Курсовая: Редактирование художественной литературы на примере произведения Ричарда Баха "Чайка Джонатан Ливингстон" - текст курсовой. Скачать бесплатно.
Банк рефератов, курсовых и дипломных работ. Много и бесплатно. # | Правила оформления работ | Добавить в избранное
 
 
   
Меню Меню Меню Меню Меню
   
Napishem.com Napishem.com Napishem.com

Курсовая

Редактирование художественной литературы на примере произведения Ричарда Баха "Чайка Джонатан Ливингстон"

Банк рефератов / Журналистика

Рубрики  Рубрики реферат банка

закрыть
Категория: Курсовая работа
Язык курсовой: Русский
Дата добавления:   
 
Скачать
Microsoft Word, 211 kb, скачать бесплатно
Заказать
Узнать стоимость написания уникальной курсовой работы

Узнайте стоимость написания уникальной работы

Введение Художественная литература, кот орую часто называют «искусством слова», принадлежит к более обширной сф ере человеческой деятельности - искусству. Словом «искусство», происходящ им от понятия искушенности, умелости, в русском языке обозначают любое п рактическое умение (например, кулинарное искусство). Однако в таком аспе кте нас искусство не интересует, поскольку объектом нашего исследования является художестве нная литература как один из видов деятельности человека в области духов ной культуры наряду с музыкой, живописью, скульптурой, театром. Иначе гов оря, речь пойдет о литературе как разновидности искусства в значении худ ожественной деятельности. Пре дметом же является авторская ма нера писателя Ричарда Баха. Це ль работы состоит в том, чтобы ра ссмотреть авторскую манеру Ричарда Баха и определить, в чем состоит его оригинальность. Из этого вытекает задача - на примере произведения «Чайка Джонатан Ливингстон» показать особенности и составляющие авторской манеры. Проблема заключается в том, что тема оригинальности авторской манеры, составляющих авторской манеры, а также собственно опр еделения понятия «авторская манера» изучены недостаточно. Следователь но, актуальность темы обусловлена проблемностью определе ния авторской манеры. Особенности художественной ли тературы обусловлены, прежде всего, ее функциями: эстетической, этическо й, коммуникативной, познавательной и воспитательной (управляющей). Кроме того, данный вид литератур ы отличается от других своими специфическими признаками. Перечислим ли шь те, которые четко выделяются из структуры художественного произведе ния и имеют текстовое выражение, то есть при чтении они заметны: · художественный образ - это кон кретная и в то же время обобщенная картина человеческой жизни, созданная при помощи вымысла и имеющая эстетическое значение; · литературный тип - обобщенный образ человеческой индивидуальности, наиболее возможный, характерный для определенной окружающей среды; · художественный мир вбирает в с ебя и первичную, и вторичную - вымышленную - реальность, одновременно прот ивопоставляя, и сопоставляя их; · деталь - самая малая единица ху дожественного мира произведения. Но есть еще такие признаки худож ественности текста, которые мы осознаем только после прочтения произве дения: авторская позиция, замысел, оригинальность авторской манеры, соци альная значимость, единство формы и содержания. Все эти критерии художественно сти мы рассмотрим в первой главе данной работы. Вторая глава состоит из п рактического применения критериев, на основе которых делается оценка к ачественной стороны произведения Ричарда Баха «Чайка Джонатан Ливингс тон». Помимо этих разделов, работа вкл ючает содержание, введение, заключение, список использованной литерату ры. 1. Основные элементы авторской манеры Художественная литература отл ичается от других видов литературы рядом причин. Прежде всего, «художест венная литература - это один из видов искусства, вербальное художественн ое творчество». Иначе говоря - это вид искусства, предметом которого явля ется внутренний мир человека, связи и отношения его с окружающей действи тельностью, оценка автором этой действительности [II; 8, 194]. А художественное произведение - это уникальная, глубоко личная система, поддающаяся воспр оизведению только как целое [II; 12, 17]. В произведении художественной литерат уры всегда присутствует авторская оценка описанных событий либо явлен ий, его отношение к тому или иному персонажу. При чем, оценка или отношение автора могут быть выражены прямо в тексте - в авторской речи, а могут быть выражены в речи персонажей либо вообще находиться в подтексте. Так или и наче, любое художественное произведение требует глубокого осмысления читателем и тем более редактором в процессе редактирования текста. Наряду с этим, в художественной литературе очень остро стоит проблема определения оригинальности авто рской манеры, поскольку авторская манера (еще ее называют стилем автора) охватывает абсолютно все компоненты произведения. Каждый автор неповт орим и обладает своей, присущей только ему манере изложения собственных мыслей, называемой авторской манерой. А каждый качественно созданный ху дожественный образ является отражением духовного мира творца (писател я). Творческая индивидуальность характеризуется специфическим мировос приятием автора, его неповторимой способностью отбирать и воплощать в п роизведении события, явления, случаи реальной действительности. Все это , прежде всего, проявляется в языке и стиле. 1.1 Понятие о художественном язы ке (стиле) Текст произведения характерен наличием знаков, находящихся в семиотических отношениях, то есть буквы в ходят в состав слов, которые в свою очередь связаны между собой. Так, в худ ожественном произведении перед нами знаки двух уровней: буквы и слова. У каждого знака имеется три стороны: означающая - сигнальное «имя» знака, о значаемая - значение знака, актуализируемая - его смысл [II; 11, 18]. 1. Сигнал - это отношение знака к определенному язык у. Если нет соответствующего языка, то нет и знака. Знаки всегда условны дл я определенного общества. 2. Значение - это отношение знака к действительности, к оторая не обязательно является реальной, так как в художественном произ ведении чаще всего действительность вымышлена. Значение знака - это моде ль некоторого явления жизни, а не сама жизнь, на которую знак указывает. 3. Смысл - это отношение знака к сознанию читателя, способного распознать не только отдельные знаки языка, но и упорядоченн ые конфигурации знаков (словосочетания, предложения, абзацы и т.д.). Так, лю бое слово обретает смысл только в контексте определенного высказывани я, то есть во взаимодействии с другими знаками. Иначе говоря, смысл всегда контекстуален. Наличие у художественного текс та собственного, присущего только ему языка обычно соотносится с поняти ем стиля [там же, 25]. «Произведения, не обладающие своим собственным стилем, имитирующие чужие стилевые нормы к области искусства не принадлежат», - утверждает Эсалнек [II; 13, 236]. Однако, сколько бы ни был уникален стиль художес твенного произведения, множеством своих моментов он отчасти совпадает со стилями других произведений одного и того же типа, как, например, языки одной индоевропейской группы [II; 11, 25]. Но все таки, все художественные языки ( стили) могут быть разграничены по ведущему в них конструктивному принци пу иносказательности. Будучи вторичной (вымышленной, искусственно созд анной) знаковой системой, художественный язык функционирует преодолев ая, деформируя первичную систему знаков естественного языка [II; 11, 25]. Именно этим и создается иносказательность как неотделимое свойство художеств енных текстов. Так, выделяются следующие принципы иносказательности: 1. Аллегория предполагает вытеснение значений первич ного языка смыслами, которые подлежат дешифровке. Так, например, у Виктор ии Токаревой рассказ называется «Коррида», но речь идет не об испанской корриде с быками, а об автомобиле ярко-красного цвета «коррида», который стал судьбоносным для главного героя. В рамках художественного высказы вания она манифестирует некоторый смысл. 2. Гротеск противоположен аллегории и предполагает игру значениями первичного языка, приводящую к вытеснению смысла, к заме щению его субъективной значимостью. 3. Эмблема по сути своей состоит в резком расширении области значений языкового знака при сохранении его исходного смысла. 4. Символ противоположен эмблеме как конструктивн ому принципу иносказательности. Сохраняя исходное значение языкового знака, символизация резко расширяет область его смысла. Перечисленные явления трансфо рмации первичной знаковой системы могут встретится рядом в одном и том ж е тексте. Однако уникальный художественный язык данного литературного текста в целом занимает семиотически определенную позицию по отношени ю к его естественному (национальному) языку. По этому конструктивному пр инципу стили могут быть типологизированы как аллегорические, гротескн ые, эмблематические и символические. 1.2 Составляющие авторской мане ры Искусству свойственен свой, осо бый способ отражения действительности - художественный образ , в основе которого лежит обобщение: «худож ественный образ - это конкретная и в то же время обобщенная картина челов еческой жизни, созданная при помощи вымысла и имеющая эстетическое знач ение» [II; 12, 10]. При этом, важно понимать, что образ становится художественным не потому, что списан с натуры и похож на реальное явление, а потому, что с п омощью авторской фантазии преобразует действительность, пересоздает м ир в соответствии со взглядами и духовными соображениями человека [II; 13, 78]. Д ругими словами, писатель стремится отобрать такие явления и так изобраз ить их, чтобы выразить свое представление о жизни, свое понимание ее зако номерностей и тенденций. Вне образов нет ни отражения действительности, ни воображения, ни познания, ни творчества. Художественный образ - создан ие творческого мышления, воображения и эстетической культуры. В образе г армонически сливаются объективное, существующее в действительности не зависимо от автора, и субъективное - все то, что идет от авторской индивид уальности. При этом, как пишет в своем труде «Теория литературы» Э.Я. Фесе нко, субъективный, личностный момент - отношение содержания мысли к созн анию. То есть то, в чем обнаруживается личность субъекта, автора или персо нажа, строй его мыслей и чувств, состояние духа. Ведь содержание литерату рного произведения - это не просто выражение отношения автора к изобража емому, а изображение предмета (события) с позиции идеала, то есть представ ление о должном и желаемом, о цели, к которой необходимо стремиться [II; 12, 17]. Художественный образ самодост аточен, он есть форма выражения содержания в искусстве; он всегда экспре ссивен, то есть выражает личностное отношение автора к изображаемому предмету. «Важнейшими ви дами идейно-эмоциональной оценки являются эстетические категории, в св ете которых писатель воспринимает жизнь: он может ее героизировать или, напротив, обнажить комические противоречия; подчеркнуть ее романтику и ли трагизм, быть сентиментальным или драматичным. Однако для многих прои зведений характерна эмоциональная полифония» [там же, 19]. Характеризуя образ субъекта (пе рсонажа, рассказчика, повествователя, автора), нельзя не затронуть пробл ему типизации . Литературный тип - обобщенный образ челов еческой индивидуальности, наиболее возможный, характерный для определ енной окружающей среды [II; 1, 440]. Иначе говоря, тип - это такая форма характера, в которой содержится социальное обобщение. Содержание литературных ти пов многообразно. В системе образов литературного произведения персон ажей бывает гораздо больше, чем характеров, так как некоторые из них выпо лняют только сюжетную роль, то есть типическое - не обязательно массовое. При этом, для полного всестороннего раскрытия типических характеров не обходимы соответствующие обстоятельства - окружение человека, социаль ная среда, события и условия жизни, формирующие характер и определяющие его характер [II; 12, 22]. Так, писатель в художественном произведении типизируе т не только характеры людей, но и обстоятельства, и процессы, происходящи е в жизни, классифицирует различные факты жизни, сравнивает их, выделяет наиболее существенные, объединяет между собой. Следовательно, типизиро вать - это значит представлять картину мира в свернутом, обобщенном виде. Таким образом, типизацией назыв ается выражение общего, типического в жизни через единичное, индивидуал ьное [II; 12, 23]. Созданный в художественном про изведении мир является не реальным, а условным, он не существует без наше го воображения. Понятие худож ественный мир вбирает в себя и п ервичную, и вторичную - вымышленную - реальность, одновременно противопо ставляя, и сопоставляя их: «Художественный мир - сторона художественной формы, мысленно отграничиваемая от словесного строя. В словесно-предмет ной структуре художественного изображения именно предметы обеспечива ют целостность восприятия, их мысленной созерцание определяет избранн ую писателем единицу образности, принципы детализации» [II; 12, 11]. Здесь слово «мир» обозначает предметы, изображенные в произведении и образующие це лую систему. Организующим центром художест венного мира является человек с его внутренним миром, с его мировосприят ием и мироощущением. Следовательно, вся система образных средств ориент ирована на создание образа-су бъекта [там же, 15]. Выражая определ енную событийную или предметную информацию, образные средства так или и наче соотносятся с личностью персонажа, рассказчика, автора. Более того, любая деталь, любая пейзажная зарисовка, изображение интерьера осмысли вается читателем в двух ценностных контекстах: в контексте героя - позна вательно-этическом, жизненном; в завершающем контексте автора - познават ельно-этическом и формально-эстетическом [там же, 16]. Самую малую единицу художестве нного мира произведения традиционно называют художественной деталью , относя к ней подробности предметные в шир оком понимании: подробности быта, пейзажа, портрета. М.М. Невежина дает та кое определение: «деталь - мелкая составная часть чего-либо; подробность; частность. Детали относят к метасловесному, предметному миру произведе ния. Детализация предметного мира в художественной литературе неизбеж на» [II; 6, 230]. Детализация неизбежна, поскольку воссоздать предмет во всех его особенностях писатель не в состоянии, а деталь или совокупность деталей замещает в тексте целое, вызывая у читателя нужные ассоциации. Детали - это составные элементы литературного описания. Они позволяют писателю воссоздать место дейст вия и облик действующих лиц. Из деталей складывается описание картин при роды (пейзаж), внутреннего убранства помещений (интерьер), внешнего вида г ероев (портрет). Классификация деталей повторяет структуру предметного мира, слагаемого из разнокачественных компонентов - событий, действий, п ерсонажей, их портретов, психологических и речевых характеристик, пейза жа, интерьера [там же]. Так, выразительная деталь - свидетельство мастерств а писателя, а умение замечать детали - свидетельство культуры читателя. Так как деталь может заключать в себе большую смысловую и эмоциональную информацию, ей принадлежит важн ая роль в композиции художественного произведения [II; 6, 233]. Э.Я. Фесенко в кни ге «Теория литературы» предлагает такую классификацию деталей по комп озиционной роли: 1. Детали повествовательные (указывающие на движение сюжета, изменение картины, обстановки, характера). Они подчеркивают развитие сюж ета, появляются в разных эпизодах. 2. Детали описательные (изображающие, рисующие картину, обстан овку, характер в данный момент). Деталь важна и значима как часть художественного целого, задачей которого является раскрытие внутренн ей и внешней жизни человека. Итак, любое художественное прои зведение в своей основе содержит перечисленные компоненты, собственно благодаря которым и создается художественность, а также складывается а вторская манера писателя. Кроме того, оригинальность авто рской манеры, главным образом, находит свое выражение в замысле произведения [II; 8, 198]. Именно на реализации замысла сосредот очено внимание автора при отборе выразительных средств. Замысел имеет у правляющее значение для процесса создания художественного произведен ия. Другими словами, художественное творчество можно представить в виде этапов: 1. Рождение замысла. 2. Воплощение замысла в произвед ении. Как мы уже отмечали, содержание произведения - «это не просто выражение отношения автора к изображаемом у, а изображение предмета (события) с позиции идеала, с точки зрения цели, к которой необходимо стремиться» [II; 12, 17]. И именно замысел вбирает в себя ценн остные ориентиры автора, определив которые мы можем сделать вывод об ори гинальности его видения окружающего мира. А также, об оригинальности ман еры писателя излагать это видение. Составляющие замысла, влияющие на качественную сторону произведения, а именно позволяет выделить и опр еделить авторскую манеру: 1. Социальная значимость содержа ния. 2. Мировоззренческая позиция авт ора. 3. Глубина постановки общественн ых проблем. Следует также учитывать, что зам ысел не излагается автором в тексте. К нему должен добраться читатель в п роцессе восприятия произведения, поскольку замысел - основная составля ющая воздействия. При этом, необходимо помнить, что форма произведения д олжна полно раскрыть замысел [II; 8, 200]. Следующий элемент авторской ма неры художественного произведения - это способы реализации авторского замысла. Как мы уже говорили, здесь, прежд е всего, необходимо обратить внимание на то, реализуется ли замысел полн остью в произведении. А только потом, если он реализуется, определять спо собы его реализации. Их, как утверждается в книге «Редакторская подготов ка изданий» под редакцией С.Г. Антоновой, пять: 1. Художественная правда. Этот кр итерий предусматривает неискаженное воссоздание действительности в п роизведении [II; 8, 206]. Она достигается следующими способами: точностью жизне нной, точностью изобразительной, точностью эмоциональной и точностью в оздействия на воображение читателя. Однако, следует помнить, что художес твенная правда отличается от правды реального факта, то есть ее невозмож но добиться простым описанием события, явления. Необходимо раскрывать с ущность ситуации и характеров. При этом, роль редактора в том, чтобы оцени ть, смог ли автор осмыслить, обобщить изображенные явления в художествен ных образах. 2. Образы, их черты. Художественно му образу свойственны: а) чувственная конкретность, кот орая придает изображаемому в произведении наглядность через воссоздан ие зримых признаков. То есть, когда происходит описание внешних либо вну тренних сторон явления с использованием средств выражения, с помощью ко торых у читателя появляется перед глазами «картинка». Либо, когда автор изображает динамику мысли в момент переживания героя; б) органическая включенность ли чности автора, которая проявляется в том, что художественный образ несет информацию и о субъекте, и об объекте познания. Другими словами, читатель чувствует отношение автора к данному персонажу, событию, как будто сам п рисутствует в описываемом месте, сам видит происходящее. Этот критерий п редполагает сопереживание и обращен не только к разуму читателя, но и к ч увствам; в) многозначность и ассоциативн ость заключается в способности возбуждать фантазию читателя, активизи ровать ранее полученные впечатления, представления, находящиеся в созн ании человека, что позволяет дать широкие возможности для субъективной конкретизации воспринятого; г) целостность образа говорит о том, что все эти критерии присутствуют одновременно без ущерба друг для друга. 3. Художественная деталь - это сре дство создания художественного образа. Можно сказать, что именно детали лежат в основе изображения характеров и обстоятельств, через них читате ль воспринимает замысел автора. Каждый писатель должен уметь отобрать и менно те детали, которые дадут полное отражение живой, красочной картины мира. Художественная деталь - красочная подробность, несущая в себе обоб щающую поэтическую мысль данного произведения, то есть она органически связана с замыслом. 4. Мотивировка поступков говорит о том, что поведение героя должно быть естественным, связанным с его наст роением, его внутренним миром, а поступки - обусловленными внутренней ло гикой развития его характера. 5. Оригинальность авторской мане ры - важнейшее условие художественности. Это вытекает из того, что каждое произведение является единством субъективного (присущего лишь личност и автора) и объективного (не зависящего от личности автора). Поэтому, кажды й автор неповторим и обладает своей, присущей только ему манере изложени я собственных мыслей, называемой авторской манерой. А каждый качественн о созданный художественный образ является отражением духовного мира т ворца (писателя). Творческая индивидуальность характеризуется специфи ческим мировосприятием автора, его неповторимой способностью отбирать и воплощать в произведении события, явления, случаи реальной действител ьности. Все это проявляется в языке и стиле. Единство формы и содержания произведения определяется соо тветствием жанра, образной структуры, используемых эмоциональных сред ств замыслу [II; 8, 204]. Данное требование к художественному тексту является ос новой образа: для выражения смысла автор находит единственную форму, пос кольку образ не существует вне определенной формы. Иначе говоря, художес твенное содержание не только требует определенной образной формы, но и с оздает ее, а художественный образ олицетворяет собой единство формы и со держания. Таким образом, опираясь на оценк у двух сторон текста - замысел и реализация замысла в произведении, делае тся вывод о том, присуща ли писателю авторская манера. При этом, в произвед ении должна быть органическая связь сюжета и персонажей; все сюжетные ли нии должны быть направлены на раскрытие характеров; поведение каждого п ерсонажа должно быть естественным, поступки - соответствующими логике р азвития его характера, потому что читатель должен поверить в то, что опис ываемый человек может измениться в результате различных жизненных сит уаций. Иначе говоря, писателю для создания качественного и интересного п роизведения необходимо совместить эти черты, заставить их взаимодейст вовать и работать на раскрытие замысла, не затрудняя восприятие текста. 2. Оригинальность авторской ма неры Ричарда Баха на примере произведения «Чайка Джонатан Ливингстон» 2.1 Анализ авторской манеры Ричарда Баха Перед тем, как приступить к анал изу произведения, необходимо сказать несколько слов об авторе и книге в целом. Имени этого человека не найти ни в одном более или менее современном учебнике по истории американской ли тературы. Разумеется, русском учебнике. На Западе его имя давно и прочно а ссоциируется с лучшими образцами прозы нового времени. Он разительно не похож ни на кого из американских прозаиков, кроме Рэя Брэдбери, пожалуй. Н о Брэдбери - гений широкого профиля. А он, наш герой, - гений одной стихии, чт о, впрочем, не мешает ей быть первостепенной. Имя ей - полет. Имя ему - Ричард Бах. Ричард Бах - писатель особый, и в е го отношении это не просто заурядная формулировка. Особый по многим прич инам. Беру на себя смелость заявить, что у Баха в широком смысле вообще нет предтеч в литературе. Кто-то назовет Экзюпери, другие заявят о Брэдбери. Ч то ж отчасти, это верно. Но и только отчасти. В остальном Бах, пролетающий н ад картой американской прозы на старом биплане с кабиной, продуваемой ве трами и ностальгией по прошлому, это абсолютно отдельная писательская е диница: вне школ, вне направлений, кажется, вне всего, что привычно и знако мо по книгам титанов Фолкнера, Хемингуэя, Дос Пассоса, Драйзера, по книгам менее известных и не менее значимых Уоррена и Уильямса, по книгам, наконе ц, Сэлинджера, Кизи и Керуака. Последние стоят особняком, потому что в их т ворчестве особо сквозит трогательная и трагическая «тоска по неподдел ьности», ощущение оторванности прозы от привычных по классическим обра зцам компонентов литературного произведения. Последние трое определен но не от мира сего, имея в виду мир литературы и уже - мир американской лите ратуры. Для великолепной четверки по праву отнесем сюда же и Брэдбери. И в се-таки упражнения в поиске литературных предков Ричарда Баха дают почт и нулевой результат. Почти, потому что притчи и философскую прозу вообще писали и до него. Нулевой, потому что так, как пишет Бах, не пишет больше ник то на планете. И это не пустые слова. Проза Баха индивидуальна настолько, ч то неминуемо выдает создателя, как только пробегаешь глазами страницу. Ч тобы почувствовать это, стоит начать с программной притчи Ричарда Баха « Чайка по имени Джонатан Ливингстон», но чтобы понять до конца - следует пр очно войти в художественный мир Баха, который образуют все его книги. Нич то так не поражает при сравнении написанных Бахом книг, как искусное их и сполнение, как придание им такой совершенной формы и содержания. Творчес кий мир Баха - тоже особый. Ему удалось в 16 книгах воспеть все возможные ста дии полета, от воспарения души до боевого вылета американского истребит еля, и при этом ни разу не повторить себя, ни разу не показаться «забывшим сменить пластинку», ни разу не обеднить слог и всякий раз через одно пока зать многое. Ричард Бах родился 23 июня 1936 года и здравствует по сей день. Далекий потомок великого композитора Иоганна С ебастьяна Баха свой первый рассказ опубликовал, будучи еще школьником. Ч тобы избежать скучного курса Английской Литературы, он выбрал альтерна тивный курс литературного творчества, но оказалось, для получения отлич ной оценки по предмету необходимо было опубликовать где-либо свой расск аз. В результате маленький Бах принялся рассылать свои материалы по разн ым изданиям, пока журнал «Пресс-Телеграм» не опубликовал рассказ о клубе астрономов-любителей «Они видели Лунного Человека». После этого Бах око нчил университет, несколько лет прослужил в ВВС США, женился, стал отцом ш естерых детей, развелся и только после этого всерьез задумался о карьере писателя. Его книги объединяют две самые г лавные черты. Это автобиографичность, по большому счету литературный пе рсонаж Ричард Бах и реально существующий Ричард Бах одно и то же лицо. Вто рая черта и, безусловно, главная - полет. Пожалуй, можно выделить еще и трет ью черту всего творчества Баха - это мистика, ореолом которой окружены не только произведения американского писателя, но и легенды создания их. По весть-притча, принесшая Баху известность и по-прежнему остающаяся самым популярным его произведением, «Чайка Джонатан Ливингстон», по словам со здателя, была им только записана, но не придумана. По легенде в один из дне й, гуляя вдоль берега, он четко услышал в своей голове слова «Чайка Джонат ан Ливингстон» и увидел первую часть повести, которую и записал. Попытки самостоятельно закончить произведение к успеху не привели, пока, восемь лет спустя, Бах также случайно не увидел завершение истории. Но было бы до статочно самонадеянно списать все творчество Баха на божественное про видение, забыв о том, что мы имеем дело с писателем эпохи постмодернизма, в полне воплотившем в себе его черты и в то же время изящно ускользнувшего от каких бы то ни было условностей. Произведения Ричарда Баха вполне можно восприним ать как волшебную сказку («Чайка Джонатан Ливингстон»), историю о любви (« Мост через вечность»), фантастическое приключение («Единственная») и т.п. Но даже все произведения о полете на самолетах, пестрящие большим количе ством технических терминов, на самом деле о полете Духа, о том, что самолет лишь удобная визуальная форма для путешествий сквозь время и пространс тво»… Нам не нужны самолеты, чтобы летать… или бывать на других планетах. Мы можем научиться это делать без машин. Если мы захотим»), а самый обычный человек не лишенный пороков и недостатков может найти ответ на любые во просы, потому что чайка Джонатан, согласно эпиграфу, не выдумана и более т ого - живет в «каждом из нас». «Чайка Джонатан Ливингстон» претворяет слова Рэя Брэдбери: «Эта книга Р ичарда Баха действует сразу в двух направлениях. Она сообщает мне чувств о Полета и возвращает мне молодость». Что тут скажешь: Брэдбери написал с лово Полет, показав тем самым, что полет - это больше, чем слово, чем состоян ие - это религия. Религия, которую, к счастью, не разучились исповедовать. И если это религия, то Бах - пророк Что подкупает в таланте Баха - умение быть оригинальным, мудрым и ненавяз чивым одновременно. Бах открывает истину, но ни истина, ни само открытие н е преподаются кафедральным тоном профессора житейских наук. Ричард Бах притягателен своей мудростью, которую по крупицам, будто алмазную пыль, собираешь в его текстах. За свою долгую жизнь наш герой дал всего одно интервью русским журналист ам. Впрочем, и его достаточно, чтобы понять: даже беседуя за чашечкой кофе теплым вечером 1991 года в своем особняке на берегу Тихого океана, он словно писал очередную книгу, где героями были все мы и вся жизнь наша. Книгу, кот орая никогда не выйдет отдельным изданием, потому что имя ей - мудрость. Им я ему - Ричард Бах. Это великий союз нерушим и прекрасен, как нерушима пира мида американской прозы и прекрасны создатели ее… «В моем писательстве для меня самая увлекательная вещь - слышать эхо, про ходящее по кругу людей. Люди пишут мне в письмах: «Я думал, что я такой один в мире. Оказывается, нет. То, что Вы пишете, - безумно, но это справедливо для меня». На конвертах этих писем стоят штампы «Нью-Йорк», «Рио-де-Жанейро», « Киев»… Для меня это было еще одним замечательным напоминанием того, что все мы - аспекты одного и того же, в каком бы месте планеты мы ни находились. Мы - это очень любопытные существа, которые то и дело натыкаются на загадк и, а отгадками делятся друг с другом, пытаясь узнать, «работает» ли для дру гого то, что «работает» для меня. Я считаю, что понятие нации нужно сформул ировать заново. Границы нации проходят не по земле, они проходят на уровн е мысли, объединяя людей по видам их любопытства. Нация, к которой принадл ежу я, - это нация ищущего сознания. Это целая страна, в которой много людей. Но существуют и другие страны, и каждый волен выбирать себе гражданство. Существуют, например, страны, граждане которых верят, что пространство и время ограничены, что человек - это главное, а насилие - способ разрешения конфликтов. Мне это неинтересно. Просто скучно. Я уже прошел этот путь. Я б ыл обычным американским парнем. В 18 лет я увидел большой и красивый плакат - на нем изображен истребитель, летящий вертикально вверх. Под плакатом с тояла надпись: «Ты можешь летать на нем». И я, словно рыба, заглотил этот кр ючок. В этот момент я бы сделал все что угодно, чтобы летать. Однако многог о не потребовалось. Только поставить подпись под документами в вербовоч ном офисе. Я стал авиационным курсантом и, надо сказать, прошел через мног ое с шорами на глазах. Однажды на лекции по истории и традиции ВВС США преп одаватель написал на доске большими буквами - УБИЙЦЫ. Он обернулся, посмо трел на нас очень серьезно и сказал: «Да, это вы». Мы подумали, что этот чело век - сумасшедший, ведь мы пришли сюда только затем, чтобы летать. Но он был единственный вменяемый человек, которого я встретил в ВВС, включая меня самого. Он знал, что все это значит. Он предупредил, что нас будут использо вать для убийств, зная, что мы любим летать. Мне понадобились годы для того , чтобы понять, насколько прав был этот человек. Произошло это во Франции, в 63_м году, когда я служил там. Периодически в 3 часа ночи советские военные запускали все свои самолеты по направлению к границе. Мы начинали сходит ь с ума. Запрыгивали в самолеты, взлетали, но в последнюю секунду советски е ВВС поворачивали назад, не долетая до границы. Тем самым они узнавали, ск олько самолетов у противника. И то же самое делали мы. Это была замечатель ная игра. Однажды, когда я летел вдоль границы, заметил, что кто-то летит по другую ее сторону параллельно мне. И я подумал: «Мы сошли с ума. Парень в то м самолете любит летать так же, как и я. Только на его самолете нарисована красная звезда, а на моем - белая. Вот и вся разница. Так стоит ли из-за этого убивать друг друга?» Я покачал крыльями, и летчик в советском самолете от ветил мне тем же. И я понял, что у меня намного больше общего с ним, чем с тем и людьми, которые агитируют за войну в моей собственной стране. У меня на г лаза навернулись слезы от осознания того, что за сумасшествие происходи т вокруг…» И еще одно: «не забывай, что твоя семья больше, чем ты думаешь, и время от вре мени ты будешь встречать членов своей семьи…» В 1991 году это сказал Ричард Бах. Рассказ Ричарда Баха «Чайка Джонатан Ливингстон» - это прекрасная истор ия, которую некоторые именуют философской сказкой. Как утверждает сам Ба х, идея произведения была навеяна ему чайками, когда он прогуливался по м орскому берегу. Словно голос подсказал ему, каким будет название его кни ги. Именно тогда он услышал имя «Джонатан Ливингстон». На многочисленные вопросы читателей и журналистов, Ричард Бах отвечает, что ему нечего доб авить к написанному и комментировать свое произведение он тоже не будет , ведь рассказ способен поведать о себе все сам. Итак, в рассказе «Чайка Джонатан Ливингстон» Ричард Бах под видом стаи ч аек описывает социум, человеческое общество, его невежество, нелепую бор ьбу за пищу и за место под солнцем. Все было бы очень безнадежно, если бы ср еди толпы не появлялись такие люди-чайки как Джонатан. Эта чайка особенн ая. Она отличается всем. Достаточно хотя бы того, что дни она проводит не в птичьей возне и борьбе за корм, а в небе, и главное для нее - полет. Бах в свое м рассказе говорит о жизни каждого человека. Он пытается донести до люде й важность каждой прожитой минуты, важность совершенствования тела и ду ха, важность стремления к лучшему и призывает их не сводить свое существ ование к механическим действиям, никому не нужным делам, бытовым мелочам . Он учит нас летать. Замысел, несомненно, соотнесен с заголовком, ведь именно Джонатан Ливинг стон и есть образцом того человека-чайки, к которому должны стремиться в се и каждый. Именно он своей жизнью показывает нам, как нужно жить. В этом рассказе заложено много морали, много тех истин, которые так необх одимы «потерявшимся», «заблудшим» людям, поэтому замысел автора, несомн енно, социально значим и актуален для любого общества. Мировоззренческу ю позицию автора мы видим во всем. Взять, например, эпиграф к произведению : «Истинному Джонатану - Чайке, живущей в каждом из нас…» Очевидно, что авт ор верит в каждого человека и в то, что каждый способен изменить свою жизн ь и взглянуть на мир иначе. Автор отражает указанную идею в сравнительно небольшом рассказе. Он с ма стерством художника описывает все детали и подробности происходящего. Все так ярко предстает перед глазами читателя, что он будто сам слышит кр ики и возню чаек, будто сам вдыхает свежий морской воздух. Автор выступает в виде рассказчика истории. Но он не посторонний наблюда тель, нет! Он сам, в роли Джонатана отстаивает свою свободу и право на жизн ь, изнуряет себя мучительными тренировками, радуется и отчаивается, улыб ается и переживает. Его собственное отношение ко всему происходящему не может остаться незамеченным. Хотя рассказ так похож на сказку, но читате ль чувствует, будто автор повествует об истории, случившейся с ним на сам ом деле. Также автор настраивает читателя на то, что читатель сам может быть Джон атаном Ливингстоном. Он строит четкий ассоциативный ряд, проводя аналог ию между жадной птичьей стаей и социумом и теми чайками, которые вырвали сь из «порочного круга», которые стали «другими» и каждым человеком, абс олютно каждым, кто способен поверить и измениться. Эти две аналогии два о браза составляют единое целое, одну систему, в которой все взаимосвязано . Несмотря на то, что рассказ вполне объемный, в нем практически отсутству ют художественные детали. Мы не встречаем «говорящих» предметов или зна ков, которыми автор хотел бы сказать нам что-то. Нет символичных и ярких ре чевых оборотов. Автор не стремиться запутывать нас намеками - он просто в едет мудрое светлое повествование, в котором каждый может найти что-то с вое. Образ, который пытается донести до нас Бах - это образ сильного и смелого ч еловека, образ свободного и светлого существа, образ личности, которая с пособна на многое. В повседневной жизни мы нечасто можем столкнуться с т акими яркими личностями. Они есть, но как-то теряются на фоне общей массы, которая как раз очень хорошо и правдиво описана в виде стаи чаек. Наличие или отсутствие художественной правды каждый читатель может определить сам для себя: для кого-то это все покажется выдумкой и незатейливой фанта зией, а кто-то сам является чайкой Джонатаном, сам стремиться «научиться жить». Для таких рассказ окажется полным правды. Рассказ полон персонажей-чаек, каждый из которых живой, говорящий элемен т в структуре повествования. Их поведение мотивируется привычками, усто ями и глупыми законами (стая чаек), стремлением учиться, развиваться, жить и дышать полной грудью, добиться совершенства (Джонатан Ливингстон, Салл ивэн, Чианг) и желанием попробовать что-то новое, любопытством, открытост ью, жаждой познания (Флетчер Линд, Генри Кэлвин). Несмотря на небольшой объ ем рассказа, автор умещает в него огромный этап становления личностей пе рсонажей. В общем-то, этому и посвящена книга, тому, каким может стать кажд ый, если у него есть воля и силы отстаивать свои убеждения. Мы видим, каким становится Джонатан. Его прогресс можно отследить с нача ла до конца. Вот он совсем еще неоперившийся птенец, упрямо идущий к поста вленной цели. А вот это уже личность, достигшая невероятных высот развит ия и мудрости. Точно так же многие из стаи, вначале подавленные серой масс ой, запуганные и связанные законами, потом все-таки переступают эту черт у и, попрощавшись со своей прошлой жизни, спешат навстречу новым открыти ям. Манера повествования автора вполне проста. Она не бросается в глаза вычу рностью и не носит определенных ярлыков. Нет ярких фраз, изощренных стил истических оборотов или других языковых сложностей. Стиль Ричарда Баха не отличается от многих других авторов. Да и откуда бы он взял оригинальн ость манеры, ведь литература никогда не была его работой. Всю жизнь он был летчиком. Может, поэтому в его книгах так много места отведено небу… Рассказ - достаточная форма для передачи авторской философии. Здесь не н ужно слишком углубляться в события, поскольку они не столь важны, как мыс ли героев. Задачей автора было донести до читателей свою истину, свое нас тавление и надежду. Он мастерски выполнил это задание, уложившись в небо льшом по объему, но емком по глубине рассказе. Рассказ «Чайка Джонатан Ливингстон» принесла своему автору мировую из вестность и любовь читателей разных стран. Он стал символом беспредельн ых возможностей того, кто умеет мечтать, верит в совершенство и любит жиз нь. Позже появились другие рассказы Ричарда Баха. Но при всей своей глуби не они не идут в сравнение с прекрасной притчей о Чайке. А «Чайка» как была , так и остается одиноким шедевром, чарующим читателя своей поразительно й красотой, так и осталась она одинокой в творчестве теперь уже знаменит ого писателя, украсив своим появлением всю мировую литературу XX века. А дл я ищущих совершенства в духе повесть стала своеобразным пособием по раз витию духовности, т.е. движения по пути к Истине. 2.2 Оценка издания 1. По виду данное издание - моноиз дание, содержащее один рассказ Ричарда Баха «Чайка Джонатан Ливингстон ». Аннотации, вступительной статьи либо предисловия от автора нет. Издан ие содержит лишь оглавление. 2. Тип сборника - массовый. Книги Р ичарда Баха рассчитаны на сколь угодно широкий круг читателей. Их успех как бестселлеров показывает, что расчет на максимально широкую аудитор ию оправдывается. 3. Что касается оформления издан ия, то оно не на очень высоком уровне. Книга в мягкой обложке, иллюстрация черно-белая, обложка цветная с рисунком спереди. Бумага сероватая, шрифт удобочитаемый. Таким образом, культура исполне ния издания не на очень высоком уровне, но книга издана «карманного» фор мата и предназначена для быстрого прочтения. Большего для данного издан ия и не требуется. Заключение Творчество Ричарда Баха предст авляет собой яркую страницу современной художественной литературы. В е го произведениях четко отражаются социальные проблемы. А благодаря ори гинальности и проблемности замысла его произведение легко, но с интерес ом читается и запоминается. Герои представляют собой целостные образы, к оторым присущи и чувственная конкретность, и включенность личности авт ора, и ассоциативность, существуют в разных эпохах, культурах и общества х. Язык и стиль рассказа Ричарда Ба ха не выделяется особенной яркостью, не бросается в глаза излишней красн оречивостью. Писатель выбирает простые, разговорные средства выражени я, делая повествование легким для восприятия и осознания. Подводя итог, отметим, что непов торимость манеры Ричарда Баха бесспорна и обеспечивает популярность е го произведениям. Литература 1. Бах Ричард. Чайка Джонатан Ливи нгстон. - М.: ООО Издательство «София», 2008. - 112 с. 2. Литературный энциклопедическ ий словарь / Под ред. В.Н. Кожевникова, П.А. Николаева. - М., 1987. 3. Мильчин А.Э. Издательский слов арь-справочник. - М., 2003. 4. Мильчин А.Э. Культура издания. - М., 2002. 5. Мильчин А.Э. Методика редактир ования текста. - М., 1980. 6. Лобода С.М. Методика редактиро вания. - Луганск, 2004. 7. Невежина М.М. Теория литератур ы. - М., 2005. 8. Редактирование отдельных видо в литературы / Под ред. Н.М. Сикорского. - М., 1987. 9. Редакторская подготовка издан ий: Учебник / Под ред. С.Г. Антоновой. - М., 2004. 10. Рейсер С.А. Основы текстологии . - М., 1978. 11. Сикорский Н.М. Теория и практик а редактирования. - М., 1980. 12. Теория литературы: Учебное пос обие в 2_х томах / Под ред. Н.Д. Томарченко. - М., 2004. - Т1. 13. Фесенко Э.Я. Теория литературы . - М., 2005. 14. Эсалнек А.Я. Основы литературоведения. - М ., 2003.
1Архитектура и строительство
2Астрономия, авиация, космонавтика
 
3Безопасность жизнедеятельности
4Биология
 
5Военная кафедра, гражданская оборона
 
6География, экономическая география
7Геология и геодезия
8Государственное регулирование и налоги
 
9Естествознание
 
10Журналистика
 
11Законодательство и право
12Адвокатура
13Административное право
14Арбитражное процессуальное право
15Банковское право
16Государство и право
17Гражданское право и процесс
18Жилищное право
19Законодательство зарубежных стран
20Земельное право
21Конституционное право
22Конституционное право зарубежных стран
23Международное право
24Муниципальное право
25Налоговое право
26Римское право
27Семейное право
28Таможенное право
29Трудовое право
30Уголовное право и процесс
31Финансовое право
32Хозяйственное право
33Экологическое право
34Юриспруденция
 
35Иностранные языки
36Информатика, информационные технологии
37Базы данных
38Компьютерные сети
39Программирование
40Искусство и культура
41Краеведение
42Культурология
43Музыка
44История
45Биографии
46Историческая личность
47Литература
 
48Маркетинг и реклама
49Математика
50Медицина и здоровье
51Менеджмент
52Антикризисное управление
53Делопроизводство и документооборот
54Логистика
 
55Педагогика
56Политология
57Правоохранительные органы
58Криминалистика и криминология
59Прочее
60Психология
61Юридическая психология
 
62Радиоэлектроника
63Религия
 
64Сельское хозяйство и землепользование
65Социология
66Страхование
 
67Технологии
68Материаловедение
69Машиностроение
70Металлургия
71Транспорт
72Туризм
 
73Физика
74Физкультура и спорт
75Философия
 
76Химия
 
77Экология, охрана природы
78Экономика и финансы
79Анализ хозяйственной деятельности
80Банковское дело и кредитование
81Биржевое дело
82Бухгалтерский учет и аудит
83История экономических учений
84Международные отношения
85Предпринимательство, бизнес, микроэкономика
86Финансы
87Ценные бумаги и фондовый рынок
88Экономика предприятия
89Экономико-математическое моделирование
90Экономическая теория

 Анекдоты - это почти как рефераты, только короткие и смешные Следующий
На 14 февраля вырежу сердечко из колбасы и подарю любимому коту.
Anekdot.ru

Узнайте стоимость курсовой, диплома, реферата на заказ.

Обратите внимание, курсовая по журналистике "Редактирование художественной литературы на примере произведения Ричарда Баха "Чайка Джонатан Ливингстон"", также как и все другие рефераты, курсовые, дипломные и другие работы вы можете скачать бесплатно.

Смотрите также:


Банк рефератов - РефератБанк.ру
© РефератБанк, 2002 - 2016
Рейтинг@Mail.ru