Вход

Использование иноязычной лексики в газете Ex-Libris № 45 от 01.12.2011

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Реферат*
Код 368068
Дата создания 08 апреля 2013
Страниц 25
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 7 июня в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
910руб.
КУПИТЬ

Содержание

Введение
Заимствованная лексика и особенности ее употребления
Анализ статьи газеты Ex-Libris № 45 от 01.12.2011
Заключение
Библиография

Введение

Использование иноязычной лексики в газете Ex-Libris № 45 от 01.12.2011

Фрагмент работы для ознакомления

Власть всегда – в любой стране и в любое время – тоталитарна. И ей нужны талантливые пропагандисты. Убежденные. Яростно убежденные. И в то же время – сомневающиеся. Потому что талантливые люди всегда сомневаются, всегда не уверены в своей правоте. В правоте своего государства и своего правительства. И должны каждый раз сами себя убеждать.Тогда они и других убедят.* * *И еще немного о завещаниях.Пропаганда, мне кажется, штука предельно серьезная. Священные книги лишены юмора, юмор чужд любой пропаганде – что политической, что религиозной. Наверное, именно серьезность и не нравится мне в Александре Фадееве. Наверное, именно серьезность всегда будет привлекать власть в Александре Фадееве. Думаю, когда (или если?) за КПРФ перестанут голосовать миллионы, Фадеева вернут в школьную программу.Иноязычные заимствования в рассматриваемом тексте выделены жирным шрифтом. В данной статье 125 раза употребляются иноязычные заимствования (79 лексических единиц). Некоторые слова являются однокоренными, т.е. образованными от заимствованной основы при помощи словообразовательных моделей, характерных для русского языка. Способность заимствованной лексемы вступать в словообразовательные связи показывает степень ассимиляции заимствованной лексемы. Все заимствованные слова, встретившиеся в данном тексте, являются ассимилированными, т.е. имеют характерные для русского языка морфологические категории, изменяются в соответствии с традиционными для конкретной части речи законами, а также вступают в словообразовательные отношения. Ниже представлена таблица заимствованной лексики, встретившейся в данной статье. Помимо собственно заимствованных лексем и их значений, в таблице указано количество случаев употребления этих слов, а также особенности словоупотребления. В случае отсутствия этих особенностей в соответствующей графе ставится знак —, если слово в русском языке является многозначным — рассматриваются только те значения, в которых лексическая единица была использована в рассматриваемой статье. Однокоренные слова указываются один раз в том случае, если они образованы от заимствованного корня по характерным для русского языка словообразовательным моделям. Присутствующие в статье сокращения раскрываются и каждое слово рассматривается отдельно. Так, сокращение «компартия» рассматривается как две лексические единицы: «коммунистический» и «партия», а слово «коммунистический» рассматривается в одном ряду со словом «коммунист», поскольку они образованы от одной заимствованной основы. Заимствования из церковнославянского и старославянского языков объединены в одну группу и обозначены сокращением ст.-сл., поскольку в различных словарях могут быть указаны разные источники заимствования. Так, слово «юный» у Фасмера указано как заимствование из церковнославянского языка, у Шанского — как старославянское заимствование, у Семенова как исконно русское. При этом некоторые слова не рассмотрены в этимологических словарях, хотя их морфемный состав позволяет говорить о факте заимствования из книжного языка. Так, префикс «вос-» в слове «воспоминание» является маркером заимствования, поскольку для восточнославянских диалектов характерна приставка «вы-».№СловоЯзык заимствованияЧастотностьЗначение словаОсобенности словоупотребления1.Коммунистнем., франц.< лат.5 Член коммунистической партии.—2. Рекламаангл. < лат.1Оповещение потребителей, зрителей и т. п. различными способами для создания широкой известности кому-чему-н., с целью привлечения внимания.— 3. Фильмангл.1Лента со снимками для показа на кино- или телеэкране; то же, что кино.—4.Телевизорангл. < греч.+ лат.1Часть телевизионного приемника, воспроизводящая переданное изображение.—5. Клиниканем. < греч.1Лечебное учреждение для стационарного лечения больных, в котором ведется также научно-исследовательская работа и преподавание медицины.Проф. (Мед.)6.Классикфранц.<лат.1Выдающийся, образцовый, общепризнанный деятель науки, литературы.Книжн.7.Юморангл. < лат.5В искусстве, литературе: изображение чего-н. в смешном, комическом виде.—8.Маркизфранц.<нем.1В нек-рых странах Зап. Европы: дворянский титул, а также лицо, носящее этот титул.—9.Сатириклат.1Писатель, осмеивающий современные пороки и слабости; пишущий сатиры.Проф. (лит.)10.Поэтфранц.< лат. < греч.1Автор стихотворных, поэтических произведений.—11.Минутанем. < лат.1Промежуток времени.—12.Трагическийфранц.< греч.1Ужасный, потрясающий, полный страданий; то же, что трагичный.Книжн.13.Цитировать нем. < лат.1Приводить цитату, приводить выдержку, делать ссылку на подлинные слова.—14.Партияфранц., нем. < лат.61) Политическая организация общественного класса, выражающая и защищающая его интересы и руководящая его деятельностью. 2) Всесоюзная коммунистическая партия (большевиков).—15.Кадрфранц.1Об отдельном человеке как работнике—16.Литературанем., франц.< лат.3Совокупность художественных произведений.—17.Царьлат.2Титул правителя у вост. славян.—18.Сатрапфранц., < греч. < др.-перс.1Самодур, действующий, поступающий по собственному произволу.Перен., неодобр.19.Физическийфранц.< греч.1Вещественный, доступный для восприятия нашими органами чувств.—20.Бюрократфранц.<франц.+ греч.1Человек, который привержен к бюрократизму.Неодобр.21.Официальныйфранц.< лат.1Правительственный или должностной.—22.Алкоголизмнем.< араб.1Заболевание, вызываемое систематическим употреблением алкоголя, характеризующееся влечением к нему и приводящее к психическим и физическим расстройствам.—23.Нормалат.1Узаконенное установление, признанный обязательным порядок.—24.Режимфранц. < лат.1Государственный строй, образ правления.Зд. Разг.25.Репрессияфранц. <позднелат.1Наказание, карательная мера, применяемая государственными органами.—26.Тюрьмадр.-тюрк.1Здание или комплекс зданий для содержания заключенных.—27.Лагерьнем.1Место содержания заключенных.—28.Организациянем. < фр.1Общественное объединение или государственное учреждение.—29.Критиканем. < франц. < лат. < греч.1Отрицательное суждение о чем-н., указание недостатков.—30.Патриотическийгреч., < лат.1Полный любви к отчизне, отечественный.—31.Шпионскийнем.1Относящийся к шпионажу.—32.Триллерангл.1Фильм, пьеса или книга, рассчитанные на то, чтобы сильно взволновать, захватить зрителя, читателя острым, часто детективным сюжетом, описанием необыкновенных событий и т. п.Неол. 33.Персонажфранц. < лат.1Действующее лицо в художественном произведении, а также человек как объект жанровой живописи.Проф. (лит.)34.Прозаиклат.1Писатель, пишущий прозой: простой речью, не мерной, противоположность поэзии.—35.Книгаст.-сл.< др.тюрк< кит.2Совокупность рукописных или печатных листов, объединенных одной обложкой или переплетом. Художественное произведение.—36.Романфранц.3Большое повествовательное художественное произведение со сложным сюжетом.—37.Школалат. < греч.2Учебно-воспитательное учреждение, а также здание такого учреждения.—38.Терминлат.1Слово или словосочетание, обозначающее определенное понятие какой-н. области науки, техники, искусства.Употребление некорректно.39.Пропаганданем., франц.< ср.-лат.5Распространение среди населения и разъяснение каких-н. воззрений, идей, учения, знаний.—40.Политический нем., франц.< греч.31. Деятельность органов государственной власти и государственного управления, отражающая общественный строй и экономическую структуру страны. 2. Вопросы и события общественной, государственной жизни.—41.Талантливыйфранц., < лат. < греч.4Обладающий выдающимися врожденными качествами, природной одаренностью в каком-н. отношении.—42.Лояльностьфранц., англ.1Верность действующим законам, постановлениям органов власти (иногда только формальная, внешняя).Книжн., Политич.43.Демократияфранц.< греч.1Народовластие, политический строй, при котором верховная власть принадлежит народу.Книжн., Политич. 44.Тоталитарныйфранц. <новолат.1Государственный режим, характеризующийся открытой диктатурой и подавлением инакомыслия.Книжн.45.Серьезныйфранц. <лат.5Вдумчивый и строгий, не легкомысленный.—46.Религиозныйпольск.< лат.1Одна из форм общественного сознания — совокупность представлений, основанных на вере в высшие силы и существа (богов, духов), которые являются предметом поклонения.—47.Миллионфранц. <лат.1Число и количество, равное тысяче тысяч.—48.Программанем. < греч.1План деятельности, каких-н. работ и т. п.; Краткое изложение содержания учебного предмета.—49.Федерацияфранц. <лат.1Форма государственного устройства, при которой государственные образования (республики, штаты и т. п.) обладают определенной юридической и политической самостоятельностью, а также государство с таким устройством.Полит.50.Рождениест.-сл.1День, число, в которое кто-нибудь родился; празднование этого дня.—51.Правительствост.-сл.2Центральный исполнительный и распорядительный орган государственной власти.—52.Поправитьст.-сл.1Починить, устранив повреждения в чем-нибудь, сделать годным, исправным.—53.Шутитьст.-сл.2Весело и забавно говорить, поступать ради забавы, развлечения.—54.Общийст.-сл.1Распространяющийся на всех, всё; охватывающий всех, всё.—55.Последнийст.-сл.1Такой, за к–рым не следует другое, конечный, находящийся на самом конце чего–н.—56.Воспоминанияст.-сл.1То, что сохранилось в памяти; мысленное воспроизведение этого.—57.Предсмертныйст.-сл.1Бывающий, происходящий, совершаемый перед смертью.Книжн.58.Искусствост.-сл.1Творческая художественная деятельность.—59.Возможностьст.-сл.1Средство, условие, обстоятельство, необходимое для осуществления чего н.—60.Истреблятьст.-сл.1Планомерно уничтожать.—61.Благодаряст.-сл.1В силу каких-л. условий.—62.Привлекатьст.-сл.1Заставить или побудить обратить на что-нибудь. внимание, приманить к чему-нибудь.Перен.63.Возрастст.-сл.1Количество прожитый лет.—64.Времяст.-сл.4Период, пора, эпоха.—65.Штукапольск.< нем.1Вещь, предмет, нечтоРазг., фамильярн.66.Гвардияпольск.< нем.3Лучшая часть какой-н. социальной группы.Перен.67.Цельпольск.< нем.1То, к чему стремятся, что намечено достигнуть, предел, намерение, которое должно осуществить.Перен.68.Превеликийст.-сл.1Очень значительный.Перен.69.Клеветаст.-сл.1Ложь, ложное сообщение с целью опорочить кого-нибудь распространять клевету.Устар.70.Преступлениест.-сл.2Общественно опасное действие (или бездействие), нарушающее существующий правопорядок и подлежащее уголовной ответственности.Проф. (юр.)71.Возглавлятьст.-сл.1Стоять во главе чего-нибудь, управлять чем-нибудь.Книжн.72.Членст.-сл.1Отдельный элемент связного целого, одна из нескольких или многих частей, в совокупности своей составляющих целое.—73.Главныйст.-сл.1Наиболее существенный и важный, основной.—74.

Список литературы

Библиография
1.Крысин Л.П. Русский литературный язык на рубеже веков // Русская речь. 2000. № 1. С. 28–40.
2.Караулов Ю.С. О состоянии современного русского языка // Русская речь. 2001. № 3. С. 25–30.
3.Щитова, О. Г. Процесс словообразовательной ассимиляции иноязычной лексики в русском языке как отражение культурных и языковых тенденций // Вестник Томского государственного педагогического университета. Выпуск 1 (38). Томск, 2004. С. 15–20.
4.Подчасова С.В. Иноязычные слова в современной российской рекламе (на материале периодической печати 1990–1995 гг.). Дисс. … канд. филол. наук. М., 1998.
5.Рахманова Л.И. Суздальцева В.Н. Современный русский язык. М., 1997.
6.Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов/ Н.М. Шанский, Т.А. Боброва. М., 2004.
7.Семенов А.В. Этимологический словарь русского языка. М, 2002.
8.Крысин Л.П. Толковый словарь иностранных слов. М., 1998.
9.Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4-х т. М., 1986—1987.
10.Новый словарь иностранных слов: 25 000 слов и словосочетаний/ Захаренко Е. Н., Комарова Л. Н., Нечаева И. В. М., 2003.
11.Ожегов С.И. Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1999.
12.Винокур Г. О., проф. Ларин Б. А., Ожегов С. И., Томашевский Б. В., Ушаков Д. Н. Толковый словарь русского языка: В 4 т. М., 1935—1940.

Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00454
© Рефератбанк, 2002 - 2024