культуры. М.,1973. Панина Н.А. Имплицитность языкового выражения и ее типы // Значение и смысл речевых образований. Калинин, 1979. Ришар Ж.Ф. Ментальная активность. Понимание, рассуждение, нахождение реш ений. М.: Изд-во "Ин-т психологии РАН",1998. Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. М.: Языки русской культ уры,1999. Солсо Р.Л. Когнитивная психология. М.,1996. Супрун А.Е. Текстовые реминисценции как языковое явление // Вопросы языко знания,1995, № 6. Федосюк М.Ю. В каком направлении развивались стили русской речи ХХ века // Филология и журналистика в контексте культуры (Лиманчик - 98): Материалы Вс ерос. науч. конф. Вып. 4. Ростов-на Дону,1998. Фрэзер Дж. Фольклор в Ветхом Завете. М .,1987. Хейзинга Й . Homo ludens. Человек иг рающий. Перев. c нидерл. М.,1992.
1Архитектура и строительство
2Астрономия, авиация, космонавтика
 
3Безопасность жизнедеятельности
4Биология
 
5Военная кафедра, гражданская оборона
 
6География, экономическая география
7Геология и геодезия
8Государственное регулирование и налоги
 
9Естествознание
 
10Журналистика
 
11Законодательство и право
12Адвокатура
13Административное право
14Арбитражное процессуальное право
15Банковское право
16Государство и право
17Гражданское право и процесс
18Жилищное право
19Законодательство зарубежных стран
20Земельное право
21Конституционное право
22Конституционное право зарубежных стран
23Международное право
24Муниципальное право
25Налоговое право
26Римское право
27Семейное право
28Таможенное право
29Трудовое право
30Уголовное право и процесс
31Финансовое право
32Хозяйственное право
33Экологическое право
34Юриспруденция
 
35Иностранные языки
36Информатика, информационные технологии
37Базы данных
38Компьютерные сети
39Программирование
40Искусство и культура
41Краеведение
42Культурология
43Музыка
44История
45Биографии
46Историческая личность
47Литература
 
48Маркетинг и реклама
49Математика
50Медицина и здоровье
51Менеджмент
52Антикризисное управление
53Делопроизводство и документооборот
54Логистика
 
55Педагогика
56Политология
57Правоохранительные органы
58Криминалистика и криминология
59Прочее
60Психология
61Юридическая психология
 
62Радиоэлектроника
63Религия
 
64Сельское хозяйство и землепользование
65Социология
66Страхование
 
67Технологии
68Материаловедение
69Машиностроение
70Металлургия
71Транспорт
72Туризм
 
73Физика
74Физкультура и спорт
75Философия
 
76Химия
 
77Экология, охрана природы
78Экономика и финансы
79Анализ хозяйственной деятельности
80Банковское дело и кредитование
81Биржевое дело
82Бухгалтерский учет и аудит
83История экономических учений
84Международные отношения
85Предпринимательство, бизнес, микроэкономика
86Финансы
87Ценные бумаги и фондовый рынок
88Экономика предприятия
89Экономико-математическое моделирование
90Экономическая теория

 Анекдоты - это почти как рефераты, только короткие и смешные Следующий
Хватит работать!.. Идите попейте кофейку, съешьте шоколадку... Рубль всё равно дешевеет быстрее, чем вы успеваете его зарабатывать...
Anekdot.ru

Узнайте стоимость курсовой, диплома, реферата на заказ.

Обратите внимание, реферат по культуре и искусству "Языковая игра на газетной полосе", также как и все другие рефераты, курсовые, дипломные и другие работы вы можете скачать бесплатно.

Смотрите также:


Банк рефератов - РефератБанк.ру
© РефератБанк, 2002 - 2016
Рейтинг@Mail.ru